| Previous Sub2Sect
| Next Sub2Sect
|
Anticipatory γάρ states the cause, justifies the utterance, or gives the explanation, of something set forth in the main clause which follows. The main clause usually contains an inferential word, a demonstrative pointing backward,
or καί, δέ, ἀλλά; or stands without a connective. Anticipatory γάρ may often be rendered by since, but is often omitted in translation. Thus, ἔτι τοίνυν ἀκούσατε καὶ τάδε. ἐπὶ λεία_ν γὰρ ὑ_μῶν ἐκπορεύσονταί τινες. οἶμαι νῦν βέλτιστον εἶναι κτλ. ὦ φίλτατε, σπονδαὶ γάρ εἰσί σοι μόνῳ, μέτρησον εἰρήνης τί μοι
a. In this construction γάρ may be an adverb, not a conjunction. Cases of explanatory γάρ ( cross2808) and of parenthetical γάρ ( cross2812), especially after vocatives, may fall under 2811.
| Previous Sub2Sect
| Next Sub2Sect
|
Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
