Cicero, Epistulae ad Quintum fratrem (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [Cic. Q. fr.]. | ||
<<Cic. Q. fr. 1 | Cic. Q. fr. 2 (Latin) | >>Cic. Q. fr. 3 |
XCII (Q FR II, i)
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN SARDINIA)
The letter [Note]
before the holidays. Of us consulars there were P. Servilius, M. Lucullus, Lepidus, Volcatius, Glabrio: the two consuls-designate; the praetors. We were a really full house: two hundred in all.
[Note]
jurors
[Note]
had been Completed; that whoever stopped the trials would be acting against the interests of the state."
[Note]
The proposal having been received with warm approval, Gaius Cato
[Note]
—as did also Cassius—spoke against it, with very emphatic murmurs of disapprobation on the part of the senate, when he proposed to hold the elections before the trials. Philippus supported Lentulus.
[Note]
After that Racilius called on me first of the unofficial senators for my opinion.
[Note]
I made a long speech upon the whole story of P. Clodius's mad proceedings and murderous violence: I impeached him
at considerable length, and, by
a pretty loud shout, in wrath, I suppose, against Q. Sextilius and the other friends of Milo. At this sudden alarm we broke up with loud expressions of indignation on all sides. Here are the transactions of one day for you: the rest, I think, will be put off to January. Of all the tribunes I think Racilius is by far the best: Antistius also seems likely to be friendly to me: Plancius, of course, is wholly ours. Pray, if you love me, be careful and cautious about sailing in December.
XCIX (Q FR II, 2)
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN SARDINIA)
It was not from the multiplicity of business, though I am very much engaged, but from a slight inflammation of the eyes that I was induced to dictate this letter, and not, as is my usual habit, write it with my own hand. And, to begin with, I wish to excuse myself to you on the very point on which I accuse yoti. For no one up to now has asked me "whether I have any commands for
it dangerous to the Republic that he should be restored "with a host." The point remaining to be decided in the senate being whether Lentulus or Pompey should restore him, Lentulus seemed on the point of carrying the day. In that matter Ididjustice to my obligations to Lentulus marvellously well, while at the same time splendidly gratifying Pompey's wishes: but the detractors of Lentulus Contrived to talk the matter out by obstructive speeches. Then followed the comitial days, on which a meeting of the senate was impossible. What the villainy of the tribunes is going to accomplish I cannot guess; I suspect, however, that Caninius will carry his bill by violence. [Note] In this business I cannot make Out what Pompey really wishes. What his entourage desire everybody sees. Those who are financing the king are openly advancing sums of money against Lentulus. There seems no doubt that the commission has been taken out of Lentulus's hands, to my very great regret, although he has done many things for which I might, if it were not for superior considerations, be justly angry with him. I hope, if it is consistent with your interests, that you will embark as soon as possible, when the weather is fair and settled, and come to me. For there are countless things, in regard to which I miss you daily in every possible way. Your family and my own are well.
18 January.
CI (Q FR II, 3)
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN SARDINIA)
I have already told you the earlier proceedings; now let me describe what was done afterwards. The legations were post-poned from the 1st of February to the 13th. On the former day our business was not brought to a settlement. On the 2nd of February Milo appeared for trial. Pompey came to support him. Marcellus spoke on being called upon by me. [Note] We came off with flying colours. The case was adjourned to the 7th. Meanwhile (in the senate), the legations having been postponed to the i3th, the business of allotting the quaestors and furnishing the outfit of the praetors was brought before the house. But nothing was done, because many speeches were interposed denouncing the state of the Republic. Gaius Cato published his bill for the recall of Lentulus, whose son thereupon put on mourning. On the 7th Milo appeared. Pompey spoke, or rather wished to speak. For as soon as he got up Clodius's ruffians raised a shout, and throughout his whole speech he was interrupted, not only by hostile cries, but by personal abuse and insulting remarks. However, when he had finished his speech—for he shewed great courage in these circumstances, he was
not cowed, he said all he had to say, and at times had by his Commanding presence even secured silence for his words
—well, when he had finished, up got Clodius. Our party received him with such a shout—for they had determined to pay him out—that he lost all presence of mind, power of speech, or control over his countenance. This went on up to two o'clock-Pompey having finished his speech at noon
—and every kind of abuse, and finally epigrams of the most outspoken indecency were uttered against Clodius and Clodia. Mad and livid with rage Clodius, in the very midst of the shouting, kept putting questions to his claque: "Who was it who was starving the commons to death?" His ruffians answered, "Pompey." "Who wanted to be sent to
better precautions to protect his life than Mricanus had done, whom C. Carbo had assassinated."
[Note]
senate "that political clubs and associations should be
broken up, and that a law in regard to them should be brought in, enacting that those who did not break off from them should be liable to the same penalty as those convicted of riot."
On the 11th of February I spoke in defence of Bestia
[Note]
on a charge of bribery before the praetor Cn. Domitius,
[Note]
brother, and though it is winter time, yet reflect that after all it is
15 February.
CIV (Q FR II, 4 AND PART OF 6)
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN SARDINIA)
Our friend Sestius was acquitted on the uth of March, and, what was of great importance to the Republic—that there should be no appearance of difference of opinion in a case of that sort—was acquitted unanimously. As to what I had often gathered from your letters, that you were anxious about—that I should not leave any loophole for abuse to an unfriendly critic on the score of my being ungrateful, if I did not treat with the utmost indulgence his occasional wrong-headedness—let me tell you that in this trial I established my character for being the most grateful of men. For in conducting the defence I satisfied in the fullest manner possible a man of difficult temper, and, what he above all things desired, I cut up Vatinius (by whom he was being openly attacked) just as I pleased, with the applause of gods and men. And, farther, when our friend Paullus
[Note]
energetically. I have caused half the money to be paid to your contractor. I hope before winter we may be under the same roof. As to our Tullia, who, by Hercules, is very warmly attached to you, I hope I have settled her engagement with Crassipes.
[Note]
them, and accordingly had great difficulty in keeping them together. Milo found this out. He commissioned an individual, with whom he was not intimate, to buy this troop from Cato without exciting his suspicion. As soon as it had been removed, Racilius—at this time quite the only real tribune-revealed the truth, acknowledged that the men had been purchased for himself—for this is what they had agreed—and put up a notice that he intended to sell "Cato's troop." This notice caused much laughter. Accordingly, Lentulus has prevented Cato from going on with his laws, and also those who published bills of a monstrous description about Caesar, with no tribune to veto them. Caninius's proposal, indeed, about Pompey has died a natural death. For it is not approved of in itself, and our friend Pompey is also spoken of with great severity for the breach of his friendship with Publius Lentulus. He is not the man he was. The fact is that to the lowest dregs of the populace his support of Milo gives some offence, while the aristocrats are dissatisfied with much that he omits to do, and find fault with much that he does. This is the only point, however, in which I am not pleased with Marcellinus- that he handles him too roughly. Yet in this he is not going counter to the wishes of the senate: consequently I am the more glad towithdrawfrom the senate-house and from politics altogether. In the courts I have the same position as I ever had: never was my house more crowded. One untoward circumstance has occurred owing to Milo's rashness—the acquittal of Sext. Clodius [Note] -whose prosecution at this particular time, and by a weak set of accusers, was against my advice. In a most Corrupt panel his conviction failed by only three votes. Consequently the people clamour for a fresh trial, and he must surely be brought back into court. For people will not put up with it, and seeing that, though pleading before a panel of his own kidney, he was all but condemned, they look upon him as practically condemned. Even in this matter the unpopularity of Pompey was an obstacle in our path. For the votes of the senators were largely in his favour, those of the knights were equally divided, while the tribuni aerarii voted for his condemntion.
But for this eon'rekmps I am consoled by the daily condemnations of my enemies, among whom, to my great delight, Servius
[Note]
got upon the rocks: the rest are utterly done for. Gaius Cato declared in public meeting that he would not allow the elections to be held, if he were deprived of the days for doing business with the people. Appius has not yet returned from his visit to Caesar. I am looking forward with extraordinary eagerness to a letter from you. Although I know the sea is still closed, yet they tell me that certain persons have, nevertheless, arrived from
CV (Q FR II, 5 AND PARTS OF 6 AND 7)
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN SARDINIA)
I have already sent you a letter containing the information of my daughter Tullia having been betrothed to Crassipes on the 4th of April, and other intelligence public and private. The following are the events since then. On the 5th of April, by a decree of the senate, a sum of money amounting to 40,000 sestertia (about £320,000) was voted to Pompey for the business of the corn-supply. But on the same day there was a vehement debate on the Campanian land, the senators making almost as much noise as a public meeting. The shortness of money and the high price of corn increased the exasperation. Nor will I omit the following: the members of the colleges of the Capitolini and the Mercuriales
[Note]
expelled from their society a Roman knight named M. Furius Flaccus, a man of bad character: the expulsion took place when he was at the meeting, and though he threw himself at the feet of each member.
On the 6th of April, the eve of my departure from town, I gave a betrothal party to Crassipes. That excellent boy, your and my Quintus, was not at the banquet owing to a very slight indisposition. On the 7th of April I visited Quintus and found him quite restored. He talked a good deal and with great feeling about the quarrels between our wives. What need I say more? Nothing could have been pleasanter. Pomponia, however, had some Complaints to make of you also: but of this when we meet. After leaving your boy I went to the site of your house: the building was going on with a large number of workmen. I urged the contractor Longilius to push on. He assured me that he had every wish to satisfy us. The house will be splendid, for it Can be better seen now than we could judge from the plan: my own house is also being built with despatch. On this day I dined with Crassipes. After dinner I went in my sedan to visit Pompey at his suburban villa. I had not been able to call on him in the daytime as he was away from home. However, I wished to see him, because I am leaving
thence, after five days in Arpinum, going to my Pompeian house, just looking in upon my villa at
CXVI (Q FR II, 6)
TO HIS BROTHER QUINTUS (RETURNING FROM SARDINIA)
How delighted I was to get your letter! It had been expected by me at first, it is true, only with longing, but recently with alarm also. And, in fact, let me tell you that this is the only letter which has reached me since the one brought me by your sailor and dated
CXIX (Q FR II, 7)
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN THE COUNTRY)
I thought you would like my book:
[Note]
that you like it as much as you say I am greatly delighted. As to your hint about my Urania and your advice to remember the speech of lupiter,
[Note]
which comes at the end of that book, I do indeed remember it, and that whole passage was aimed at myself rather than at the rest of the world. Nevertheless, the day after you started I went long before daybreak with Vibullius to call on Pompey; and upon addressing him on the subject of the works and inscriptions in your honour,
[Note]
he answered me very kindly, gave me great hopes, said he would like to talk to Crassus about it, and advised me to do so too. I joined in escorting Crassus to his house on his assuming the consulate: he undertook the affair, and said that Clodius would at this juncture have something that
wanted to get by means of himself and Pompey: he thought that, if I did not baulk Clodius's views, I might get what I wanted without any opposition. I left the matter entirely in his hands and told him that I would do exactly as he wished. Publius Crassus the younger was present at this conversation, who, as you know, is very warmly attached to me. What Clodius wants is an honorary mission (if not by decree of the senate, then by popular vote) to
to Crassus. They seem to have taken the business in hand. If they carry it through, well and good: if not, let us return
to my "Iupiter."
On the 11th of February a decree passed the senate as to bribery on the motion of Afranius, against which I had spoken when you were in the house. To the loudly expressed disapprobation of the senate the consuls did not go on with the proposals of those who, while agreeing with Afranius's motion, added a rider that after their election the praetors were to remain private citizens for sixty days.
[Note]
On that day they unmistakably threw over Cato. In short, they manage everything their own way, and wish all the world to understand it to be so.
CXXII (Q FR II, 8)
TO HIS BROTHER QUINTUS (AT ROME)
Afraid that you will interrupt me—you? In the first place, if I were as busy as you think, do you know what interruption means? Have you taken a lesson from Ateius ? [Note] So help me heaven, in my eyes you give me a lesson in a kind of learning which I never enjoy unless you are with me. Why, that you should talk to me, interrupt me, argue against me, or converse with me, is just what I should like. Nothing could be more delightful! Never, by Hercules, did any crazy poet read with greater zest his last composition than I listen to you, no matter what business is in hand, public or private, rural or urban. But it was all owing to my foolish scrupulousness that I did not carry you off with me when I was leaving town. You confronted me the first time with an unanswerable excuse—the health of my son: I was silenced. The second time it was both boys, yours and mine: I
acquiesced.
[Note]
Now comes a delightful letter, but with this drop of gall in it—that you seem to have been afraid, and still to be afraid, that you might bore me. I would go to law with you if it were decent to do so; but, by heaven! if ever I have a suspicion of such a feeling on your part, I can only say that I shall begin to be afraid of boringyou at times, when in your company. [I perceive that you have sighed at this. 'Tis the way of the world: "But if you lived on earth" ... I will never finish the quotation and say, "Away with all care!"
[Note]] Marius,
[Note] again, I should certainly have forced into my sedan—I don't mean that famous one of
Ptolemy that Anicius got hold of :
[Note]
for I remember when
I was conveying him from
and constitution. As to interrupting my book [Note]—I shall take from you just so much time for writing as you may leave me I only hope you'll leave me none at all, that my want of progress may be set down to your encroachment rather than to my idleness! In regard to politics, I am sorry that you worry yourself too much, and are a better citizen than Philoctetes, who, on being wronged himself, was anxious for the very spectacle [Note] that I perceive gives you pain. Pray hasten hither: I will console you and wipe all sorrow from your eyes: and, as you love me, bring Marius. But haste, haste, both of you! There is a garden at my house. [Note]
CXXXI (Q FR II, 9)
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN THE COUNTRY)
Your note by its strong language has drawn out this letter. For as to what
actually occurred on the day of your start, it supplied me with absolutely no
subject for writing. But as when we are together we are never at a loss for
something to say, so ought our letters at times to digress into loose chat.
Well then, to begin, the liberty of the Tenedians has received short shrift,
[Note]
no
one speaking for them except myself, Bibulus, Calidius, and Favonius. A
complimentary reference to you was made by the legates from
had resisted the demand of L. Sestius Pansa.
[Note]
On the remaining days of
this business in the senate, if anything occurs which you ought to know, or
even if there is nothing, I will write you something every day. On the 12th I
will not fail you or Pomponius. The poems of Lucretius are as you say—with many
flashes of genius, yet very technical.
[Note]
CXXXII (Q FR II, 10)
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN THE COUNTRY)
I am glad you like my letter: however, I should not even now have had anything to write about, if I had not received yours. For on the 12th, when Appius had got together a thinly-attended meeting of the senate, the cold was so great that he was compelled by the general clamour [Note] to dismiss us. As to the Commagenian, because I have blown that proposition to the winds, Appius makes wonderful advances to me both personally and through Pomponius; for he sees that if I adopt a similar style of discussion in the other business, February will not bring him anything in. And
certainly I did chaff him pretty well, and not only wrenched from his
grasp that petty township of his—situated in the territory of
about his want of means. In answer to it I wrote back saying that he
must not stop payment from any reliance on my money chest, and descanted
playfully on that subject, in familiar terms and yet without derogating from my
dignity. His good feeling towards us, however, according to all accounts, is
marked. The letter, indeed, on the point of which you expect to hear, will
almost coincide with your return :
[Note]
CXXXIV (Q FR II, II [13])
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN THE COUNTRY)
Your "black snow"
[Note]
made me laugh, and I am very glad that you
are in a cheerful frame of mind and ready for a joke. As to Pompey, I agree
with you, or rather you agree with me. For, as you know, I have long been
singing the praises of your Caesar. Believe me, he is very close to my heart,
and I am not going to let him slip from his place. Now for the history of the
Ides (13th). It was Caelius's tenth day.
[Note]
large numbers against them. Gabinius was abused roundly :
[Note]
known to Philistus. But as to your Postscript—are you really going in
for writing history? You have my blessing on your project: and since you
furnish me with letter-carriers, you shall hear today's transactions on the
Lupercalia (15th February). Enjoy yourself with our dear boy to your heart's
content.
CXXXVIII (Q FR II, 12 [14])
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN GAUL)
I have up to now received two letters from you, one just as I was
leaving town, the other dated
But my chief care will be to see your son, or rather our son, if possible,
every day at any rate, and to watch the progress of his education as often as
possible; and, unless he declines my help, I will even offer to be his
instructor, a practice to which I have become habituated in the leisure of
these days while bringing my own boy, the younger Cicero, on. Yes, do as you
say in your letter, what, even if you had not said so, I know you do with the
greatest care—digest, follow up, and carry out my instructions. For my part,
when I get to
CXL (Q FR II,13)
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN GAUL)
On the 2nd of June, the day of my return to
glad that you are with him of all people—gave me extraordinary delight.
Wherefore you, of course, are acting in a truly brotherly spirit when you
exhort me, though, by heaven, I am now indeed forward enough to do so, to
concentrate all my attentions upon him alone. Yes, I will do so, indeed, with
a burning zeal: and perhaps I shall manage to accomplish what is frequently the
fortune of travellers when they make great haste, who, if they have got up
later than they intended, have, by increasing their speed, arrived at their
destination sooner than if they had waked up before daylight. Thus I, since I
have long overslept myself in cultivating that great man, though you, by
heaven, often tried to wake me up, will make up for my slowness with horses and
(as you say he likes my poem) a poet's chariots. Only let me have
forum, but it is rather the calm of decrepitude than content. The
opinions I express in the senate are of a kind to win the assent of others
rather than my own:
Such the effects of miserable war.
[Note]
CXLI (Q FR II, 14 [15 b])
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN GAUL)
Well! this time I'll use a good pen, well-mixed ink, and superfine paper. For you say you could hardly read my previous letter, for which, my dear brother, the reason was none of those which you suppose. For I was not busy, nor agitated, nor out of temper with some one: but it is always my way to take the first pen that turns up and use it as if it were a good one. But now attend, best and dearest of brothers, to my answer to what you wrote in this same short letter in such a very business-like way. On this subject you beg that I should write back to you with brotherly candour, without concealment, or reserve, or consideration for your feelings—I mean whether you are to hasten home, as we had talked of, or to stay where you are, if there is any excuse for doing so, in order to extricate yourself from your embarrassments. If, my dear Quintus, it were some small matter on which you were asking my opinion, though I should have left it to you to do what you chose, I should yet have shewn you what mine was. But on this subject your question amounts to this—what sort of year I expect the next to be? Either quite undisturbed as far as we are concerned, or at any rate one that will find us in the highest state of preparation for defence. This is shewn by the daily throng at my house, my reception in the forum, the cheers which greet me in the theatre. My friends feel no anxiety, because they know the strength of my position in my hold upon the favour
both of Caesar and Pompey. These things give me entire confidence. But if some furious outbreak of that madman occurs, everything is ready for crushing him. This is my feeling, my deliberate opinion: I write to you with entire confidence. I bid you have no doubts, and I do so with no intention of pleasing you, but with brotherly frankness. Therefore, while I should wish you to come at the time you arranged, for the sake of the pleasure we should have in each other's society, yet I prefer the course you yourself think the better one. I, too, think these objects of great importance—ample means for yourself and extrication from your load of debt. Make up your mind to this, that, free from embarrassments, we should be the happiest people alive if we keep well. For men of our habits the deficiency is small, and such as can be supplied with the greatest ease, granted only that we keep our health.
There is an enormous recrudescence of bribery. Never was there anything equal to it. On the 15th of July the rate of interest rose from four to eight per cent, owing to the compact made by Memmius with the consul Domitius : [Note] I wish Scaurus could get the better of it. Messalla is very shaky. I am not exaggerating—they arrange to offer as much as 10,000 sestertia for the vote of the first century. The matter is a burning scandal. The candidates for the tribuneship have made a mutual compact—having deposited 500 sestertia apiece with Cato, they agree to conduct their canvass according to his direction, with the understanding that anyone offending against it is to be condemned by him. If this election then turns out to be pure, Cato will have been of more avail than all laws and jurors put together.
CXLVI (Q FR II, 15)
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN BRITAIN)
When you receive a letter from me by the hand of an amanuensis, you may be sure that I have not even a little leisure; when by my own—a little. For let me tell you that in regard to causes and trials in court, I have never been closer tied, and that, too, at the most unhealthy season of the year, and in the most oppressively hot weather. But these things, since you so direct me, I must put up with, and must not seem to have come short of the ideas and expectations which you and Caesar entertain of me, especially since, even if it were somewhat difficult not to do that, I am yet likely from this labour to reap great popularity and
prestige. Accordingly, as you wish me to do, I take great pains not to
hurt anyone's feelings, and to secure being liked even by those very men who
are vexed at my close friendship with Caesar, while by those who are impartial,
or even inclined to this side, I may be warmly courted and loved. When some
very violent debates took place in the senate on the subject of bribery for
several days, because the candidates for the consulship had gone to such
lengths as to be past all bearing, I was not in the house. I have made up my
mind not to attempt any Cure of the political situation without powerful
protection. The day I write this Drusus has been acquitted on a charge of
collusion by the tribuni aerarii, in the grand total by four votes, for
the majority of senators and equites were for condemnation. On the same day I
am to defend Vatinius. That is an easy matter. The comitia have been put
off to September. Scaurus's trial will take place immediately, and I shall not
fail to appear for him. I don't like your "Sophoclean Banqueters" at all,
though I see that you played your part with a good grace.
[Note]
I come now to a
subject which, perhaps, ought to have been my first. How glad I was to get
your letter from
the "style" that he does not like? You needn't be afraid: I shall not admire myself one whit the less. On this subject speak like a lover of truth, and with your usual brotherly frankness.
Cicero, Epistulae ad Quintum fratrem (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [Cic. Q. fr.]. | ||
<<Cic. Q. fr. 1 | Cic. Q. fr. 2 (Latin) | >>Cic. Q. fr. 3 |
