]. GENITIVE OF SEPARATION
With verbs signifying to cease, release, remove, restrain, give up, fail, be distant from, etc., the genitive denotes separation.
-- 329 --
λήγειν τῶν πόνων to cease from toil
P. Menex. 246e,
ἐπιστήμη χωριζομένη δικαιοσύνης knowledge divorced from justice
μεταστὰ_ς τῆς Ἀθηναίων ξυμμαχία_ς withdrawing from the alliance with the Athenians
X. H. 6.2.13,
παύσαντες αὐτὸν τῆς στρατηγία_ς removing him from his office of general
εἴργεσθαι τῆς ἀγορᾶς to be excluded from the forum
S. Ph. 919,
σῶσαι κακοῦ to save from evil
X. Ages. 2.2,
ἐκώλυ_ον τῆς πορεία_ς αὐτόν they prevented him from passing
X. A. 3.5.11,
πᾶς ἀσκὸς δύο ἄνδρας ἕξει τοῦ μὴ καταδῦναι each skin will keep two men from sinking
λόγου τελευτᾶν to end a speech
D. 18.68, οὐ πόνων ὑφί_ετο, οὐ κινδύ_νων ἀφί_στατο, οὐ χρημάτων ἐφείδετο he did not relax his toil, stand aloof from dangers, or spare his money X. Ages. 7.1,
τῆς ἐλευθερία_ς παραχωρῆσαι Φιλίππῳ to surrender their freedom to Philip
I. 4.58 (but cp. cross1352),
ψευσθέντες τῶν ἐλπίδων disappointed of their expectations
ἡ νῆσος οὐ πολὺ διέχουσα τῆς ἠπείρου the island being not far distant from the mainland
Several verbs of separation, such as ἐλευθεροῦν (especially with a personal subject), may take ἀπό or ἐξ when the local idea is prominent. Many take also the accusative.
The genitive, instead of the accusative ( cross1628), may be used with verbs of depriving:
ἀποστερεῖ με τῶν χρημάτων he deprives me of my property
X. M. 1.5.3.
τῶν ἄλλων ἀφαιρούμενοι χρήματα taking away property from others
The genitive of the place whence is employed in poetry where a compound verb would be used in prose:
S. O. T. 142 (cp.
βάθρων ἵστασθε rise from the steps
X. S. 4. cross31),
ὑπανίστανται θά_κων they rise from their seats
S. Ant. 417.
χθονὸς ἀείρα_ς raising from the ground
The genitive with verbs signifying to want, lack, empty, etc. may be classed with the genitive of separation.
X. A. 2.2.11,
τῶν ἐπιτηδείων οὐκ ἀπορήσομεν we shall not want provisions
X. Hi. 1.14,
ἐπαίνου οὔποτε σπανίζετε you never lack praise
A. Supp. 660. So with ἐλλείπειν and στέρεσθαι lack, ἐρημοῦν deliver from.
ἀνδρῶν τά_νδε πόλιν κενῶσαι to empty this city of its men
δέω I lack (the personal construction) usually takes the genitive of quantity:
P. Phae. 228a,
πολλοῦ γε δέω nothing of the sort
X. H. 4.6.11,
μι_κροῦ ἔδεον ἐν χερσὶ τῶν ὁπλι_τῶν εἶναι they were nearly at close quarters with the hoplites
D. 8.70 (also τοσοῦτον δέω).
τοσούτου δέω ζηλοῦν I am so far from admiring
δέομαι I want, request may take the genitive, or the accusative (regularly of neuter pronouns and adjectives), of the thing wanted; and the genitive of the person: ἐρωτώμενος ὅτου δέοιτο, Ἀσκῶν, ἔφη, δισχι_λίων δεήσομαι being asked what he needed, he said ‘I shall have need of two thousand skins’ X. A. 3.5.9,
P. A. 17c. The genitive of the thing and of the person is unusual:
τοῦτο ὑ_μῶν δέομαι I ask this of you
X. C. 8.3.19.
δεόμενοι Κύ_ρου ἄλλης ἄλλης πρά_ξεως petitioning Cyrus about different matters
δεῖ (impersonal) is frequently used with genitives of quantity: -- 330 --
P. A. 35d, οὐδὲ πολλοῦ δεῖ D. 8.42 (only in D.) and οὐδ' ὀλίγου δεῖ no, far from it D. 19.184. δεῖν may be omitted (but not with πολλοῦ), leaving ὀλίγου and μι_κροῦ in the sense of almost, all but;
πολλοῦ δεῖ οὕτως ἔχειν far from that being the case
ὀλίγου πάντες almost all P. R. 552d,
T. 8.35. On δεῖν used absolutely, see cross2012 d; on δέων with numerals, 350 c.
ὀλίγου εἷλον τὴν πόλιν they all but. took the city
δεῖ μοί τινος means I have need of something. In place of the dative ( cross1467) an accusative of the person is rarely allowed in poetry on the analogy of δεῖ with the infinitive ( cross1985):
E. Hipp. 23 (often in E.). The thing needed is rarely put in the accusative:
οὐ πόνου πολλοῦ με δεῖ I have need of no great toil
Ant. 6.12 (here some regard τὶ as nominative). Cp. cross1562.
εἴ τι δέοι τῷ χορῷ if the chorus need anything