Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
Previous Sub2Sect

Next Sub2Sect

2380

ἐπεί, usually with a following γέ, is sometimes translated although, where a speaker is strictly giving the reason for his statement of a fact (or for something in that statement) and not for the fact itself. Here there is a thought in the speaker's mind which is suppressed. Thus, αἰσχυ_νοίμην ἂν ἔγωγε τοῦτο ὁμολογεῖν, ἐπεὶ πολλοί γέ φα_σι τῶν ἀνθρώπων for my part I should be ashamed to acknowledge this (and I say this for myself) since there are many men who do assert it P. Pr. 333c.

Previous Sub2Sect

Next Sub2Sect


Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
Powered by PhiloLogic