Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
Previous Sub2Sect

Next Sub2Sect

813

Deponents with Passive Meaning.—Some deponent verbs have a passive meaning. This is avoided by good writers in the present and imperfect or future passive, is not frequent in the aorist, but is common in the perfect and pluperfect passive. Thus ἀπεκρίνεται (ἀπεκρίθη) ταῦτα this answer is (was) made is not good Greek. Few verbs show the passive meaning in most of these tenses; as ὠνέομαι buy, am bought, ἐωνήθην was bought, ἐώνημαι have bought, have been bought.

a. Present and Imperfect: ἀγωνίζομαι contend, am contended for, βιάζομαι force, am forced, λυ_μαίνομαι maltreat, am maltreated, ὠνέομαι buy, am bought.

b. Future Passive: ἀπαρνέομαι deny, ἀπαρνηθήσομαι, ἐργάζομαι work, do, ἐργασθήσομαι.

c. Aorist Passive: These verbs (middle deponents, cross810) have also an aorist middle; the aorist passive is used in a passive sense: ἀγωνίζομαι contend, αἰκίζομαι harass, αἰνίττομαι speak darkly, αἰτιάομαι accuse, ἀκέομαι heal, βιάζομαι force, δέχομαι receive, δωρέομαι present, ἐργάζομαι work, do, ἡγέομαι lead, θεάομαι behold, ἰ_άομαι heal, κτάομαι acquire, λυ_μαίνομαι maltreat, λωβάομαι abuse, μι_μέομαι imitate, ὀλοφύ_ρομαι lament, προφασίζομαι feign an excuse, χράομαι use, ὠνέομαι buy. ἀποκρί_νομαι has ἀπεκρί_νατο answered, ἀπεκρίθην usu. means was separated.

d. Perfect and Pluperfect: These verbs use the perfect middle in the middle or the passive sense: ἀγωνίζομαι contend, αἰνίττομαι speak darkly, αἰτιάομαι accuse, ἀποκρί_νομαι answer, ἀπολογέομαι make a defence, βιάζομαι force, ἐνθυ_μέομαι consider, ἐργάζομαι work, do, εὔχομαι pray, ἡγέομαι lead, κτάομαι

-- 222 --

acquire, λωβάομαι abuse, μηχανάομαι devise, μι_μέομαι imitate, παρρησιάζομαι speak boldly, πολι_τεύομαι act as (discharge the duties of) a citizen, πρα_γματεύομαι am engaged in, σκέπτομαι view, χράομαι use, ὠνέομαι buy.

Previous Sub2Sect

Next Sub2Sect


Herbert Weir Smyth [n.d.], A Greek Grammar for Colleges; Machine readable text [info] [word count] [Smyth].
Powered by PhiloLogic