Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
Previous SubSect

Next SubSect

GENITIVE OF POSSESSION OR BELONGING 1297

The genitive denotes ownership, possession, or belonging: ἡ οἰκία_ ἡ Σίμωνος the house of Simon L. 3.32, ὁ Κύ_ρου στόλος the expedition of Cyrus X. A. 1.2.5. Cp. the dative of possession ( cross1476).

1298

Here may be classed the genitive of origin: οἱ Σόλωνος νόμοι the laws of Solon D. 20.103, ἡ ἐπιστολὴ τοῦ Φιλίππου the letter of Philip 18. 37, κύ_ματα παντοίων ἀνέμων waves caused by all kinds of winds B 396.

1299

The possessive genitive is used with the neuter article (singular or plural) denoting affairs, conditions, power, and the like: τὸ τῶν ἐφόρων the power of the ephors P. L. 712d, τὸ τῆς τέχνης the function of the art P. G. 450c, τὸ τοῦ Σόλωνος the maxim of Solon P. Lach. 188b, ἄδηλα τὰ τῶν πολέμων the chances of war are uncertain T. 2.11, τὰ τῆς πόλεως the interests of the State P. A. 36c, τὰ τοῦ δήμου φρονεῖ is on the side of the people Ar. Eq. 1216. Sometimes this is almost a mere periphrasis for the thing itself: τὸ τῆς τύχης chance D. 4.12 τὰ τῆς σωτηρία_ς safety 23. 163, τὸ τῆς ὁσία_ς, ὁτιδήποτ' ἐστί the quality of holiness, whatever it is 21. 126, τὸ τῶν πρεσβυτέρων ἡμῶν we elders P. L. 657d. So τὸ τούτου S. Aj. 124 is almost = οὗτος, as τοὐμόν is = ἐγώ or ἐμέ. Cp. L. 8.19.

1300

The genitive of possession may be used after a demonstrative or relative pronoun: τοῦτό μου διαβάλλει he attacks this action of mine D. 18.28.

1301

With persons the genitive may denote the relation of child to parent, wife to husband, and of inferior to superior: Θουκυ_δίδης ὁ Ὀλόρου Thucydides, the son of Olorus T. 4.104 (and so υιός is regularly omitted in Attic official documents), Διὸς Ἄρτεμις Artemis, daughter of Zeus S. Aj. 172, ἡ Σμι_κυθίωνος Μελιστίχη Melistiche wife of Smicythion Ar. Eccl. 46, Αυ_δὸς ὁ Φερεκλέους Lydus, the slave of Pherecles And. 1.17, οἱ Μένωνος the troops of Menon X. A. 1.5.13 (οἱ τοῦ Μένωνος στρατιῶται 1. 5. cross11).

-- 315 --

a. In poetry we may have an attributive adjective: Τελαμώνιος Αἴα_ς ( = Αἴα_ς ὁ Τελαμῶνος) B 528. Cp. cross846 f.

1302

The word on which the possessive genitive depends may be represented by the article: ἀπὸ τῆς ἑαυτῶν from their own country (γῆς) T. 1.15 (cp. cross1027 b). A word for dwelling (οἰκία_, δόμος, and also ἱερόν) is perhaps omitted after ἐν, εἰς, and sometimes after ἐξ. Thus, ἐν Ἀρίφρονος at Ariphron's P. Pr. 320a, ἐν Διονύ_σου (scil. ἱερῷ) at the shrine of Dionysus D. 5.7, εἰς διδασκάλου φοιτᾶν to go to school X. C. 2.3.9, ἐκ Πατροκλέους ἔρχομαι I come from Patroclus's Ar. Plut. 84. So, in Homer, εἰν (εἰς) Ἀίδα_ο.

1303

Predicate Use.—The genitive may be connected with the noun it limits by means of a verb.

Ἱπποκράτης ἐστὶ οἰκία_ς μεγάλης Hippocrates is of an influential house P. Pr. 316b, Βοιωτῶν ἡ πόλις ἔσται the city will belong to the Boeotians L. 12.58, ἡ Ζέλειά ἐστι τῆς Ἀσία_ς Zelea is in Asia D. 9.43, οὐδὲ τῆς αὐτῆς Θρᾴκης ἐγένοντο nor did they belong to the same Thrace T. 2.29, ἃ διώκει τοῦ ψηφίσματος, ταῦτ' ἐστίν the clauses in the bill which he attacks, are these D. 18.56.

1304

The genitive with εἰμί may denote the person whose nature, duty, custom, etc., it is to do that set forth in an infinitive subject of the verb: πενία_ν φέρειν οὐ παντός, ἀλλ' ἀνδρὸς σοφοῦ 'tis the sage, not every one, who can bear poverty Men. Sent. 463, δοκεῖ δικαίου τοῦτ' εἶναι πολί_του this seems to be the duty of a just citizen D. 8.72, τῶν νι_κώντων ἐστὶ καὶ τὰ ἑαυτῶν σῴζειν καὶ τὰ τῶν ἡττωμένων λαμβάνειν it is the custom of conquerors to keep what is their own and to take the possessions of the defeated X. A. 3.2.39.

1305

With verbs signifying to refer or attribute, by thought, word, or action, anything to a person or class. Such verbs are to think, regard, make, name, choose, appoint, etc.

λογίζου . . . τὰ δ' ἄλλα τῆς τύχης deem that the rest belongs to chance E. Alc. 789, τῶν ἐλευθερωτάτων οἴκων νομισθεῖσα deemed a daughter of a house most free E. And. 12, ἐμὲ γράφε τῶν ἱππεύειν ὑπερεπιθυ_μούντων put me down as one of those who desire exceedingly to serve on horseback X. C. 4.3.21, τῆς πρώτης τάξεως τεταγμένος assigned to the first class L. 14.11, τῆς ἀγαθῆς τύχης τῆς πόλεως εἶναι τίθημι I reckon as belonging to the good fortune of the State D. 18.254, εἰ δέ τινες τὴν Ἀσία_ν ἑαυτῶν ποιοῦνται but if some are claiming Asia as their own X. Ages. 1.33, νομίζει ὑ_μᾶς ἑαυτοῦ εἶναι he thinks that you are in his power X. A. 2.1.11.

Previous SubSect

Next SubSect


Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
Powered by PhiloLogic