Cicero, pro S. Roscio Amerino (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [Cic. S. Rosc.].
<<Cic. S. Rosc. 97 Cic. S. Rosc. 104 (Latin) >>Cic. S. Rosc. 112

101 Only let him come; let him unfold that volume of his which I can prove that Erucius wrote for him, which they say that he displayed to Sextus Roscius, and threatened that he would mention everything contained in it in his evidence. O the excellent witness, O judges; O gravity worthy of being attended to; O honourable course of life! such that you may with willing minds make your oaths depend upon his testimony! In truth we should not see the crimes of these men so clearly if cupidity, and avarice, and audacity, did not render them blind.

ch. 36

102

One of them sent a swift messenger from the very scene of murder to Ameria, to his partner and his tutor; so that if every one wished to conceal his knowledge of whom the guilt belonged to, yet he himself placed his wickedness visibly before the eyes of all men. The other (if the immortal gods will only let him) is going to give evidence also against Sextus Roscius. As if the matter now in question were, whether what he said is to be believed, or whether what he did is to be punished. Therefore it was established by the custom of our ancestors, that even in the most insignificant matters, the most honourable men should not be allowed to give evidence in their own cause.

103 Africanus, who declares by his surname that he subdued a third part of the whole world, still, if a case of his own were being tried, would not give evidence. For I do not venture to say with respect to such a man as that, if he did give evidence he would not be believed. See now everything is altered and changed for the worse. When there is a trial about property and about murder, a man is going to give evidence, who is both a broker and an assassin; that is, he who is himself the purchaser and possessor of that very property about which the trial is taking place, and who contrived the murder of the man whose death is being inquired into.

104 What do you want, O most excellent man? Have you anything to say? Listen to me. Take care not to be wanting to yourself; your own interest to a great extent is at stake. You have done many things wickedly, many things audaciously, many things scandalously; one thing foolishly, and that of your own accord, not by the advice of Erucius. There was no need for you to sit there. For no man employs a dumb accuser, or calls him as a witness, who rises from the accuser's bench. There must be added to this, that that cupidity of yours should have been a little more kept back and concealed. Now what is there that any one of you desire to hear, when what you do is such that you seem to have done them expressly for our advantage against your own interest?

105 Come now, let us see, O judges, what followed immediately after.

ch. 37

The news of the death of Sextus Roscius is carried to Volaterra, to the camp of Lucius Sulla, to Chrysogonus, four days after he is murdered. I now again ask who sent that messenger. Is it not evident that it was the same man who sent the news to Ameria? Chrysogonus takes care that his goods shall be immediately sold; he who had neither his own the man nor his estate. But how did it occur to him to wish for the farms of a man who was unknown to him, whom he had never seen in his life? You are accustomed, O judges, when you hear anything of this sort to say at once, some fellow-citizen or neighbour must have told him; they generally tell these things; most men are betrayed by such. Here there is no ground for your entertaining this suspicion.

106 I will not argue thus. It is probable that the Roscii gave information of that matter to Chrysogonus, for there was of old, friendship between them and Chrysogonus; for though the Roscii had many ancient patrons and friends hereditarily connected with them, they ceased to pay any attention and respect to them, and betook themselves to the protection and support of Chrysogonus.

107 I can say all this with truth; for in this case I have no need to rely on conjecture. I know to a certainty that they themselves do not deny that Chrysogonus made the attack on this property at their instigation. If you see with your own eyes who has received a part of the reward for the information, can you possibly doubt, O judges, who gave the information? Who then are in possession of that property; and to whom did Chrysogonus give a share in it? The two Roscii!—Any one else? No one else, O judges. Is there then any doubt that they put this plunder in Chrysogonus's way, who have received from him a share of the plunder?

108 Come now let us consider the action of the Roscii by the judgment of Chrysogonus himself. If in that contest the Roscii had done nothing which was worth speaking of, on what account were they presented with such rewards by Chrysogonus? If they did nothing more than inform him of the fact, was it not enough for him to thank them? Why are these farms of such value immediately given to Capito? Why does that fellow Roscius possess all the rest in common property with Chrysogonus? Is it not evident, O judges, that Chrysogonus, understanding the whole business, gave them as spoils to the Roscii?

ch. 38

109

Capito came as a deputy to the camp, as one of the ten chief men of Ameria. Learn from his behaviour on this deputation the whole life and nature and manners of the man. Unless you are of opinion, O judges, that there is no duty and no right so holy and solemn that his wickedness and perfidy has not tampered with and violated it, then judge him to be a very excellent man.



Cicero, pro S. Roscio Amerino (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [Cic. S. Rosc.].
<<Cic. S. Rosc. 97 Cic. S. Rosc. 104 (Latin) >>Cic. S. Rosc. 112

Powered by PhiloLogic