Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
Previous Sub2Sect

Next Sub2Sect

2103

With περιορῶ (and sometimes with ἐφορῶ, εἰσορῶ, προί_εμαι), signifying overlook, allow. (But not with ἐῶ.) Cp. cross2141.

μείζω γιγνόμενον τὸν ἄνθρωπον περιορῶμεν we allow the man to grow greater (we look with indifference on his growing power) D. 9.29, οὐ περιεῖδον ἐμαυτὸν ἄδοξον γενόμενον I did not suffer myself to become obscure I. 12.11, ἔτλησαν ἐπιδεῖν . . . ἐρήμην μὲν τὴν πόλιν γενομένην, τὴν δὲ χώρα_ν πορθουμένην they had the courage to look calmly on their city made desolate and their country being ravaged I. 4.96. So even with the uncompounded ὁρῶ in poetry. (With the infinitive περιορῶ no longer connotes perception and simply equals ἐῶ allow.)

Previous Sub2Sect

Next Sub2Sect


Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
Powered by PhiloLogic