Aeschines, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [Aeschin.].
<<Aeschin. 1.88 Aeschin. 1.97 (Greek) >>Aeschin. 1.106

1.94

And yet a certain speech-writer who is concocting his defense [Note] says that I contradict myself; since it seems to him impossible, he says, for the same man to have been a prostitute and to have consumed his patrimony. For, he says, to have sinned against one's own body is the act of a boy, but to have consumed one's patrimony is that of a man. And furthermore he says that those who defile themselves exact pay for it. He therefore goes up and down the marketplace expressing his wonder and amazement that one and the same man should have prostituted himself and also have consumed his patrimony.

1.95

Now if anyone does not understand the facts of the case, I will try to explain them more clearly. Hegesandrus, who kept Timarchus, had married an heiress. So long as her inheritance held out, and the money that Hegesandrus had brought back with him from his voyage with Timomachus, they lived in all luxury and lewdness. But when these resources had been wasted and gambled away and eaten up, and this defendant had lost his youthful charm, and, as you would expect, no one would any longer give him anything, while his lewd and depraved nature constantly craved the same indulgences, and with excessive incontinence kept making demand after demand upon him,

1.96

then, at last, incessantly drawn back to his old habits, he resorted to the devouring of his patrimony. And not only did he eat it up, but, if one may so say, he also drank it up! He sold one piece of property after another, not for what it was worth—he couldn't wait for a higher offer nor even for the bare value, but let it go for what it would fetch on the instant, so urgently did he hasten to gratify his lusts.

1.97

His father left him a fortune which another man would have found sufficient for the service of the state also. [Note] But Timarchus was not able even to preserve it for himself. There was a house south of the Acropolis, a suburban estate at Sphettus, another piece of land at Alopeke, and besides there were nine or ten slaves who were skilled shoemakers, each of whom paid him a fee of two obols a day, and the superintendent of the shop three obols. [Note] Besides these there was a woman skilled in flax-working, who produced fine goods for the market, and there was a man skilled in embroidery. Certain men also owed him money, and there were house furnishings.

1.98

Here, at any rate, by Zeus, I will present my witnesses to prove the truth of what I say, and they will testify most clearly and explicitly; for there is no danger, as there was the other time, to the man who testifies to the truth, nor any disgrace either. The city residence he sold to Nausicrates, the comic poet; [Note] afterward Cleaenetus, the chorus-master, bought it of Nausicrates for twenty minas. The suburban estate Mnesitheus of Myrrinoussa bought of him, a large tract, but wretchedly run down by his neglect.

1.99

the place at Alopeke, distant eleven or twelve furlongs from the city-wall, his mother begged and besought him, as I have heard, to spare and not to sell, or, if he would do nothing more, at least to leave her there a place to be buried in. But even from this spot he did not withhold his hand; this too he sold, for 2,000 drachmas. Of the slaves, men and women, he left not one; he has sold them all. To prove that I am not lying, I will produce witness that his father left the slaves; but if he denies that he has sold them, let him produce their persons in court.

1.100

but to prove, further, that his father had lent money to certain men, and that Timarchus collected and has spent it, I will call as witnesses for you Metagenes of Sphettus, who owed more than thirty minas, and paid to the defendant what was still due at his father's death, seven minas. Please call Metagenes of Sphettus. But first of all read the testimony of Nausicrates, who bought the house, and take all the other depositions that I mentioned in the same connection.Depositions

1.101

I will now show you that his father had not a little ready money, which the defendant has squandered. For the father, afraid of the special services to which he would be liable, [Note] sold the property that he owned (with the exception of the items I have mentioned)—a piece of land in Cephisia, another in Amphitrope, and two workshops at the silver mines, one of them in Aulon, the other near the tomb of Thrasyllus.

1.102

How it was that the father became so well-to-do I will tell you. There were three brothers in this family, Eupolemus, the gymnastic trainer, Arizelus,the father of the defendant, and Arignotus, who is still living, an old man now, and blind. Of these, Eupolemus was the first to die, before the estate had been divided; next, Arizelus, the father of Timarchus. So long as Arizelus lived, he managed the whole estate, because of the ill-health of Arignotus and the trouble with his eyes, and because Eupolemus was dead. By agreement with Arignotus he regularly gave him a sum of money for his support.



Aeschines, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [Aeschin.].
<<Aeschin. 1.88 Aeschin. 1.97 (Greek) >>Aeschin. 1.106

Powered by PhiloLogic