| Previous SubSect
| Next SubSect
|
When a complex sentence passes into indirect discourse, its principal verb is treated like the verb of a simple sentence and stands either in a finite mood (after ὅτι or ὡς) or in the infinitive or in the participle.
2618
After primary tenses, all subordinate verbs retain the original mood and tense.
λέγουσιν ὡς, ἐπειδάν τις ἀγαθὸς ὤν τελευτήσῃ, μεγάλην μοῖραν καὶ τι_μὴν ἔχει
παράδειγμα σαφὲς καταστήσατε, δς ἂν ἀφιστῆται θανάτῳ ζημιωσόμενον
After secondary tenses, all subordinate verbs in the present, future, or perfect indicative, and all subjunctives, are usually changed to the corresponding tenses of the optative, or they are retained. Subjunctives with ἄν lose ἄν on passing into the optative.
a. Optative for Indicative and Indicative Retained.—εἶπε . . . ὅτι ἄνδρα ἄγοι . . . δν εἶρξαι δέοι
Κῦρος . . . τῷ Κλεάρχῳ ἐβόα_ ἄγειν τὸ στράτευμα κατὰ μέσον τὸ τῶν πολεμίων, ὅτι ἐκεῖ βασιλεὺς εἴη
εὖ δὲ εἰδέναι ἔφασαν ὅτι παρέσοιντο
ἀγαπήσειν με ἔφασκεν, εἰ τὸ σῶμα σώσω
N.—Except in the future the change to the optative of the indicative after εἰ is rare: as προσῆλθον λέγων ὅτι . . . ἕτοιμός εἰμι, εἴ τινα βούλοιτο ( = βούλει), παραδοῦναι βασανίζειν
b. Optative for Subjunctive and Subjunctive Retained.—εἶπεν ὅτι οἰμώξοιτο, εἰ μὴ σιωπήσειεν
οὐκ ἔφασαν ἰέναι, ἐὰ_ν μή τις αὐτοῖς χρήματα διδῷ
εἶπεν ὅτι ἐπιτίθεσθαι μέλλοιεν αὐτῷ, ὁπότε ἀπάγοι τὸ στράτευμα
2620
Subordinate verbs in the imperfect, aorist (but see cross2623 c, N. 3), or pluperfect indicative, and all optatives, remain unchanged.
ἐπιστεῖλαι δὲ σφίσιν αὐτοῖς τοὺς ἐφόρους . . . εἰπεῖν ὡς ὧν μὲν πρόσθεν ἐποίουν μέμφοιντο αὐτοῖς κτλ. they reported ἤλπιζον τοὺς Σικελοὺς ταύτῃ, οὓς μετέπεμψαν, ἀπαντήσεσθαι
εἶπεν ὅτι ἔλθοι ἂν εἰς λόγους, εἰ ὁμήρους λάβοι
The following table shows where, after εἶπεν ὅτι or ἔφη, the optative (and infinitive after ἔφη) may be substituted for the indicative or subjunctive in conditional sentences in indirect discourse.
| DIRECT | INDIRECT | |
| εἶπεν ὅτι | ἔφη | |
| εἴ τι ἔχω, δίδωμι | εἴ τι ἔχοι, διδοίη | (διδόναι) |
| εἴ τι εἶχεν, ἐδίδουν | εἴ τι εἶχεν, ἐδίδου | (διδόναι) |
| εἴ τι ἔσχον, ἔδωκα | εἴ τι ἔσχεν, δοίη [7] | (δοῦναι) |
| ἐά_ν τι ἔχω, δώσω | εἴ τι ἔχοι, δώσοι | (δώσειν) |
| εἴ τι ἕξω, δώσω | εἴ τι ἕξοι, δώσοι | (δώσειν) |
| ἐά_ν τι ἔχω, δίδωμι | εἴ τι ἔχοι, διδοίη | (διδόναι) |
In the following sentences there is no change of mood after ὅτι:
| εἴ τι εἶχον, ἐδίδουν ἄν | εἴ τι εἶχεν, ἐδίδου ἄν | (διδόναι ἄν) |
| εἴ τι ἔσχον, ἔδωκα ἄν | εἴ τι ἔσχεν, ἔδωκεν ἄν | (δοῦναι ἄν) |
| εἴ τι ἔχοιμι, διδοίην ἄν | εἴ τι ἔχοι, διδοίη ἄν | (διδόναι ἄν) |
Temporal and relative sentences (cp. cross2561) are converted in the same way. For an infinitive representing an imperative in the apodosis, see cross2633 c.
| Previous SubSect
| Next SubSect
|
Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
