Georg Autenrieth [1891], A Homeric Dictionary for Schools and Colleges (Trustees of Tufts University, New York) [word count] [homer_dico04].
Previous Section

ΔΔ δαδα-: an inseparable prefix, with intensive meaning, cf. δά-σκιος. ΔΑΔΑ (the root of διδάσκω), aor. 2 act. δέδαε, aor. 2 pass. ἐδάην, subj. δαείω, δαῶμεν, inf. δαῆναι, δαήμεναι, fut. δαήσομαι, perf. δεδάηκα, part. δεδαώς, δεδαηκότες, mid. aor. inf. δεδάασθαι: (1) teach, only aor. 2 act. δέδαε (τινά τι), Od. 6.233, Od. 8.448, Od. 22.160, w. inf., Od. 20.72.—(2) learn, be instructed, the other forms; w. gen., πολέμοιο δαήμεναι, ‘become skilled in,’ Il. 21.487 ; ἐμεῦ δαήσεαι, ‘from me,’ Od. 19.325; w. acc. οὐ δεδαηκότες ἀλκήν, Od. 2.61; δεδάασθαι γυναῖκας, ‘find out,’ Od. 16.316. δαήμωνδαήμων, ονος (root δα): skilled in; w. gen., also ἔν τινι. δαῆναι,δαήσεαι,δαῶμενδαῆναι, δαήσεαι, δαῶμεν: see ΔΑ. δᾶήρδᾶήρ, έρος, voc. δᾶερ: husband's brother; δᾶέρων πολὺ φίλτατε πάντων, Il. 24.762; the same scansion also v. 769. (Il.) δάηταιδάηται: see δαί Od. 24.1. δαΐδαΐ: used colloquially in questions; τίς δαὶ ὅμῖλος ὅδ' ἔπλετο, ‘pray, what throng is this?’ Od. 1.225 (vulg. δέ), Od. 24.299, Il. 10.408 (vulg. δ' αἱ). δαΐδαΐ: see δαΐς. δαιδάλεοςδαιδάλεος (root δαλ): cunningly or skilfully wrought or decorated. δαιδάλλωδαιδάλλω (root δαλ): elaborate skilfully, decorate. δαίδαλονδαίδαλον (root δαλ): cunning work, piece of artistic workmanship; usually pl. ΔαίδαλοςΔαίδαλος (root δαλ): a typical name, Daedalus, a famous artist of Crete, Il. 18.592†. δαΐζωδαΐζω (δαί Od. 24.2), fut. δαΐξω, pass. perf. part. δεδαϊγμένος: cleave, cut asunder; of carving, Od. 14.434, but usually of wounding, hence cut down, slay, Il. 21.147; pass. δεδαϊγμένον ὀξέι χαλκῷ, Il. 18.236, etc.; metaph., two expressions are to be distinguished, ἐδαΐζετο θῦμός, ‘rent’ with cares, sorrows, Il. 9.9, Od. 13.320, and ὥρμαινε δαϊζόμενος κατὰ θῦμὸν | διχθάδια, a ‘divided’ mind, Il. 14.20. δαϊκτάμενοςδαϊ-κτάμενος: killed in battle, Il. 21.146 and 301. δαιμόνιοςδαιμόνιος, in Hom. only voc., δαιμόνιε, δαιμονίη, δαιμόνιοι: under the influence of a δαίμων, possessed; used in both good and bad sense, and to be translated according to the situation described in the several passages where it occurs, Il. 1.561, Il. 2.190, , Il. 3.399, Il. 4.31, Il. 6.407, Il. 24.194, Od. 4.774, Od. 10.472, Od. 18.15. Od. 23.174. δαίμωνδαίμων, ονος. divinity, divine power; sometimes equivalent to θεός, but esp. of the gods in their dealings with men, Il. 3.420 ; σὺν δαίμονι, ‘with the help of God,’ κακὸς δαίμων, δαίμονος αἶσα κακή, etc.; hence freq. ‘fate,’ ‘destiny,’ πάρος τοι δαίμονα δώσω, thy ‘death,’ Il. 8.166. δαίνυ(ο): see δαίνῦμι. δαίνῦμιδαίνῦμι (δαί Od. 24.2), imp. 2 sing. δαίνῦ, part. δαινύντα, ipf. δαίνῦ, fut. inf. δαίσειν, mid. pres. opt. δαινῦτο, -ύατο, aor. part. δαισάμενος: I. act., divide, distribute food, to each his portion, said of the host; δαίνῦ δαῖτα γέρουσιν, Il. 9.70; hence, ‘give a feast, τάφον, γάμον, funeral, marriage-feast, Od. 3.309, Il. 19.299.—II. mid., partake of or celebrate a feast, feast (upon); abs., Il. 15.99, Il. 24.63; w. acc., δαῖτα, εἰλαπίνην, κρέα καὶ μέθυ, Od. 9.162.

-- 70 --

δαΐςδαΐς (1), ίδος (δαί Od. 24.1): torch, only pl. (The torch consisted of a number of pine splinters bound together. See cut.) δαΐςδαΐς (2): combat, only dat., ἐν δαῒ λυγρῇ, λευγαλέῃ, Ν 2, Il. 14.387. δαίςδαίς, δαιτός (δαίνῦμι): feast, banquet, meal; once (in a simile) of a wild animal, Il. 24.43.

[unresolved image link] δαίτηδαίτη = δαίς: δαίτηθεν, from the feast, Od. 10.216. δαιτρεύωδαιτρεύω (δαιτρός): distribute; esp. of carving meat; of booty, Il. 11.688. δαιτρόνδαιτρόν: portion, Il. 4.262†. δαιτρόςδαιτρός: carver. (See cut.)
[unresolved image link] δαιτροσύνηδαιτροσύνη: art of carving and distributing, Od. 16.253†. δαιτύμωνδαιτύμων, ονος (δαιτύς): banqueter, pl. (Od.) δαιτύςδαιτύς, ύος = δαίς, Il. 22.496.† ΔαίτωρΔαίτωρ: a Trojan, Il. 8.275†. δαΐφρωνδαΐ - φρων, ονος: (if from δαί Od. 24.1) fiery-hearted; in Il., of warriors; in Od., in other relations, Od. 8.373, Od. 15.356. δαίωδαίω (1), perf. δέδηα, plup. δεδήειν, mid. aor. subj. δάηται: I. trans. (act. exc. perf.), kindle, set in a blaze; δαῖέ οἱ ἐκ κορυθός τε καὶ ἀσπίδος ἀκάματον πῦρ, the goddess ‘made fire blaze’ from his helmet, etc., Il. 5.5, 7, so pass., Il. 21.376.—II. intrans. (mid. and perf.), blaze, Il. 21.375, Il. 18.227, etc.; met. ὄσσε, πόλεμος, ἔρις, μάχη ἐνοπή τε, Il. 12.35; Ὄσσα, Il. 2.93; οἰμωγή, Od. 20.353. δαίωδαίω (2), only pres. and ipf. mid. and pass., and perf. δεδαίαται: divide, mid. distribute, Od. 15.140 and Od. 17.332 ; ἀλλά μοι ἀμφ' Ὀδυσῆι δαΐφρονι δαίεται ἦτορ, my heart is ‘rent’ (cf. δαΐζω), Od. 1.48. δάκνωδάκνω, only aor. 2 δάκε, inf. δακέειν: bite, Il. 18.585; met., φρένας, ‘stung,’ Il. 5.493. (Il.) δάκρυδάκρυ, pl. δάκρυα, dat. δάκρυσι: tear. δακρυόειςδακρυόεις, εσσα, εν: weeping, tearful; δακρυόεν γελάσᾶσα, ‘through her tears,’ Il. 6.484; applied to πόλεμος, μάχη, Il. 5.737. δάκρυονδάκρυον =δάκρυ. δακρυόφιν, seven times. δακρυπλώωδακρυ-πλώω: swim with tears; of effect of intoxication on the eyes, Od. 19.122†. (Also written as two words.) δακρυχέωνδακρυχέων, ουσα: now written as two words, see χέω. δακρύωδακρύω, aor. ἐδάκρῦσα, pass. perf. δεδάκρῦμαι: weep, aor. burst into tears; perf. pass., be in tears, Il. 16.7. δᾶλόςδᾶλός (δαί Od. 24.1): fire-brand. δαμάζωδαμάζω: see δάμνημι. δάμαρδάμαρ, δάμαρτος (δάμνημι): wife, always w. gen. of the husband. Cf. opp. παρθένος ἄδμης. δάμνημι,δαμνάωδάμνημι, δαμνάω, ipf. (δάμνᾶ, fut. δαμᾷ, δαμάᾷ, δαμόωσι, aor. ἐδάμα(ς)σα, pass. δάμναμαι, 2 sing. δαμνᾷ, pass. aor. 1 ἐδμήθην, imp. δμηθήτω, part. δμηθείς, also ἐδαμάσθην, δαμνάσθη, aor. 2 ἐδάμην, δάμη, 3 pl. δάμεν, subj. δαμείω, δαμήῃς, -ήῃ, -ήετε, opt. δαμείη, 3 pl. -εῖεν, inf. -ῆναι, -ήμεναι, part. -είς, perf. δεδμήμεσθα, part. δεδμημένος, plup. δεδμήμην, δέδμητο, δέδμηντο, δεδμήατο, mid. aor. (δαμασσάμην, subj. δαμάσσεται, etc.: tame, subdue, mid., for oneself; of taming, ‘breaking’ animals, Il. 17.77, Od. 4.637 (cf. ἱπποδάμος); subjecting as a wife, Il. 18.432, Il. 3.301 (cf. δάμαρ); and, generally, of ‘reducing to subjection,’ ‘overcoming,’ in war or otherwise, ‘laying low’ in battle; of things as well as of persons, τὸν δ' οὐ βέλος ὠκὺ δάμασσεν, Il. 5.106, 391; met., ἔρος θῦμόν, Il. 14.316, etc.; pass. freq. in all the above relations. ΔάμασοςΔάμασος: a Trojan, Il. 12.183. ΔαμαστορίδηςΔαμαστορίδης: son of Damastor. —(1) Tlepolemus, Il. 16.416.—(2) Agelāus, a suitor of Penelope, Od. 20.321. δαμείω,δάμεν,δαμήῃ,δαμήμεναι,δαμόωσιδαμείω, δάμεν, δαμήῃ, δαμήμεναι, δαμόωσι: see δάμνημι. ΔανάηΔανάη: Danaë, daughter of Acrisius, and mother of Perseus, Il. 14.319. ΔαναοίΔαναοί: the Danaäns, freq. collective designation of the Greeks before Troy. δᾶνόςδᾶνός (δαί Od. 24.1): dry, Od. 15.322†.

-- 71 --

δάοςδάος, τὀ (δαί Od. 24.1): firebrand, torch. (See cut.) δάπεδονδά - πεδον (πέδον): ground, pavement, floor beaten down hard, esp. in houses, Od. 4.627, floor. δάπτωδάπτω, fut. δάψω, aor. ἔδαψα: tear, rend, devour; strictly of wild animals; fig. of the spear, and of fire, Il. 23.183. (Il.)

[unresolved image link] ΔαρδανίδηςΔαρδανίδης: son or descendant of Dardanus; Priam, Ilus. ΔαρδανίηΔαρδανίη: Dardania, the city founded by Dardanus, Il. 20.216†. ΔαρδάνιαιΔαρδάνιαι, πύλαι, the Dardanian gate of Troy, Il. 5.789, Il. 22.194, 413. Δαρδάνιοι,Δάρδανοι,ΔαρδανίωνεςΔαρδάνιοι, Δάρδανοι, Δαρδανίωνες, fem. Δαρδανίδες: Dardanians. inhabitants of Dardania; often named in connection with the Trojans, as representatives of the allies, Il. 2.819, , Il. 3.456. ΔάρδανοςΔάρδανος: (1) son of Zeus, the founder of Dardania, and progenitor of the Trojans, Il. 20.215, 219, 304.—(2) son of Bias, Il. 20.460†. δαρδάπτωδαρδάπτω (= δάπτω): devour, Il. 11.479; fig., Od. 14.92, Od. 16.315. ΔάρηςΔάρης: a priest of Hephaestus, Il. 5.9 and 27. δαρθάνωδαρθάνω, aor. ἔδραθε: sleep, Od. 20.143†. δασάσκετο,δάσασθαιδασάσκετο, δάσασθαι: see δατέομαι. δάσκιοςδά-σκιος (σκιά): thick-shaded, Il. 15.273 and Od. 5.470. δασμόςδασμός (δατέομαι): division, of booty, Il. 1.166†. δάσονται,δάσσατοδάσονται, δάσσατο: see δατέομαι. δασπλῆτιςδασπλῆτις: doubtful word, hardsmiting; epith. of the Erinnys, Od. 15.234†. δασύμαλλοςδασύ-μαλλος: thick-fleeced, Od. 9.425†. δασύςδασύς, εῖα, ύ: thick, shaggy, Od. 14.49 and 51. δατέομαιδατέομαι (δαί Od. 24.2), ipf. 3 pl. δατεῦντο, fut. δάσονται, aor. δασσάμεθα, ἐδάσαντο, iter. δασάσκετο, perf. pass. 3 sing. δέδασται: divide with each other, divide (up); πατρώια, μοίρᾶς, ληίδα, κρέα, etc.; of simply ‘cutting asunder,’ Od. 1.112, τὸν μὲν Ἀχαιῶν ἵπποι ἐπισσώτροις δατέοντο, Il. 20.394; χθόνα ποσσὶ δατεῦντο (ἡμίονοι), Il. 23.121; met., Τρῶες καὶ Ἀχαιοὶ | ἐν μέσῳ ἀμφότεροι μένος -Ἄρηος δατέονται, Il. 18.264. ΔαυλίςΔαυλίς: a town in Phocis, Il. 2.520†. δάφνηδάφνη: laurel, bay, Od. 9.183†. δαφοινόςδα-φοινός and δα-φοινεός: (blood) red, Il. 18.538; of serpent, jackal, lion, Il. 2.308, Il. 10.23, Il. 11.474. δέδέ: but, and; strictly neither adversative nor copulative, but used to offset statements or parts of statements; such offsetting or coördination (‘parataxis’) by means of δέ, when it appears in place of the to us more familiar subordination of ideas (‘hypotaxis’), gives rise to the translation ‘while,’ ‘though,’ ‘for,’ etc. Hence δέ appears even in the apodosis of conditional or temporal sentences, οἳ δ' ἐπεὶ οὖν ἤγερθεν.. τοῖσι δ ἀνιστάμενος μετέφη, when they were all assembled, ‘then’ arose Achilles, Il. 1.57, 137. The other extreme, of an apparently adversative force, is best seen in negative sentences where δέ is (rarely) used for ἀλλά, Od. 9.145. With other particles, καὶ (‘also’) δέ, (δέ) τε, ἄρα, αὖ, δή. δέ is placed as second (or third) word in its clause, but a vocative is not counted, Od. 3.247. δε-δε: inseparable enclitic suffix, appended to accusatives, denoting direction towards; e. g. οἶκόνδε, doubled in ὅνδε δόμονδε, with ellipsis of δόμον in Ἄιδόσδε. δέατ(ο): defective ipf., appeared, seemed, Od. 6.242†. Cf. δοάσσατο. δέγμενοςδέγμενος: see δέχομαι. δέδαα,δεδάηκαδέδαα, δεδάηκα: see ΔΑ. δεδαίαται,δέδασταιδεδαίαται, δέδασται: see δατέομαι. δεδαϊγμένοςδεδαϊγμένος: see δαΐζω. δέδηε,δεδήειδέδηε, δεδήει: see δαί Od. 24.1. δεδίᾶσιδεδίᾶσι: see δείδω. δεδίσκομαιδεδίσκομαι and δειδίσκομαι (δείκνῦμι): bid welcome or farewell (by gesture), pledge; δέπαϊ, δεξιτερῇ χειρί<<><>> (Od.) δεδμήατο,δεδμημένοςδεδμήατο, δεδμημένος: see δάμνημι. δεδοκημένοςδεδοκημένος: see δοκάω. δέδορκεδέδορκε: see δέρκομαι. δεδραγμένοςδεδραγμένος: see δράσσομαι. δέελοςδέελος = δῆλος, Il. 10.466†. δεῖδεῖ (δέω): τί δὲ δεῖ πολεμιζέμεναι Τρώεσσιν | Ἀργείους; ‘Why should the Greeks be warring with the Trojans?’ Il. 9.337. Elsewhere χρή in Homer. δείδεκτο,δειδέχαταιδείδεκτο, δειδέχαται: see δείκνῦμι. δειδήμωνδειδήμων, ονος (δείδω): timid, pusillanimous, Il. 3.56†. δείδια,δείδιθιδείδια, δείδιθι: see δείδω. δειδισκόμενοςδειδισκόμενος: see δεδίσκομαι.

-- 72 --

δειδίσσομαιδειδίσσομαι (δείδω), fut. inf. δειδίξεσθαι, aor. inf. δειδίξασθαι: trans., terrify, scare; intrans., be terrified (in a panic), only Il. 2.190. (Il.) δείδοικαδείδοικα: see δείδω. δείδωδείδω (root δϝι), fut. δείσομαι, aor. ἔδεισα (ἔδϝεισα, hence often --u), perf. δείδοικα and δείδια, δείδιμεν, imp. δείδιθι, plup. ἐδείδιμεν, and (as if ipf.) δείδιε: stand in awe of, dread, fear, trans. or intrans.; Δία ξένιον δείσᾶς, Od. 14.389; ὅ πού τις νῶι τίει καὶ δείδεε θῦμῷ, Od. 16.306; often in the ordinary sense of fearing, ὣς ἔφατ, ἔδϝεισεν δ' ὁ γέρων, Il. 1.33. δειελιάωδειελιάω (δείελος): only aor. part., δειελιήσᾶς, having made an evening meal, Od. 17.599†. δείελοςδείελος (δείλη): pertaining to the late afternoon; δείελον ἦμαρ (= δείλη), Od. 17.606; subst., δείελος ὀψὲ δύων, Il. 21.232 (=δείελον ἦμαρ). δεικανάομαιδεικανάομαι (δείκνῦμι)=δειδίσκομαι. δεπάεσσιν, ἔπεσσι, Ο , Od. 24.410. δείκνῦμιδείκνῦμι, fut. δείξω, aor. ἔδειξα, δεῖξα, mid. perf. δείδεγμαι, plup. δείδεκτο, 3 pl. δειδέχατο: show, point out, act. and mid.; σῆμα, τέρας, ‘give’ a sign, Od. 3.174; mid. also=δειδίσκομαι, q. v.; κυπέλλοις, δεπάεσσι, μύθοις, Ι , Od. 7.72. δείληδείλη: late afternoon or early evening; ἔσσεται ἢ ἠὼς ἢ δείλη ἢ μέσον ἦμαρ, Il. 21.111†. δείλομαιδείλομαι: verge towards setting; only ipf., δείλετο τ' ἠέλιος, ‘was westering,’ Il. 7.289†. δειλόςδειλός (root δϝι): (1) cowardly, Il. 1.293, Il. 13.278.—(2) wretched (wretch), miserable; esp. in phrase δειλοῖσι βροτοῖσιν, and ἆ δειλέ, δειλώ, δειλοί. δεῖμαδεῖμα (δείδω): fear, Il. 5.682†. δείματο,δείμομενδείματο, δείμομεν: see δέμω. ΔεῖμοςΔεῖμος (δείδω): Terror, a personification, Il. 4.440. (Il.) δεινόςδεινός (root δϝι): dreadful, terrible; often adv., δεινὸν ἀῦσαι, δεινὰ ἰδών, etc.; in good sense, δεινός τ' αἰδοἶός τε, i. e. commanding reverence, Od. 8.22; cf. Il. 3.172, where the scansion is to be noted, ἕκυρε δϝεινός τε. δείουςδείους, gen.: see δέος. δειπνέωδειπνέω (δεἶπνον), plup. δεδειπνήκειν): take a meal. δείπνηστοςδείπν - ηστος (δειπνέω): meal-time (afternoon), Od. 17.170†. δειπνίζωδειπνίζω, aor. part. δειπνίσσᾶς: entertain at table, Od. 4.435 and Od. 11.411. δεῖπνονδεῖπνον (cf. δάπτω): the principal meal of the day (usually early in the afternoon, cf. ἄριστον, δόρπον), mealtime, repast; of food for horses, Il. 2.383. δείρᾶςδείρᾶς: see δέρω. δειρήδειρή, ῆς: neck, throat. δειροτομέωδειρο-τομέω (τέμνω): cut the throat, behead. ΔειςήνωρΔεις-ήνωρ: a Lycian, Il. 17.217†. δέκαδέκα: ten. δεκάκιςδεκάκις: ten times. δέκαςδέκας, αδος: a company of ten, decade. δέκατοςδέκατος: tenth; ἐς δεκάτους ἐνιαυτούς, for ἐς δέκα ἐνιαυτούς or δέκατον ἐνιαυτόν, Il. 8.404. δεκάχῖλοιδεκά-χῖλοι: ten thousand. δέκτηςδέκτης (δέχομαι): beggar, mendicant, Od. 4.248†. δέκτοδέκτο: see δέχομαι. δελφίςδελφίς, ῖνος: dolphin, Il. 21.22 and Od. 12.96. δέμαςδέμας (δέμω): frame, build of body; joined with εἶδος, φυή, and freq. with adjectives as acc. of specification, μῖκρός, ἄριστος, etc.—As adv., like (instar), μάρναντο δέμας πυρὸς αἰθομένοιο, Il. 11.596. δέμνιονδέμνιον: pl., bedstead, bed. δέμωδέμω, aor. ἔδειμα, subj. δείμομεν, pass. perf. part. δεδμημένος, plup. (δέδμητο, mid. aor. (δείματο: build, construct, mid. for oneself. δενδίλλωδενδίλλω: only part., directing sidelooks, ‘with significant looks,’ ‘winks,’ Il. 9.180†. δένδρεονδένδρεον: tree; δενδρέῳ, δενδρέων, Γ 1, Od. 19.520. δενδρήειςδενδρήεις, εσσα, εν: full of trees, woody. ΔεξαμένηΔεξαμένη (‘Cistern’): a Nereid, Il. 18.44†. ΔεξιάδηςΔεξιάδης: son of Dexius, Iphinous, Il. 7.15. δεξιήδεξιή (fem. of δεξιός): right hand, then pledge of faith. δεξιόςδεξιός: right-hand side, hence propitious (cf. ἀριστερός), ὄρνῖς, Od. 15.160; ἐπὶ δεξιά, δεξιόφιν, ‘on the right,’ Il. 13.308. δεξιτερόςδεξιτερός = δεξιός. δεξιτερῆφι, Ω 2, Od. 15.148. Subst., δεξιτερή = δεξιή. δέξοδέξο: see δέχομαι. δεόντωνδεόντων: see δέ Od. 24.2; better reading διδέντων, see δίδημι.

-- 73 --

δέοςδέος, gen. δείους (root δϝι): fear, dread. δέπαςδέπας (cf. δάπτω), dat. δέπαϊ and δέπαι, pl. δέπᾶ, gen. δεπάων, dat. δεπάεσσι and δέπασσι: drinking cup, beaker; a remarkable one described, Il. 11.632 ff. (See cut.)

[unresolved image link] δέρκομαιδέρκομαι, ipf. iter. δερκέσκετο, aor. 2 ἔδρακον, perf. w. pres. signif. δέδορκα: look, see, strictly of the darting glance of the eye; πῦρ ὀφθαλμοῖσι δεδορκώς, Od. 19.446; δεινὸν δερκομένη, ‘with dreadful glance,’ of the Gorgon, Il. 11.37; typically of life, ἐμεῦ ζῶντος καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκομένοιο, while I live and ‘see the light of day,’ Il. 1.88, Od. 16.439; with obj. accusative, Il. 13.86, Il. 14.141. δέρμαδέρμα, ατος (δέρω): skin, hide, leather; seldom of the living man, Il. 16.341, Od. 13.431. δερμάτινοςδερμάτινος: leathern. δέρονδέρον: see δέρω. δέρτρονδέρτρον: membrane enclosing the bowels; δέρτρον ἔσω δύνοντες, ‘penetrating the vitals,’ Od. 11.579†. δέρωδέρω, ipf. ἔδερον, δέρον, aor. ἔδειρα: flay. δέσμαδέσμα, ατος (δέ Od. 24.2): only pl., bonds; of a woman's head-band, Il. 22.468. (See cut No. 8). δεσμόςδεσμός (δέ Od. 24.2): any (means of) binding, fastening, fetter, imprisonment, pl., bonds; ἄνευ δεσμοῖο μένουσιν | νῆες, i. e. without mooring, Od. 13.100; of a latch-string, Od. 21.241, etc. δέσποιναδέσποινα (fem. of δεσπότης): mistress; with γυνή and ἄλοχος, ‘lady,’ Od. 3.403, Od. 7.347. δετήδετή (δέ Od. 24.2): pl., faggots; καιόμεναι, Il. 11.554 and Il. 17.663. δευήσεσθαιδευήσεσθαι: see δεύω. ΔευκαλίδηςΔευκαλίδης: son of Deucalus (Deucalion), Idomeneus, Il. 12.117. ΔευκαλίωνΔευκαλίων: Deucalion.—(1) son of Minos, king of Crete, Il. 13.451 ff., Od. 19.180 ff.—(2) a Trojan, Il. 20.478. δεῦρο,δεύρωδεῦρο, δεύρω: hither; often w. imp., or subj. of exhortation, and sometimes in hortatory sense without a verb, ἀλλ' ἄγε δεῦρο, εἰ δ ἄγε δεῦρο, etc.; also without definite reference to motion, δεῦρ' ἄγε πειρηθήτω, ‘come on,’ let him try, Od. 8.205, 145 δεύτατοςδεύτατος (sup. of δεύτερος): last. δεῦτεδεῦτε: adv. of exhortation, come on; δεῦτε, φίλοι, Il. 13.481; δεῦτ' ἴομεν πόλεμόνδε, Il. 14.128. Cf. δεῦρο, fin. δεύτεροςδεύτερος: second, next; τὰ δεύτερα, ‘the second prize,’ Il. 23.538.—Adv., δεύτερον, secondly, again. δεύωδεύω (1), ipf. ἔδευε, δεῦε, iter. δεύεσκον, pass. pr. δεύεται, ipf. δεύετο, -οντο: wet, moisten; as mid., (λάρος) πτερὰ δεύεται ἅλμῃ, Od. 5.53. δεύωδεύω (2) (δέϝω), of act. only aor. 1 ἐδεύησε, mid. δεύομαι, opt. 3 pl. δευοίατο, ipf. ἐδευόμην, fut. δευήσομαι: act. (aor. 1), lack; ἐδεύησεν δ' οἰήιον ἄκρον ἱκέσθαι, ‘came short’ of reaching the end of the rudder, Od. 9.540; mid., be lacking or wanting in, be without or away from, inferior to (τινός); οὐδέ τι θῦμὸς ἐδεύετο δαιτὸς ἐίσης, Il. 1.468, etc.; also abs., δευόμενος, Il. 1.134; μάχης ἄρα πολλὸν ἐδεύεο, Il. 17.142, Il. 13.310; πάντα δεύεαι Ἀργείων, Il. 23.484. δέχαται,δέχθαιδέχαται, δέχθαι: see δέχομαι. δέχομαιδέχομαι, 3 pl. δέχαται, fut. δέξομαι, aor. (δεξάμην, perf. δέδεγμαι, imp. δέδεξο, fut. perf. δεδέξομαι, aor. 2 ἐδέγμην, ἔδεκτο, δέκτο, imp. δέξο, inf. δέχθαι, part. δέγμενος: receive, accept, await; of taking anything from a person's hands (τινός τι or τινί τι), δέξατό οἱ σκῆπτρον, Il. 2.186; so of accepting sacrifices, receiving guests hospitably, ‘entertain,’ ξείνους αἰδοίους ἀποπεμπέμεν ἠδὲ δέχεσθαι, Od. 13.316; in hostile sense, of receiving a charge of the enemy (here esp. δέχαται, δέδεγμαι, ἐδέγμην, δέγμενος, δεδέξομαι), τόνδε δεδέξομαι δουρί, Il. 5.238; in the sense of ‘awaiting’ (here esp. aor. 2) freq. foll. by εἰσόκε, ὁπότε, etc.; δέγμενος Αἰακίδην, ὁπότε λήξειεν ἀείδων, ‘waiting till Achilles should leave off singing,’ Il. 9.191.—Intrans., ὥς μοι δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ αἰεί, ‘succeeds,’ Il. 19.290. δέψωδέψω, aor. part. δεψήσᾶς: knead (to soften), Od. 12.48†. δέϝωδέϝω (1) (δέϝω): only aor., δῆσεν, stood in need of, Il. 18.100†. (δεῖ, see separately.) δέωδέω (2), imp. 3 pl. δεόντων (better reading διδέντων), ipf. δέον, fut. inf. δήσειν, aor. ἔδησα, δῆσα, mid. ipf. δέοντο, aor. ἐδήσατο, iter. δησάσκετο, plup. δέδετο, δέδεντο: bind, fasten; mid., for oneself, ὅπλα ἀνὰ νῆα, ‘making fast their’ tackle, Od. 2.430; metaph., ἡμέτε- ρον δὲ μένος καὶ χεῖρας ἔδησεν, Il. 14.73; ὅς τίς μ' ἆθανάτων πεδάᾷ καὶ ἔδησε κελεύθου (gen. of separation), Od. 4.380, Od. 8.352.

-- 74 --

δήδή: now, just, indeed, really, etc.; a particle marking degree of time, quality, or emphasis, mostly untranslatable by a single word; postpositive except in the initial phrases δὴ τότε, δὴ γάρ, δὴ πάμπαν, Il. 19.342; καὶ δή μοι γέρας αὐτὸς ἀφαιρήσεσθαι ἀπειλεῖς, and ‘here now,’ Il. 1.161 ; ὀκτὼ δὴ προέηκα ὀιστούς, ‘full eight already,’ Il. 8.297 (so often w. numerals); appended to adverbs of time, ὅτε δή, ὀψὲ δή, to adjectives (esp. superlatives, κάρτιστοι δή, ‘the very mightiest’), to relative and interrogative pronouns, and to other particles, ὡς δή, ironical; εἰ δή, if ‘really’; ἀλλὰ δή, (γὰρ) δή (scilicet enim); esp. in wishes or commands, μὴ δή, ‘only’; ἴθι δή, ἄγε δή, etc. δή often coalesces with a following long vowel or diphthong (‘synizesis’), δὴ αὖτε, δὴ οὕτως (not to be written δ). δηθά,δήθδηθά, δήθ: long, a long time. δηθύνωδηθύνω (δηθά): linger, tarry. ΔηικόωνΔηι-κόων: a Trojan, Il. 5.533 ff. δήιοςδήιος (δαί Od. 24.1): burning, blazing; πῦρ, Il. 2.415; met., destroying, hostile, pl., enemies, Il. 2.544 ; δήιον ἄνδρα, Il. 6.481. To be read with synizesis in several forms, δηίοιο, δηίῳ, etc. ΔηιοπίτηςΔηιοπίτης: a son of Priam, Il. 11.420†. δηιοτήςδηιοτής, ῆτος (δήιος): conflict, combat. ΔηίοχοςΔηί-οχος: a Greek, Il. 15.341†. δηιόω,δῃόωδηιόω, δῃόω (δήιος), opt. 3 pl. δηιόῳεν, pass. ipf. 3 pl. δηιόωντο: slay, cut down, destroy; with acc., and often also dat. instr., ἔγχεϊ, χαλκῷ, etc.; ἔγχεϊ δηιόων περὶ Πατρόκλοιο θανόντος, ‘battling,’ Il. 18.195. ΔηίπυλοςΔηί-πυλος: companion at arms of Sthenelus, Il. 5.325†. ΔηίπυροςΔηί-πυρος: a Greek, Il. 13.576. ΔηίφοβοςΔηί-φοβος: Deïphobus, son of Priam and Hecuba, a prominent warrior of the Trojans, Il. 12.94, Od. 4.276. δηλέομαιδηλέομαι, fut. δηλήσομαι, aor. (δηλήσαντο: harm, slay, lay waste; τινὰ χαλκῷ, Od. 22.368; καρπόν, Il. 1.156; abs., Il. 14.102; met., μή τις ὑπερβασίῃ Διὸς ὅρκια δηλήσηται, Il. 3.107. δήλημαδήλημα: destruction; of winds, δηλήματα νηῶν, ‘destroyers,’ Od. 12.286. δηλήμωνδηλήμων, ονος: harming, destructive; subst., destroyer, Od. 18.85. ΔῆλοςΔῆλος: Delos, the island sacred as the birthplace of Apollo and Artemis, Od. 6.162†. δῆλοςδῆλος: clear, evident; δῆλον, Od. 20.333†. ΔημήτηρΔημήτηρ, Δημήτερος and Δήμητρος: Demēter (Ceres), Il. 14.326, Od. 5.125, Il. 2.696. δημιοεργόςδημιο-εργός (ϝέργον): worker for the community, craftsman; of the seer, physician, joiner, bard, Od. 17.383 ff. δήμιοςδήμιος, 2 (δῆμος): pertaining to the community, of the people, public; πρῆξις δ' ἥδ ἰδίη, οὐ δήμιος, Od. 3.82; δήμια πίνουσιν, ‘the public wine’ (cf. γερούσιος οἶνος, Il. 4.259), Il. 17.250. δημοβόροςδημο - βόρος (βιβρώσκω): peopledevouring, epithet of reproach, Il. 1.231†. δημογέρωνδημο-γέρων: elder of the people; of Trojan worthies, Il. 3.149 and Il. 11.372. ΔημόδοκοςΔημό-δοκος: Demodocus, the blind bard of the Phaeacians, Od. 8.44. (Od.) δημόθενδημόθεν: from among the people, Od. 19.197†. ΔημοκόωνΔημο-κόων: a son of Priam, Il. 4.499†. ΔημολέωνΔημο-λέων: a son of Antēnor, Il. 20.395†. ΔημοπτόλεμοςΔημο-πτόλεμος: a suitor of Penelope, Od. 22.266. δῆμοςδῆμος: land, then community, people; Λυκίης ἐν πίονι δήμῳ, Il. 16.437; Φαιήκων ἀνδρῶν δῆμόν τε πόλιν τε, Od. 6.3; fig. δῆμον ὀνείρων, Od. 24.12; βασιλῆά τε πάντα τε δῆμον, Od. 8.157; δήμου ἄνδρα, Il. 2.198 (opp. βασιλῆα καὶ ἔξοχον ἄνδρα, v. 188); δῆμον ἐόντα (= δήμου ἄνδρα), Il. 12.213. δημόςδημός: fat; of men, Il. 8.380, Il. 11.818. ΔημοῦχοςΔημ-οῦχος: a Trojan, son of Philētor, Il. 20.457. δήνδήν (δϝήν, cf. diu): long, a long time; οὔτι μάλα δϝήν, | Il. 13.573 ; οὐδ' ἄῤ ἔτι δϝήν, | Od. 2.36. Note the scansion. δηναιόςδηναιός (δϝήν): long-lived, Il. 5.407†. δῆνοςδῆνος: only pl., δήνεα, counsels, arts. δῃόωδῃόω: see δηιόω. δηριάομαι,δηρίομαιδηριάομαι, δηρίομαι (δῆρις), inf. δηριάασθαι, imp. δηριαάσθων, ipf. δηριόωντο, aor. δηρίσαντο, aor. pass. dep. δηρινθήτην: contend; mostly with arms, τὼ περὶ Κεβριόνᾶο λέονθ' ὣς δηρινθήτην, Il. 16.756; less often with words, ἐκπάγλοις ἐπέεσσιν, Od. 8.76, , Il. 12.421.

-- 75 --

δηρόςδηρός (δϝήν): long; χρόνον, Il. 14.206, 305; usually adv., δηρόν, ἐπὶ δϝηρόν, Il. 9.415. δησάσκετοδησάσκετο: see δέ Od. 24.2. δῆσεδῆσε: see δέ Od. 24.1 and δέ Od. 24.2. δήωδήω, pres. w. fut. signif., only δήεις, δήομεν, δήετε: shall or will find, reach, attain. ΔίαΔία: see Ζεύς. διάδιά (cf. δύο): between, through, originally denoting severance.—I. adv. (here belong the examples of ‘tmesis’ so-called), διὰ δ' ἔπτατο πικρὸς ὀιστός, Il. 5.99; διά τ ἔτρεσαν ἄλλυδις ἄλλος (defined by ἄλλυδις ἄλλος), Il. 17.729 ; διὰ κτῆσιν δατέοντο, ‘between’ themselves, Il. 5.158 ; κλέος διὰ ξεῖνοι φορέουσιν, ‘abroad,’ Od. 19.333; freq. with an explanatory gen. in the same clause, thus preparing the way for the strict prepositional use, διὰ δ' ἧκε σιδήρου, Od. 21.328; διὰ δ αὐτοῦ πεῖρεν ὀδόντων, Il. 16.405; with another adv., διὰ δ' ἀμπερές, ‘through and through,’ Il. 11.377, etc.— II. prep., (1) w. gen., (αἴγλη) δἰ αἰθέρος οὐρανὸν ἷκεν, Il. 2.458; διὰ νήσου ἰών, ‘along through,’ Od. 12.335 ; ὃ δ' ἔπρεπε καὶ διὰ πάντων, ‘among,’ ‘amid,’ Il. 12.104.—(2) w. acc., local (temporal) and causal; διὰ δώματα ποιπνύοντα, Il. 1.600; fig., μῦθον, ὃν οὔ κεν ἀνήρ γε διὰ στόμα πάμπαν ἄγοιτο, Il. 14.91; μή πως καὶ διὰ νύκτα καρηκομόωντες Ἀχαιοὶ | φεύγειν ὁρμήσωνται, ‘during’ the night, Il. 8.511 ; δἰ ἀτασθαλίᾶς ἔπαθον κακόν, ‘by reason of,’ Od. 23.67 ; καὶ νήεσσ' ἡγήσατ Ἀχαιῶν -Ἴλιον εἴσω | ἣν διὰ μαντοσύνην, ‘through,’ ‘by means of,’ Il. 1.72.—The first syllable of διά is lengthened at the beginning of some verses, Il. 3.357, Il. 4.135, Il. 7.251, Il. 11.435. διαβαίνωδια - βαίνω, inf. διαβαινέμεν, aor. 2 διέβην, inf. διαβήμεναι, part. διαβάς: step apart (of the position of the legs, see βαίνω); εὖ διαβάς, ‘planting himself firmly,’ Il. 12.458; go through, cross, τάφρον, Il. 12.50; εἰς Ἤλιδα, Od. 4.635. διαγιγνώσκωδια-γιγνώσκω, aor. 2 inf. διαγνῶναι: recognize distinctly, distinguish. (Il.) διαγλάφωδια-γλάφω, aor. part. διαγλάψᾶσα: scoop out, Od. 4.438†. διάγωδι-άγω, aor. 2 διήγαγον: carry across or over, Od. 20.187†. διαδέρκομαιδια - δέρκομαι, aor. opt. διαδράκοι: look through at, Il. 14.344†. διαδηλέομαιδια - δηλέομαι, aor. διεδηλήσαντο: tear in pieces, Od. 14.37†. διάειδι-άει: see διάημι. διαείδομαιδια-είδομαι (διαϝ.), fut. διαείσεται: appear through, be discernable, Il. 13.277; causative, ἣν ἀρετὴν διαείσεται, ‘will give his prowess to be seen,’ Il. 8.535. διαειπέμενδιαειπέμεν: see διεῖπον. διάημιδι - άημι, ipf. διάει (διάη): blow through, Od. 5.478 and Od. 19.440. διαθειόωδια - θειόω (θέειον): fumigate with sulphur, Od. 22.494†. διαθρύπτωδια-θρύπτω, aor. pass. part. διατρυφέν: break in pieces, shiver, Il. 3.363†. διαίνωδιαίνω, aor. ἐδίηνε: wet, moisten. (Il.) διακείρωδια-κείρω, aor. inf. διακέρσαι: cut short, frustrate, Il. 8.8†. διακλάωδια - κλάω, aor. part. διακλάσσᾶς: break in twain, Il. 5.216†. διακοσμέωδια-κοσμέω, aor. mid. διεκοσμήσαντο, aor. pass. opt. διακοσμηθεῖεν: dispose, marshal, put in order, mid., μέγαρον, Od. 22.457. διακριδόνδια-κριδόν (κρίνω): decidedly; ἄριστος, Il. 12.103 and Il. 15.108. διακρίνωδια-κρίνω, fut. διακρινέει, aor. διέκρῖνε, opt. διακρίνειε, pass. aor. διεκρίθην, 3 pl. διέκριθεν, opt. διακρινθεῖτε, inf. διακρινθήμεναι, part. -θέντε, -θέντας, perf. part. διακεκριμένος, mid. fut. inf. διακρινέεσθαι: part, separate, distinguish; (αἰπόλια) ἐπεί κε νομῷ μιγέωσιν, Il. 2.475; of parting combatants, μαχησόμεθ' εἰσόκε δαίμων | ἄμμε διακρίνῃ, Il. 7.292; ‘distinguish,’ Od. 8.195; freq. in passive. διάκτοροςδιάκτορος: runner, guide; epith. of Hermes as messenger of the gods and conductor of men and of the shades of the dead, Il. 24.339, Od. 24.1. (Formerly connected with διάγω, now generally with διώκω. The traditional derivation is not less probable because more obvious.) διαλέγομαιδια-λέγομαι: only aor. mid., τίη μοι ταῦτα φίλος διελέξατο θῦμός, thus ‘hold converse’ with me, Il. 11.407, Il. 17.97, Il. 22.122. διαμάωδι-αμάω, aor. διάμησε: cut through, Il. 3.359 and Il. 7.253. διαμελεϊστίδιαμελεϊστί: see μελεϊστί. διαμετρέωδια-μετρέω: measure off, Il. 3.315†. διαμετρητόςδια - μετρητός: measured off, laid off, Il. 3.344†. διαμοιράομαιδια-μοιράομαι (μοῖρα): portion out, Od. 14.434†.

-- 76 --

διαμπερέςδι - αμ - περές (πείρω): piercing through, through and through; ‘in unbroken succession,’ Il. 7.171, Od. 22.190, Od. 14.11; of time, forever, constantly, with αἰεί, ἤματα πάντα, Ο , Od. 4.209. (Sometimes διὰ δ' ἀμπερές, Il. 11.377, Ρ 3, Od. 21.422.) διάνδιχαδι-άν-διχα (δίχα): between two ways, in two ways; μερμηρίζειν, ‘between two resolves,’ foll, by ἤ, ἦ, Il. 13.455; σοὶ δὲ διάνδιχα δῶκε, ‘a divided gift’ (i. e. only one of two gifts), Il. 9.37. διανύωδι - ανύω, aor. διήνυσεν: finish, Od. 21.517†. διαπέρθωδια-πέρθω, aor. 1 διέπερσα, aor. 2 διέπραθον: utterly sack or destroy; aor. mid. διεπράθετο, w. pass. signif., Il. 15.384. διαπέτομαιδια - πέτομαι, aor. διέπτατο: fly through, fly away out, Od. 1.320. διαπλήσσωδια - πλήσσω, aor. inf. διαπλῆξαι: strike asunder, cleave, split. διαπορθέωδια-πορθέω = διαπέρθω, Il. 2.691†. διαπραθέεινδιαπραθέειν: see διαπέρθω. διαπρήσσωδια-πρήσσω: pass through or over, accomplish, finish; with part., Il. 9.326, Od. 14.197. διαπρόδια-πρό: right through, through and through, with and without gen. διαπρύσιονδια - πρύσιον: adv., reaching far and wide, Il. 17.748; piercingly, ἤῦσεν, Il. 8.227. διαπτοιέωδια - πτοιέω: startle and scatter, Od. 18.340†. διαρπάζωδι-αρπάζω: seize and tear to pieces, Il. 16.355†. διαρραίωδια-ρραίω, fut. διαρραίσω, aor. inf. διαρραῖσαι: utterly shatter, overthrow, destroy; fut. mid. w. pass. signif., Il. 24.355. διαρρίπτωδια-ρρίπτω (ϝρίπτω): shoot through, Od. 19.575†. διασεύομαιδια-σεύομαι: only aor. 3 sing. διέσσυτο, rushed through, hastened through; with acc. and w. gen. διασκίδνημιδια-σκίδνημι, 3 pl. διασκίδνᾶσι, aor. διεσκέδασε, opt. διασκεδάσειε: scatter, disperse; νῆα, ‘scatter in fragments,’ ‘shatter,’ Od. 7.275; fig., ἀγλαΐᾶς, ‘scatter to the winds,’ put an end to, Od. 17.244. διασκοπιάομαιδια-σκοπιάομαι: spy out, Il. 10.388 and Il. 17.252. διασχίζωδια - σχίζω, aor. act. διέσχισε, aor. pass. διεσχίσθη: cleave asunder, sever, Od. 9.71 and Il. 16.316. διατμήγωδια-τμήγω, aor. inf. διατμῆξαι, aor. 2 διέτμαγον, aor. 2 pass. διετμάγην, 3 pl. διέτμαγεν: cut apart, cleave, separate; διατμήξᾶς, sc. Τρῶας, Il. 21.3; fig., νηχόμενος μέγα λαῖτμα διέτμαγον, η 2, Od. 5.409; freq. pass. as dep., τώ γ' ὣς βουλεύσαντε διέτμαγεν, ‘parted,’ Il. 1.531. διατρέχωδια - τρέχω, aor. 2 διέδραμον: run through or over, Od. 3.177 and Od. 5.100. διατρέωδια-τρέω, aor. διέτρεσαν: flee in different directions, scatter in flight. (Il.) διατρίβωδια-τρίβω, aor. part. διατρίψᾶς: rub apart, ῥίζαν χερσί, Il. 11.846; met., waste time, delay, put off; διατρίβειν Ἀχαιοὺς γάμον (acc. of specification), Od. 2.204 ; ὁδοῖο (gen. of separation, sc. ἑταίρους), Od. 2.404. διατρύγιοςδια-τρύγιος (τρύγη): bearing (strictly, ‘to be gathered’) in succession, Od. 24.342†. διατρυφένδιατρυφέν: see διαθρύπτω. διαφαίνομαιδια - φαίνομαι: be visible through, τινός, Θ , Il. 10.199; glow throughout, Od. 9.379. διαφθείρωδια-φθείρω, fut. διαφθέρσει, perf. διέφθορας: utterly destroy; perf., intrans., ‘thou art doomed,’ Il. 15.128. διαφράζωδια-φράζω, only aor. 2 διεπέφρασε: indicate distinctly, tell fully, give directions, Od. 6.47. διαφύσσωδι-αφύσσω, aor. διήφυσε: draw off entirely, consume; tear away (by ripping), πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι (σῦς), Od. 19.450. Cf. ἀφύσσω. διαχέωδια-χέω: only aor. 3 pl. διέχευαν, quartered (cut in large pieces, opp. μίστυλλον). διδάσκωδιδάσκω (root δα), aor. (δίδαξα, pass. perf. inf. δεδιδάχθαι: teach, pass., learn; διδασκόμενος πολέμοιο, ‘a beginner, tiro in fighting,’ Il. 16.811. δίδημιδίδημι (parallel form of δέ Od. 24.2), ipf. 3 sing. δίδη, imp. διδέντων (v. l. δεόντων): bind, Il. 1.105 and Od. 12.54. διδυμάωνδιδυμάων, ονος: only dual and pl., twin - brothers, twins; with παῖδε, Il. 16.672. δίδυμοςδίδυμος (δύο): twofold; pl. subst., twins, Il. 23.641. δίδωμι,διδόωδίδωμι, διδόω, besides reg. forms also διδοἶς, διδοἶσθα, inf. διδόμεν, διδοῦναι, imp. δίδωθι, δίδου, ipf. (δίδου, 3 pl. δίδοσαν, δίδον, fut. διδώσομεν, inf. διδώσειν, δωσέμεναι, aor. 3 pl. δόσαν, subj. δώῃ, δώομεν, δώωσιν, inf. δόμεναι), aor. iter. δόσκον: give, grant, pres. and ipf. offer, ἕδνα διδόντες, ν 378; freq. w. epexegetical inf., (κυνέην) δῶκε ξεινήιον εἶναι, Il. 10.269; of ‘giving over’ in bad sense, κυσίν, ἀχέεσσι, etc.; giving in marriage, Od. 4.7.

-- 77 --

δίεδίε: see δίω. διέδραμονδιέδραμον: see διατρέχω. διεῖπον,διαεῖπονδι-εῖπον, διαεῖπον (ϝεῖπον), inf. διαειπέμεν, imp. δίειπε: tell or talk over fully, Il. 10.425 and Od. 4.215. διείρομαιδι-είρομαι: inquire of or question fully, τὶ, and τινά τι. διέκδι-έκ: out through, τινός. διελαύνωδι-ελαύνω, only aor. διήλασε: drive through, thrust through, τινός τι. διελθέμενδιελθέμεν: see διέρχομαι. δίεμαιδίεμαι (cf. δίω), 3 pl. δίενται, inf. δίεσθαι: be scared away, flee; σταθμοῖο δίεσθαι, ‘from the fold,’ Il. 12.304 ; πεδίοιο δίενται, ‘speed over the plain,’ Il. 23.475. διέξειμιδι-έξ-ειμι (εἶμι): go out through, Il. 6.393†. διεξερέομαιδι - εξ - ερέομαι: inquire thoroughly about, Il. 10.432†. διεπέφραδεδιεπέφραδε: see διαφράζω. διέπραθονδιέπραθον: see διαπέρθω. διέπτατοδιέπτατο: see διαπέτομαι. διέπωδι-έπω, ipf. δίεπε, διείπομεν: follow up, move through, attend to; κοιρανέων δίεπε στρατόν, Il. 2.207; σκηπανίῳ δίεπ' άνέρας, i. e. in order to disperse them, Il. 24.247. διέργωδι-έργω, only ipf. διέϝεργον: hold apart, Il. 12.424†. διερέσσωδι-ερέσσω: only aor. διήρεσα, paddled hard, χερσί, Od. 12.444 and Od. 14.351. διερόςδιερός: doubtful word, living, Od. 6.201, quick, Od. 9.43. διέρχομαιδι - έρχομαι, fut. inf. διελεύσεσθαι, aor. διῆλθον: pass through, with acc. and with gen. διέσσυτοδι-έσσυτο: see διασεύομαι. διέτμαγενδιέτμαγεν: see διατμήγω. διέχωδι-έχω, only aor. 2 διέσχε, intrans.: reach through, penetrate through. δίζημαιδίζημαι, fut. διζησόμεθα: go to seek, seek, seek to win, w. acc.; abs., ἕκαστος μνάσθω ἐέδνοισιν διζήμενος, Od. 16.391. δίζυξδί-ζυξ, υγος (ζεύγνῦμι): pl., yoked two abreast, Il. 5.195 and Il. 10.473. δίζωδίζω (δίς): only ipf. δίζε, was in doubt, debated, Il. 16.713†. ΔίηΔίη: a small island near Cnossus in Crete, Od. 11.325. διηκόσιοιδιηκόσιοι: two hundred. διηνεκήςδι-ηνεκής, ές (ἤνεγκα): continuous, unbroken, long.—Adv., διηνεκέως, from beginning to end, at length, minutely. διήρεσαδιήρεσα: see διερέσσω. δίηταιδίηται: see δίω. διικνέομαιδι-ικνέομαι, fut. διίξομαι, aor. 2 sing. διίκεο: go through, in narration, Il. 9.61 and Il. 19.186. διῖπετήςδιῖ-πετής, έος (Διός, πίπτω): fallen from Zeus, i. e. from heaven, epith. of rivers. διίστημιδι-ίστημι, only intr., aor. 2 διαστήτην, διέστησαν, part. διαστάντες, perf. διέσταμεν, mid. ipf. διίστατο: stand apart, separate; met., διαστήτην ἐρίσαντε, Il. 1.6. διίφιλοςδιί-φιλος: dear to Zeus; epith. of heroes, once of heralds, Il. 8.517, and once of Apollo, Il. 1.86. δικάζωδικάζω (δίκη), aor. δίκασαν, imp. δικάσσατε: act., of the judge, pronounce judgment, decide; mid., of the parties, seek justice, contend, Od. 11.545, Od. 12.440. δίκαιοςδίκαιος (δίκη), -ότερος, -ότατος: right, righteous, just.—Adv., δικαίως. δικαςπόλοςδικας - πόλος (πέλω): dispenser of justice, judge; with ἀνήρ, Od. 11.186. δίκηδίκη: usage, custom, hence right, justice; αὕτη δίκη ἐστὶ βροτῶν, the ‘inevitable way,’ Od. 11.218 ; μνηστήρων οὐχ ἥδε δίκη τὸ πάροιθε τέτυκτο, Od. 18.275; ἣ γὰρ δίκη, ὁππότε πάτρης | ἧς ἀπέῃσιν ἀνήρ, Od. 19.168; δίκῃ ἠμείψατο, ‘in the way of justice,’ ‘with an appeal to justice,’ Il. 23.542; pl., judgments, decisions, Od. 11.570. δικλίςδι-κλίς, ίδος (κλίνω): double-folding, of doors and gates, Il. 12.455. (See cut, representing ancient Egyptian doors.)

[unresolved image link] δίκτυονδίκτυον: net, for fishing, Od. 22.386†. δῖνεύωδῖνεύω and δῖνέω (δίνη), ipf. ἐδίνευον, (δίνεον, iter. δῖνεύεσκε, aor. part. δῖνήσᾶς, pass. ipf. ἐδῖνεόμεσθα, aor. δῖνηθήτην, -θῆναι, -θείς: turn round and round, whirl; of a quoit, ἧκε δὲ δῖνήσᾶς, sent it ‘whirling,’ i. e. making it whirl, Il. 23.840; of ‘twirling’ the heated stake thrust into the eye of the Cyclops, ἐν ὀφθαλμῷ δῖνέομεν, Od. 9.388; intrans. and pass., of dancers and tumblers, Il. 18.494, Od. 4.19; birds circling in the air, Il. 23.875; eyes rolling, Il. 19.680; and persons roaming about, Od. 9.153, Od. 18.63.

-- 78 --

δίνηδίνη: eddy, of a river, Φ. δῖνήειςδῖνήεις, εντος: eddying. δῖνωτόςδῖνωτός (δῖνόω): turned, rounded; freely applied to ornamental work, Il. 13.407, Od. 19.56. διογενήςδιο-γενής, έος: descended from Zeus, Zeus-born, epith. of kings. ΔιόθενΔιόθεν: from Zeus, by command of Zeus. διοϊστεύωδι-οϊστεύω, fut. inf. διοϊστεύσειν, aor. διοΐστευσα: shoot an arrow through, τινός, Od. 19.578, etc.; of shooting across an interval, i. e. from one cliff to another, Od. 12.102. ΔιοκλῆςΔιο-κλῆς: son of Orsilochus of Pherae, Od. 3.488. διόλλῦμιδι-όλλῦμι: only perf. 2, οὐδ' ἔτι κᾶλῶς | οἶκος ἐμὸς διόλωλε, ‘it is no longer fair the way my house has gone to ruin, Od. 2.64. ΔιομήδηΔιο - μήδη: a slave of Achilles, daughter of Phorbas of Lesbos, Il. 9.665†. ΔιομήδηςΔιο-μήδης: Diomed, the son of Tydeus, and one of the most brilliant of the Homeric heroes. Book E receives its title from his exploits (Διομήδους ἀριστείᾶ), but they are prominent elsewhere also. Diomed and Glaucus, Il. 6.119-236. He returned in safety to Argos, Od. 3.180 ff. ΔίονΔίον: a town in Euboea, Il. 2.538†. ΔιόνῦσοςΔιόνῦσος: see Διώνῦσος. διοπτεύωδι-οπτεύω: only fut. part., διοπτευσων, to spy about, Il. 10.451†. διοπτήρδι-οπτήρ, ῆρος: scout, Il. 10.562†. δῖος,δῖα,δῖονδῖος, δῖα, δῖον (δῖϝος, Διός): divine, an epithet applied with great freedom and with consequent weakening of force; only fem. as applied to gods, δῖα θεά, Il. 10.290; δἶ Ἀφροδίτη, so δῖα θεάων, also δῖα γυναικῶν, ‘divine of women’; applied to Charybdis, Od. 12.104; to the swineherd Eumaeus (‘noble’), Od. 16.56; to one of Hector's horses, Il. 8.185; also to inanimate things, the sea, earth, lands, rivers. ΔῖοςΔῖος: a son of Priam, Il. 24.251. διοτρεφήςδιο-τρεφής, έος (τρέφω): nourished by Zeus, Zeus-nurtured; epith. of kings (cf. διογενής), and of other illustrious persons; αἰζηοί, Il. 2.660; of the river Scamander, Il. 21.223; and of the Phaeacians as related to the gods, Od. 5.378. δίπλαξδί-πλαξ, ακος (πλέκω): doubled, laid double, δημός, Il. 23.243; as subst., sc. χλαῖνα, double mantle, Il. 3.126. διπλόοςδι-πλόος: double. δίπτυξδί-πτυξ, υχος (πτύσσω): folded double (in two layers), κνίση, Il. 1.461, etc. δίπτυχοςδί - πτυχος = δίπτυξ, λώπη, see δίπλαξ. δίςδίς (δϝίς, δύο): twice, Od. 9.491†. διςθανήςδις-θανής, έος: twice-dying, Od. 12.22†. δισκέωδισκέω: hurl the discus, Od. 8.188†. δίσκοςδίσκος (δικεῖν): discus, quoit, of metal or stone.—Hence δίσκουρα (οὖρον), n. pl., a quoit's cast, Il. 23.431, 523. —(For the attitude in throwing the quoit, see cut, after Myron's famous statue of the Discobolus.)

[unresolved image link] δῖφάωδῖφάω: dive after; τήθεα, Il. 16.747†. δίφροςδίφρος: (1) chariot-box, chariot; usually war-chariot, but for travelling, Od. 3.324. (See cut No. 10).—(2) stool, low seat without back or arms. δίχαδίχα: in two (parts), twofold; met., ‘in doubt,’ ‘at variance,’ δίχα μερμηρίζειν, θῦμὸν ἔχειν, βάζειν, etc. διχθάδιχθά = δίχα. διχθάδιοςδιχθάδιος: twofold, double. δίψαδίψα: thirst. (Il.) διψάωδιψάω: only part., διψάων, thirsting, Od. 11.584†. δίωδίω, ipf. δίε, δίον, mid. subj. δίηται, δίωνται, opt. δίοιτο: act., intrans., flee, Il. 22.251; fear, be afraid; mid., causative, scare or drive away; of the hound, οὔ τι φύγεσκε κνώδαλον ὅττι δίοιτο, that he ‘started,’ ‘chased,’ Od. 17.317; ἐπεί κ' ἀπὸ ναῦφι μάχην ἐνοπήν τε δίηται, ‘repel,’ Il. 16.246.

-- 79 --

διωθέωδι - ωθέω: only aor. διῶσε, forced away, tore away, Il. 21.244†. διώκωδιώκω: trans., pursue, chase, drive, intr., speed, gallop; ἅρμα καὶ ἵππους | Ου<<><>>λυμπόνδε δίωκε, Il. 8.439; pass., νηῦς ῥίμφα διωκομένη, ‘sped,’ Od. 13.162; mid. trans., Il. 21.602, Od. 18.8; act. intr. often. ΔιώνηΔιώνη: the mother of Aphrodīte, Il. 5.370. ΔιώνῦσοςΔιώνῦσος: Dionȳsus (Bacchus), the god of wine, Il. 6.132 ff., Il. 14.325, Od. 11.325, Od. 24.74. ΔιώρηςΔιώρης: (1) son of Amarynceus, a leader of the Epeians, Il. 2.622.—(2) father of Automedon, Il. 17.429. δμηθείς,δμηθήτωδμηθείς, δμηθήτω: see δάμνημι. δμῆσιςδμῆσις (δάμνημι): taming, Il. 17.476†. δμήτειραδμήτειρα (δάμνημι): subduer; νύξ, Il. 14.259†. ΔμήτωρΔμήτωρ (‘Tamer’): a name feigned by Odysseus, Il. 17.443. δμωήδμωή (δάμνημι): female slave; often by capture in war, Od. 6.307; freq. δμωαὶ γυναῖκες. δμώςδμώς, ωός (δάμνημι): slave; often by capture in war, Od. 4.644, Od. 16.140 ; δμῶες ἄνδρες, Od. 12.230. δνοπαλίζωδνοπαλίζω: doubtful word, ἀνὴρ δ' ἄνδῤ ἐδνοπάλιζεν, hustled, Il. 4.472 ; ἠῶθέν γε τὰ σὰ ῥάκεα δνοπαλίζεις, you will bundle on your rags, Od. 14.512. δνοφερόςδνοφερός (δνόφος): dark, dusky. δοάσσατοδοάσσατο, defective aor., subj. δοάσσεται: seem, appear. Cf. δέατο. δοιήδοιή: only ἐν δοιῇ, in perplexity, Il. 9.230. δοιοίδοιοί, δοιαί, δοιά: twofold, two. δοιώδοιώ: a pair, two. δοκάω,δοκεύωδοκάω, δοκεύω, aor. part. δοκεύσᾶς, mid. perf. δεδοκημένος: observe sharply, watch; τινά, Ψ 32, Od. 5.274; abs., ἑστήκει δεδοκημένος, ‘on the watch,’ Il. 15.730. δοκέωδοκέω, aor. δόκησε: think, fancy, usually seem; δοκέω ϝῖκησέμεν Ἕκτορα δῖον, Il. 7.192; δοκέει δέ μοι ὧδε καὶ αὐτῷ | λώιον ἔσσεσθαι, Il. 6.338. δοκόςδοκός, (δέχομαι): beam, esp. of a roof, Od. 22.176. δόλιοςδόλιος (δόλος): deceitful, deceiving. (Od.) ΔόλιοςΔόλιος: a slave of Penelope. δολίχαυλοςδολίχ - αυλος (αὐλός): with long socket; αἰγανέη, Od. 9.156†. δολιχεγχήςδολιχ - εγχής, έος (ἔγχος): armed with long spears, Il. 21.155†. δολιχήρετμοςδολιχ-ήρετμος (ἐρετμός): long-oared, making use of long oars; epith. of ships, and of the Phaeacian men. (Od.) δολιχόςδολιχός: long, both of space and time, δόρυ, ὁδός, νοῦσος, νύξ, Od. 23.243; adv., δολιχόν, Il. 10.52. δολιχόσκιοςδολιχό-σκιος (σκιή): long-shadowy, casting a long shadow, epith. of the lance. δολόειςδολόεις, εσσα, εν (δόλος): artful; fig., δέσματα, Od. 8.281. δολομήτηςδολο-μήτης and δολόμητις, voc. δολομῆτα: crafty, wily. ΔόλοπεςΔόλοπες: see Δόλοψ. ΔολοπίωνΔολοπίων: a Trojan, priest of Scamander, father of Hypsēnor, Il. 5.77†. δόλοςδόλος: bait, trick, deceit; ἰχθύσι, Od. 12.252; of the wooden horse, Od. 8.276 ; δόλῳ, ‘by craft,’ ‘stratagem,’ opp. ἀμφαδόν, Od. 1.296; βίηφι, Od. 9.406; pl., wiles, Od. 9.19, , Il. 3.202; δόλον (δόλους) ὑφαίνειν, τεύχειν, ἀρτύειν, τολοπεύειν. δολοφρονέωνδολο - φρονέων, -έουσα: devising a trick, artful-minded. δολοφροσύνηδολο-φροσύνη: wile, Il. 19.97 (pl.) and 112. ΔόλοψΔόλοψ, οπος: (1) pl., the Dolopians, Il. 9.484.—(2) a. A Trojan, the son of Lampus, Il. 15.525. b. A Greek, the son of Clytius, Il. 11.302. ΔόλωνΔόλων (δόλος): Dolon, the spy, son of Eumēdes, Il. 10.314 ff., hence the name of the book, Δολώνεια. (See cut, No. 23). δόμονδεδόμονδε: adv., into the house, Od. 22.479; homeward, home, Il. 24.717 ; ὅνδε δόμονδε, to his house, to his home. δόμοςδόμος (δέμω): house, home, denoting a dwelling as a whole; usually sing. of temples, and when applied to the abodes of animals, but often pl. of dwellings of men; (Ἀθηναίης) ἱεροῖο δόμοιο, Il. 6.89, Il. 7.81; Ἄιδος δόμος, also Ἀίδᾶο δόμοι, (μήλων) πυκινὸν δόμον, Il. 12.301; οὐδ' ἀπολείπουσιν κοῖλον δόμον (σφῆκες), Il. 12.169. δονακεύςδονακεύς (δόναξ): thicket of reeds, Il. 18.576†. δόναξδόναξ, ακος: reed; shaft of an arrow, Il. 11.584.

-- 80 --

δονέωδονέω, aor. ἐδόνησα: move to and fro, agitate, shake; of the wind driving the clouds before it, νέφεα σκιόεντα δονήσᾶς, Il. 12.157. δόξαδόξα (δοκέω): expectation, view; οὐδ' ἀπὸ δόξης, Il. 10.324 and Od. 11.344. See ἀπό, ad fin. δορόςδορός (δέρω): leather bag, Od. 2.354 and 380. δορπέωδορπέω, fut. -ήσομεν, ipf. 3 du. δορπείτην: sup. δόρπονδόρπον: evening meal or meal-time, supper; pl., δόρπα, Il. 8.503. δόρυδόρυ, gen. δούρατος and δουρός, dat. δούρατι and δουρί, du. δοῦρε, pl. δούρατα and δοῦρα, dat. δούρασι and δούρεσσι: (1) wood, beam, and of a living tree, Od. 6.167; of timber, esp. for ships, δοῦρα τέμνειν, τάμνεσθαι, Od. 5.162, 2, Il. 3.61; ἐλάτης, Il. 24.450; δόρυ νήιον, νήια δοῦρα, δοῦρα νηῶν, Il. 17.744, Od. 9.498, Β 13, Od. 5.370.—(2) shaft of a spear, spear; of ash, μείλινον, Il. 5.666. ΔόρυκλοςΔόρυ-κλος: a natural son of Priam, Il. 11.489†. δόσιςδόσις (δίδωμι): gift, boon. δόσκονδόσκον: see δίδωμι. δοτήρδοτήρ, ῆρος: giver, pl., Il. 19.44 and Od. 8.325. δούλειοςδούλειος (δοῦλος): slave like, servile, Od. 24.252†. δούληδούλη: female slave. δούλιοςδούλιος: only δούλιον ἦμαρ, the day of servitude. ΔουλίχιονΔουλίχιον (δολιχός, ‘Long-land’): Dulichium, an island in the Ionian Sea, S. E. of Ithaca, Il. 2.625, Od. 1.246 .— Δουλίχιόνδε, to Dulichium, Il. 2.629 .— Δουλιχιεύς, an inhabitant of Dulichium, Od. 18.424. δουλιχόδειροςδουλιχό - δειρος (δολιχός, δειρή): long-necked, Il. 2.460 and Il. 15.692. δουλοσύνηδουλοσύνη (δοῦλος): slavery, Od. 22.423†. δουπέωδουπέω (δοῦπος), old form γδουπέω: ἐπὶ (adv.) δ' ἐγδούπησαν Ἀθηναίη τε καὶ Ἥρη, thundered, Il. 11.45 (cf. ἐρίγδουπος); often δούπησεν δὲ πεσών, fell with a thud, and without πεσών, δουπῆσαι, Il. 13.426; δεδουπότος Οἰδιπόδᾶο | ἐς τάφον, Il. 23.679. See δοῦπος. δοῦποςδοῦπος (cf. κτύπος): any dull, heavy sound, as the thunder at the gates of a besieged town, ἀμφὶ πύλᾶς ὅμαδος καὶ δοῦπος ὀρώρει | πύργων βαλλομένων, Il. 9.573; of the din of battle, compared to the echo of woodmen's axes, Il. 16.635; the roar of the sea, Od. 5.401; or of a mountain torrent, Il. 4.455. Cf. δουπέω. δουράτεοςδουράτεος (δόρυ): wooden; ἵππος, Od. 8.493, 512. δουρηνεκήςδουρ - ηνεκής (δόρυ, ἤνεγκον): a spear's throw, neut. as adv., Il. 10.357†. δουρικλειτόςδουρι - κλειτός and δουρι - κλυτός: renowned in the use of the spear. δουρικτητόςδουρι-κτητός (κτάομαι): acquired by the spear, captured in battle, Il. 9.343†. δοῦρα,δούρατοςδοῦρα, δούρατος: see δόρυ. δουροδόκηδουρο-δόκη (δέχομαι): spear-receiver, case or stand for spears, perhaps a ring on a column in the vestibule, Od. 1.128†. δόχμιοςδόχμιος and δοχμός: oblique, sideways; δόχμια as adv., Il. 23.116 ; δοχμὼ ἆίσσοντε, Il. 12.148. δράγμαδράγμα (δράσσομαι): handful of grain cut by the sickle, Il. 11.69 and Il. 18.552. δραγμεύωδραγμεύω (δράγμα): gather handfuls of grain, as they fall from the sickle, Il. 18.555†. δραίνωδραίνω (δράω): wish to act or do anything, Il. 10.96†. ΔρακίοςΔρακίος: a leader of the Epeians, Il. 13.692. δράκωνδράκων, οντος (δέρκομαι): snake, serpent. δράσσομαιδράσσομαι, perf. part. δεδραγμένος: grasp with the hand, Il. 13.393 and Il. 16.486. δρατόςδρατός (δέρω): flayed, Il. 23.169. δράωδράω, opt. δρώοιμι: work, do work as servant (δρηστήρ), Od. 15.317†. δρεπάνηδρεπάνη and δρέπανον: sickle, Il. 18.551 and Od. 18.368. δρέπωδρέπω, aor. mid. part. δρεψάμενοι: pluck, cull, Od. 12.357†. ΔρῆσοςΔρῆσος: a Trojan, Il. 6.20†. δρηστῆρδρηστῆρ, ῆρος (δράω): workman, servant.—Fem., δρήστειρα, workwoman, female servant. (Od.) δρηστοσύνηδρηστοσύνη (δρηστήρ): work, service, Od. 15.321†. δρῖμύςδρῖμύς, εῖα, ύ: pungent, stinging, sharp; ἀνὰ ῥῖνας δέ οἱ ἤδη | δρῖμὺ μένος προύτυψε, of the ‘peppery’ sensation in the nose caused by emotion, Od. 24.319 ; χόλος, Il. 18.322; μάχη, Il. 15.696. δρίοςδρίος (cf. δρῦς) = δρῦμός, Od. 14.353†. δρόμοςδρόμος (δραμεῖν): running, race, race-course.

-- 81 --

ΔρύᾶςΔρύᾶς: (1) king of the Lapithae, Il. 1.263†.—(2) father of Lycurgus, Il. 6.130†. δρύινοςδρύινος (δρῦς): oaken, Od. 21.43†. δρῦμόςδρῦμός, pl. δρυμά (δρῦς): oakthicket, coppice. δρύοχοςδρύ-οχος (δρῦς, ἔχω): pl., ribs of a ship or boat, Od. 19.574†. (See cut.) Later the same word designates the keelson, as holding fast the ribs, the lower ends of which are inserted into it. (See cut, where f e designates the stem; b g, keelson; i h, mast; o, o, o, ribs.)

[unresolved image link] ΔρύοψΔρύοψ: a son of Priam, Il. 20.455. δρύπτωδρύπτω, aor. δρύψε, aor. mid. part. δρυψαμένω, aor. pass. δρύφθη: lacerate, tear; mid., reciprocal, παρειάς, ‘each other's cheeks,’ Od. 2.153. δρῦςδρῦς, υός (δόρυ): tree, oak; prov., οὔ πως νῦν ἔστιν ἀπὸ δρυὸς οὐδ' ἀπὸ πέτρης ὀαρίζειν, Il. 22.126; οὐκ ἀπὸ δρυὸς οὐδ ἀπὸ πέτρης ἐσσί, Od. 19.163. From tree or rock, in both proverbs. δρυτόμοςδρυ - τόμος (τέμνω): woodcutter, woodman; with ἀνήρ, Il. 11.86. δρώοιμι,δρώωσιδρώοιμι, δρώωσι: see δράω. δῦδῦ: see δύω. δυάωδυάω (δύη): plunge in misery, Od. 20.195†. δύηδύη: misery, misfortune. (Od.) ΔύμᾶςΔύμᾶς: (1) a Phrygian, the father of Hecuba, Il. 16.718.—(2) a Phaeacian, Od. 6.22†. δύμεναιδύμεναι: see δύω. δύναμαιδύναμαι, δυνάμεσθα, fut. δυνήσομαι, aor. (δυνήσατο, pass. δυνάσθη: be able, have power, avail; θεοὶ δέ τε πάντα δύνανται, Od. 10.306; ἀνδρὸς μέγα δῦναμένοιο, ‘very powerful,’ Od. 11.414, Od. 1.276. ΔῦναμένηΔῦναμένη: a Nereid, Il. 18.43†. δύναμιςδύναμις: power, strength. δύνωδύνω and δύω, fut. δύσω, ipf. δῦνε, iter. δύσκε, aor. 1 ἔδῦσα, aor. 2 ἔδῦν, δῦ, subj. δύω, opt. δύη, inf. δῦναι, δύμεναι, part. δύντα, perf. δέδῦκε, mid. δύομαι, fut. δύσομαι, aor. ἐδύσατο, δύσετο, opt. δῦσαίατο: go into or among, enter, and (apparently trans.) put on, don, χιτῶνα, τεῦχεα, θώρηκα, and with prepositions; with reference to place the verb is either abs. (ἠέλιος δ' ἄῤ ἐδῦ, δύσετο δ ἠέλιος, set), or foll. by acc. of limit of motion, or by prepositions (εἰς, εἴσω, ἐν); freq. πόλεμον, μάχην, ὅμῖλον, so χθόνα δύμεναι, δῦτε θαλάσσης εὐρέα κόλπον, Il. 18.140; δόμον Ἄιδος εἴσω, Il. 3.322; and of persons, δύσεο δὲ μνηστῆρας, Od. 17.276, etc.; met., of feelings, κάματος γυῖα δέδῦκεν, Il. 5.811; Μελέαγρον ἔδῦ χόλος, Il. 9.553; ἐν (adv.) δέ οἱ ἦτορ δῦν' ἄχος, Il. 19.367; fut. act. and aor. 1 act. are trans., ἀπὸ (adv.) μὲν φίλα εἵματα δύσω (σέ), Il. 2.261 ; ἐκ μέν με εἵματ' ἔδῦσαν, ‘stripped’ me of, Od. 14.341. δύο,δύωδύο, δύω, indeclinable in Homer: two; proverb, σύν τε δὔ ἐρχομένω καί τε πρὸ ὃ τοῦ ἐνόησεν, ‘two together going, hasteneth the knowing’ (lit. one notes before the other), Il. 10.224. δυοκαίδεκαδυοκαίδεκα: twelve. δυόωσιδυόωσι: see δυάω. δυςδυς-: inseparable prefix, opp. εὖ, cf. un-rest, mis-chance. δυςᾶήςδυς-ᾶής, έος (ἄημι): ill-blowing; of contrary or tempestuous winds. δυςάμμοροςδυς-άμ-μορος: most miserable. (Il.) δυςαριστοτόκειαδυς - αριστο - τόκεια (τίκτω): unhappy mother of an heroic son, Il. 18.54†. δύσεο,δύσετοδύσεο, δύσετο: see δύνω. δύςζηλοςδύς - ζηλος: very jealous or suspicious, Od. 7.307†. δυςηλεγήςδυς-ηλεγής, έος: (if from ἄλγος), painful, grievous, epith. of war and of death, Il. 20.154 and Od. 22.325. δυςηχήςδυς-ηχής, έος (ἠχέω): ill-sounding (horrisonus), epith. of war and of death in war. (Il.) δυςθαλπήςδυς-θαλπής, έος (θάλπος): ill-warming, chilly, Il. 17.549. δυςκέλαδοςδυς - κέλαδος: ill-sounding; φόβος, attended by the cries of pursuers and pursued, Il. 16.357†. δυςκηδήςδυς-κηδής, έος (κῆδος): troublous; νύξ, Od. 5.466†. δυςκλέηςδυς-κλέης (κλέος), acc. δυσκλέα: inglorious, Il. 2.115 and Il. 9.22. δύσκονδύσκον: see δύνω.

-- 82 --

δυςμενέωνδυς-μενέων (μένος): bearing ill-will. (Od.) δυςμενήςδυς-μενής, έος: hostile, subst., enemy. δυςμήτηρδυς-μήτηρ: only voc., my mother, yet no mother, Od. 23.97†. δύςμοροςδύς-μορος: ill-fated. ΔύςπαριςΔύς - παρις: hateful Paris, voc., Il. 3.39 and Il. 13.769. δυςπέμφελοςδυς - πέμφελος: word of doubtful meaning, boisterous, angry sea, Il. 16.748†. δυςπονήςδυς-πονής, έος (πόνος): toilsome, Od. 5.493†. δύστηνοςδύστηνος: unhappy, miserable. δυςχείμεροςδυς-χείμερος (χεῖμα): wintry; of Dodōna, Il. 2.750 and Il. 16.234. δυςώνυμοςδυς-ώνυμος (ὄνομα): of evil name or omen, ill-named. δυςωρέωδυς - ωρέω (ὤρᾶ): keep wearisome watch, Il. 10.183†. δύω,δύωνδύω, δύων: see δύνω. δύωδύω: two, see δύο. δυώδεκ(α) = δυοκαίδεκα, Il. 10.488, Il. 2.637; δυωδέκατος = δωδέκατος, Il. 1.493. δυωδεκάβοιοςδυωδεκά-βοιος: worth twelve oxen, Il. 23.703†. δυωκαιεικοσίμετροςδυω - και - εικοσί - μετρος: holding twenty-two measures, Il. 23.264†. δυωκαιεικοσίπηχυςδυω-και-εικοσί-πηχυς, υ: twenty-two cubits long, Il. 15.678†. δῶδῶ = δῶμα. δώδεκαδώδεκα: twelve; with πάντες, πᾶσαι, ‘twelve in all’; δωδέκατος, twelfth. ΔωδωναῖοςΔωδωναῖος: of Dodōna, epith. of Zeus, Il. 16.233. ΔωδώνηΔωδώνη: Dodōna, in Epīrus, site of an ancient oracle of Zeus, Od. 14.327, Il. 2.750. δώῃ(σι): see δίδωμι. δῶμαδῶμα, ατος (δέμω, ‘building’): (1) house, palace, mansion, often pl., δώματα, house as consisting of rooms.—(2) room, esp. the largest apartment or men's dining-hall (μέγαρον), Od. 22.494; so perhaps in pl., Il. 1.600. δωρέομαιδωρέομαι: give, bestow, Il. 10.557†. δωρητόςδωρητός: open to gifts, reconcilable, Il. 9.526†. ΔωρίεύςΔωρίεύς, pl. Δωριέες: Dorians, Od. 19.177†. ΔώριονΔώριον: a town subject to Nestor, Il. 2.594†. ΔωρίςΔωρίς: a Nereid, Il. 18.45†. δῶρονδῶρον (δίδωμι): gift, present. δωτήρδωτήρ, ῆρος: pl., givers, Od. 8.325†. δωτίνηδωτίνη = δῶρον. ΔωτώΔωτώ: a Nereid, Il. 18.43†. δώτωρδώτωρ, ορος = δωτήρ, Od. 8.335†. δώωσιδώωσι: see δίδωμι.
Previous Section

Georg Autenrieth [1891], A Homeric Dictionary for Schools and Colleges (Trustees of Tufts University, New York) [word count] [homer_dico04].
Powered by PhiloLogic