I have already pointed out (p. 217; p. 221) that in Latin linguistics the terms `imperfective' and `perfective' are often used for semantic differences between verbs as well as for semantic differences between verb forms, i.e. both for Aktionsart (more or less equivalent to state of affairs) and for aspect. In reality, the confusion is even greater. In many German publications the notion Aktionsart is used to indicate what I have called Aktionsart and aspect; in French works, on the other hand, these two notions are covered by the single term `aspect'. In English studies `lexical aspect' (Aktionsart) and `grammatical aspect' (aspect) are sometimes distinguished, but often the term `aspect' is used indiscriminately.
Pinkster, Harm (1942-) , Latin Syntax and Semantics [info], xii, 320 p.: ill.; 24 cm. [word count] [Pinkster].