Latin Syntax and Semantics appeared in its original Dutch version in 1984. A German translation was published early in 1988. This version is an update of the German edition, from which it differs considerably. The chapters on the Praedicativum and on word order in particular have been changed considerably. However, the concept is still the same as in 1984.
It has never been my intention to write a comprehensive Latin grammar from the point of view of contemporary linguistics. This book is intended as an introduction for advanced students in the university into topics of Latin syntax and semantics which can be studied or have been studied more fruitfully due to contemporary insights in linguistic theory and linguistic analysis. This explains why some topics receive extensive discussion and others little or no discussion at all. For a student's introduction the book has a host of footnotes. They contain information about details and discussion with fellow linguists. The book as a whole may therefore have some value for colleagues, both classical philologists and students of other languages and linguistic theory.
The linguistic framework used in this book is that of Functional Grammar as developed by Simon Dik. I have tried to avoid esoteric discussions that would be interesting for functional grammarians only and to explain each notion where it is introduced. My terminology is furthermore as much as possible taken from the monumental grammar of English of Quirk et al. (1985). Sometimes I have consulted Woodcock's grammar and occasionally also Roby's (1882) old time classic. The British or American reader may find my references to the grammars of Kühner & Stegmann (1912) and Hofmann & Szantyr (1965) (K–St. and Sz. respectively: see note at beginning of Bibliography) annoying. In my opinion, they are still the best reference works in our field.
Basically, this book is a description of Latin during the period from roughly Plautus' time until c. AD 100. Wherever I could take examples from Cicero I have done so. References to authors and their works are abbreviated in accordance with the Oxford Latin Dictionary. Well-known commentaries on Latin texts are as a rule not cited in the bibliography.
For this edition I have profited from remarks on earlier versions by I. Anthonissen, Dr G. Bossong, Dr P. Flury, Dr F. Heberlein, M. Kater, Dr S. Luraghi and Dr J. Wisse. Dr Pfister sent me a long list of critical and stimulating remarks for which I am extremely grateful. Machtelt Bolkestein as so often has suggested many improvements upon earlier versions. Philip Baldi has kindly read through the English text, making many useful comments. While translating the text Hotze Mulder also commented on the content. Finally, Sabine Rummens, Inge Genee and Nancy Laan offered technical and editorial assistance. I thank all these friends and colleagues for their generous help.
Amsterdam 15 July 1989
Universiteit van Amsterdam
Oude Turfmarkt 129
1012 GC Amsterdam
Pinkster, Harm (1942-) , Latin Syntax and Semantics [info], xii, 320 p.: ill.; 24 cm. [word count] [Pinkster].