Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
Previous Sub2Sect

Next Sub2Sect

2022

The infinitive represents a finite verb after verbs of saying and thinking.

a. εὖνοί φα_σιν εἶναι they assert that they are loyal L. 12.49, οὐδεὶς ἔφασκεν γιγνώσκειν αὐτόν nobody said that he knew him 23. 3, οἱ ἡγεμόνες οὔ φα_σιν ( cross2692) εἶναι ἄλλην ὁδόν the guides say there is no other road X. A. 4.1.21, πάντες ἐροῦσι τὸ λοιπὸν μηδὲν εἶναι κερδαλεώτερον τῆς ἀρετῆς everybody in time to come will say that there is nothing more profitable than bravery X. C. 7.1.18. Other examples 1867.

b. βασιλεὺς νι_κᾶν ἡγεῖται the king thinks he is victorious ( = νι_κῶ, cp. cross1887) X. A. 2.1.11, οἴομαι βέλτιστον εἶναι I think it is best 5. 1. 8, ὑπώπτευον ἐπὶ βασιλέα_ ἰέναι they suspected that they were to go against the king 1. 3. 1, (Σωκράτης) τὸ ἀγνοεῖν ἑαυτὸν ἐγγυτάτω . . . μανία_ς ἐλογίζετο εἶναι Socrates was of the opinion that for a man not to know himself was very near to madness X. M. 3.9.6.

c. When a word of saying is expressed or implied in what precedes, several infinitives may be used where the indicative is employed in translation. So in the narration in X. C. 1.3.5-6.

Previous Sub2Sect

Next Sub2Sect


Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
Powered by PhiloLogic