Charlton T. Lewis [1890], An Elementary Latin Dictionary (Trustees of Tufts University, New York, Cincinnati, and Chicago) [word count] [smalllatindico01].
Previous Section

A A A. a.(1) as an abbreviation, for the praenomen Aulus. for Absolvo, on the voting-tablet of a judge; hence C. calls A littera salutaris. for Antiquo on a voting-tablet in the Comitia. a. d. for ante diem. a.v.c. or a. u. c. for anno urbis conditae, or ab urbe conditā. in the Tusculan Disputations of Cicero probably for Audītor. aā(2) (before consonants), ab (before vowels, h, and some consonants, esp. l, n, r, s), abs (usu. only before t and q, esp. freq. before the pron. te), old af, praep. with abl., denoting separation or departure (opp. ad). I. Lit., in space, from, away from, out of. A. With motion: ab urbe proficisci, Cs.: a supero mari Flaminia (est via), leads: Nunc quidem paululum, inquit, a sole, a little out of the sun: usque a mari supero Romam proficisci, all the way from; with names of cities and small islands, or with domo, home (for the simple abl; of motion, away from, not out of, a place); hence, of raising a siege, of the march of soldiers, the setting out of a fleet, etc.: oppidum ab Aeneā fugiente a Troiā conditum: ab Alesiā, Cs.: profectus ab Orico cum classe, Cs.; with names of persons or with pronouns: cum a vobis discessero: videat forte hic te a patre aliquis exiens, i. e. from his house, T.; (praegn.): a rege munera repudiare, from, sent by, N.—B. Without motion. 1. Of separation or distance: abesse a domo paulisper maluit: tum Brutus ab Romā aberat, S.: hic locus aequo fere spatio ab castris Ariovisti et Caesaris aberat, Cs.: a foro longe abesse: procul a castris hostes in collibus constiterunt, Cs.: cum esset bellum tam prope a Siciliā; so with numerals to express distance: ex eo loco ab milibus passuum octo, eight miles distant, Cs.: ab milibus passuum minus duobus castra posuerunt, less than two miles off, Cs.; so rarely with substantives: quod tanta machinatio ab tanto spatio instrueretur, so far away, Cs.—2. To denote a side or direction, etc., at, on, in: ab sinistrā parte nudatis castris, on the left, Cs.: ab eā parte, quā, etc., on that side, S.: Gallia Celtica attingit ab Sequanis flumen Rhenum, on the side of the Sequani, i. e. their country, Cs.: ab decumanā portā castra munita, at the main entrance, Cs.: crepuit hinc a Glycerio ostium, of the house of G., T.: (cornua) ab labris argento circumcludunt, on the edges, Cs.; hence, a fronte, in the van; a latere, on the flank; a tergo, in the rear, behind; a dextro cornu, on the right wing; a medio spatio, half way.—II. Fig. A. Of time. 1. Of a point of time, after: Caesar ab decimae legionis cohortatione ad dextrum cornu profectus, immediately after, Cs.: ab eo magistratu, after this office, S.: recens a volnere Dido, fresh from her wound, V.: in Italiam perventum est quinto mense a Carthagine, i. e. after leaving, L.: ab his, i. e. after these words, hereupon, O.: ab simili <*>ade domo profugus, i. e. after and in consequence of, L.—2. Of a period of time, from, since, after: ab hora tertiā bibebatur, from the third hour: ab Sullā et Pompeio consulibus, since the consulship of: ab incenso Capitolio illum esse vigesumum annum, since, S.: augures omnes usque ab Romulo, since the time of: iam inde ab infelici pugnā ceciderant animi, from (and in consequence of), L.; hence, ab initio, a principio, a primo, at, in, or from the beginning, at first: ab integro, anew, afresh: ab ... ad, from (a time) ... to: cum ab horā septimā ad vesperum pugnatum sit, Cs.; with nouns or adjectives denoting a time of life: iam inde a pueritiā, T.: a pueritiā: a pueris: iam inde ab incunabulis, L.: a parvo, from a little child, or childhood, L.: ab parvulis, Cs.—B. In other relations. 1. To denote separation, deterring, intermitting, distinction, difference, etc., from: quo discessum animi a corpore putent esse mortem: propius abesse ab ortu: alter ab illo, next after him, V.: Aiax, heros ab Achille secundus, next in rank to, H.: impotentia animi a temperantiā dissidens: alieno a te animo fuit, estranged; so with adjj. denoting free, strange, pure, etc.: res familiaris casta a cruore civili: purum ab humano cultu solum, L.: (opoidum) vacuum ab defensoribus, Cs.: alqm pudicum servare ab omni facto, etc., II.; with substt.: impunitas ab iudicio: ab armis quies dabatur, L.; or verbs: haec a custodiis loca vacabant, Cs.—2. To denote the agent, by: qui (Mars) saepe spoliantem iam evertit et perculit ab abiecto, by the agency of: Laudari me abs te, a laudato viro: si quid ei a Caesare gravius accidisset, at Caesar's hands, Cs.: vetus umor ab igne percaluit solis, under, O.: a populo P. imperia perferre, Cs.: equo lassus ab indomito, H.: volgo occidebantur: per quos et a quibus? by whose hands and upon whose orders? factus ab arte decor, artificial, O.: destitutus ab spe, L.; (for the sake of the metre): correptus ab ignibus, O.; (poet. with abl. of means or instr.): intumuit venter ab undā, O.—Ab with abl. of agent for the dat., to avoid ambiguity, or for emphasis: quibus (civibus) est a vobis consulendum: te a me nostrae consuetudinis monendum esse puto.—3. To denote source, origin, extraction, from, of: Turnus ab Ariciā, L.: si ego me a M. Tullio esse dicerem: oriundi ab Sabinis, L.: dulces a fontibus undae, V.—With verbs of expecting, fearing, hoping (cf. a parte), from, on the part of: a quo quidem genere, iudices, ego numquam timui: nec ab Romanis vobis ulla est spes, you can expect nothing from the Romans, L.; (ellipt.): haec a servorum bello pericula, threatened by: quem metus a praetore Romano stimulabat, fear of what the praetor might do, L.—With verbs of paying, etc., solvere, persolvere, dare (pecuniam) ab aliquo, to pay through, by a draft on, etc.: se praetor dedit, a quaestore numeravit, quaestor a mensā publicā, by an order on the quaestor: ei legat pecuniam a filio, to be paid by his son: scribe decem (milia) a Nerio, pay by a draft on Nerius, H.; cognoscere ab aliquā re, to know or learn by means of something (but ab aliquo, from some one): id se a Gallicis armis atque insignibus cognovisse, Cs.; in giving an etymology: id ab re ... interregnum appellatum, L.—Rarely with verbs of beginning and repeating: coepere a fame mala, L.: a se suisque orsus, Ta.—4. With verbs of freeing from, defending, protecting, from, against: ut a proeliis quietem habuerant, L.: provincia a calamitate est defendenda: sustinere se a lapsu, L.—5. With verbs and adjectives, to define the respect in which, in relation to, with regard to, in respect to, on the part of: orba ab optimatibus contio: mons vastus ab naturā et humano cultu, S.: ne ab re sint omissiores, too neglectful of money or property, T.: posse a facundiā, in the matter of eloquence, T.; cf. with laborare, for the simple abl, in, for want of: laborare ab re frumentariā, Cs.—6. In stating a motive, from, out of, on account of, in consequence of: patres ab honore appellati, L.: inops tum urbs ab longinquā obsidione, L.—7. Indicating a part of the whole, of, out of: scuto ab novissimis uni militi detracto, Cs.: a quibus (captivis) ad Senatum missus (Regulus).—8. Marking that to which anything belongs: qui sunt ab eā disciplinā: nostri illi a Platone et Aristotele aiunt.—9. Of a side or party: vide ne hoc totum sit a me, makes for my view: vir ab innocentiā clementissimus, in favor of.—10. In late prose, of an office: ab epistulis, a secretary, Ta. Note. Ab is not repeated with a following pron interrog. or relat.: Arsinoën, Stratum, Naupactum ... fateris ab hostibus esse captas. Quibus autem hostibus? Nempe iis, quos, etc. It is often separated from the word which it governs: a nullius umquam me tempore aut commodo: a minus bono, S.: a satis miti principio, L.—The poets join a and que, making āque; but in good prose que is annexed to the following abl. (a meque, abs teque, etc.): aque Chao, V.: aque mero, O.—In composition, ab- stands before vowels, and h, b, d, i consonant, l, n, r, s; abs- before c, q, t; b is dropped, leaving as- before p; ā- is found in āfuī, āfore (inf fut. of absum); and au- in auferō, aufugiō. abactusabāctus P. of abigo, driven away, driven off: nox abacta, driven back (from the pole), i. e. already turned towards dawn, V.: abacta nullā conscientiā, restrained by, H. abacusabacus ī, m a table of precious material for the display of plate, C.; luv. abalienatioabaliēnātiō īnis, f abalieno, in law, a transfer of property, sale, cession, C. abalienoab-aliēnō āvī, ātus, āre, to convey away, make a former transfer of, sell, alienate: agros vectigalīs populi R.: pecus.—Fig., to separate, remove, abstract: ab sensu rerum animos, abstracted their thoughts from, L.: deminuti capite, abalienati iure civium, deprived of, L.—In partic., to alienate, estrange, make hostile, render disaffected: abalienati scelere istius a nobis reges, from us, by his wickedness: aratorum numerum abs te: periurio homines suis rebus, N.: totam Africam, estrange, N. AbanteusAbantēus adj., of Abas (king of Argos): Argi, O. AbantiadesAbantiadēs ae, m a son or descendant of Abas (king of Argos), O. abavusabavus ī, m 1 AV-, a grandfather's grandfather, C.; an ancestor (rare), C. abcido a false spelling for abscīdō. AbderaAbdēra ōrum, n a town of Thrace, proverbial for narrow-minded people, C., L. abdicatioabdicātiō ōnis, f 1. abdico, a formal laying down, voluntary renunciation, abdication: dictaturae, L. abdicoab-dicō(1) āvī, ātus, āre, to disown, disavow, reject: ubi plus mali quam boni reperio, id totum abdico atque eicio: abdicari Philippum patrem, Cu.—With se and abl, to give up an office before the legal term expires, resign, abdicate (cf. depono, to lay down an office at the expiration of the term): dictaturā se abdicat, Cs.: se consulatu: respondit aedilitate se abdicaturum, L.—Once absol. (of consuls), to abdicate, resign, C.—With acc: abdicato magistratu, S.: causa non abdicandae dictaturae, L. abdicoab-dīcō(2) dīxī, —, ere, in augury, to forbid by an unfavorable omen, reject (opp. addico), C. abditusabditus adj. P. of abdo, hidden, concealed, secret: virgo, locked up, H.: sub terram: ne ea omnia ... ita abdita latuisse videantur, ut, etc., hidden beyond discovery: copias abditas constituunt, in ambush, Cs.: secreta Minervae, mysterious, O.: latet abditus agro, hidden in, H.: (sagitta) abdita intus Spiramenta animi rupit, buried, V.—As subst n., hidden places, Ta.: abdita rerum (a Greek idiom for abditae res), abstruse matters, H. abdoab-dō idī, itus, ere 2. do, to put away, remove, set aside: impedimenta in silvas, Cs.; often with se, to go away, betake oneself: se in contrariam partem terrarum: se in Menapios, to depart, Cs.: se domum. — Praegn., to hide, conceal, put out of sight, keep secret: amici tabellas: pugnare cupiebant, sed abdenda cupiditas erat, L.: sese in silvas, Cs.: se in tenebris: ferrum in armo, O.: alqm intra tegimenta, Cs.: abdito intra vestem ferro, L.: ferrum curvo tenus hamo, up to the barb, O.: argentum Abditum terris, H.: caput casside, to cover with, O.: voltūs frondibus, O.: hunc (equum) abde domo, let him rest, V.: se litteris: lateri ensem, buried, V.: sensūs suos penitus, Ta. abdomenabdōmen inis, n the belly, abdomen: abdomine tardus, unwieldy, Iuv.—Fig., gluttony, greed: insaturabile: abdominis voluptates. abducoab-dūcō dūxī, ductus, ere (imper. sometimes abdūce, T.), to lead away, take away, carry off, remove, lead aside: filiam abduxit suam, has taken away (from her husband), T.: cohortes secum, Cs.: squalent abductis arva colonis, drafted (for the war), V.: ipsos in lautumias; (poet.): tollite me, Teucri, quascumque abducite terras (i. e. in terras), V.: pluteos ad alia opera, conduct, Cs.: capita retro ab ictu, draw back, V. — Esp., to take home (to dine): tum me convivam solum abducebat sibi, T.—To take (prisoner), arrest: hunc abduce, vinci, T.: e foro abduci, non perduci, arrested for debt, not enticed (by a love-adventure). — To take apart, lead aside (for a private interview): Iugurtham in praetorium, S.—To carry away forcibly, ravish, rob: filia, vi abducta ab tibicine: soceros legere et gremiis abducere pactas, steal betrothed damsels from their bosoms, V.; in jurid. lang.: auferre et abducere, to take and drive away (auferre of inanimate things, abducere of living beings), C. — Fig., to lead away, separate, distinguish: animum a corpore: divinationem a coniecturis.—To seduce, alienate: legiones a Bruto: equitatum a consule: servum ab avo.—From a study, pursuit, or duty, to withdraw, draw off, hinder: a quo studio abduci negotiis: aliquem a quaestu: ab isto officio incommodo.—To bring down, reduce, degrade: ad hanc hominum libidinem me. AbellaAbella ae, f a town of Campania, V. abeoab-eō iī, itūrus, īre (abin' for abisne, T.), to go from, go away, go off, go forth, go, depart: ab urbe: ex eorum agris: ex conspectu, out of sight, Cs.: mater abit templo, O.: abire fugā, to flee, V.: in angulum aliquo, T.: unde abii, V.: exsulatum Tusculum abiit, L.: si periturus abis, to your death, V.: sublimis abiit, ascended, L.: telo extracto praeceps in volnus abiit, collapsed, L.: quo tantum mihi dexter abis? whither so far to the right? V.: nemo non donatus abibit, without a gift, V.: abeas parvis aequus alumnis, show yourself favorable as you go, H.: quae dederat abeuntibus, V.: sub iugum abire, L.: abi, nuntia Romanis, etc., L.; of things: cornus sub altum pectus abit, penetrates deeply, V.: sol ... abeunte curru, as his chariot departs, H. — In partic., to pass away, disappear, vanish, cease, die: a vitā: illuc quo priores abierunt, Ph.; of time, to pass away, elapse, expire: abiit illud tempus: tota abit hora, H.; of other things: abeunt pallorque situsque, pass away, O.: inopia praeceps abierat, S.: in aera sucus corporis, O.— Of change, to pass over, be transferred: abeunt illuc omnia, unde orta sunt, return: in avi mores atque instituta, i. e. restore, L.; hence, to be changed, be transformed, be metamorphosed (poet.): in villos abeunt vestes, in crura lacerti, O.: comae in silvas abeunt, O. — Fig., to depart from, leave off, turn aside: ut ab iure non abeat: ne longius abeam, wander from the point: ad istas ineptias, have recourse to: illuc, unde abii, redeo, set out, H. —To retire from an office: cum magistratu abisset: abiens magistratu, L.—Of a consequence or result, to turn out, come off (of persons): ab iudicio turpissime victus: neutra acies laeta ex eo certamine abiit, L.: impune, Ph.: ne in ora hominum pro ludibrio abiret, i. e. lest he should be made ridiculous, L.: ne inrito incepto abiretur, L. —To turn out, end, terminate (of things): mirabar hoc si sic abiret, T.—To get off, escape: quem ad modum illinc abieris, vel potius paene non abieris, scimus, how you came off thence, or rather came near not getting off.—In auctions, not to be knocked down (to one): ne res abiret ab Apronio, i. e. that he may purchase.—To be postponed: in diem, T.— The imper. abi is often a simple exclamation or address, friendly or reproachful: abi, virum te iudico, go to, I pronounce you a man, T.: Non es avarus: abi; quid, etc., well, H.: abi, nescis inescare homines, begone, T.; in imprecations: abin hinc in malam rem? (i. e. abisne?), will you go and be hanged? T.: in malam pestem. abequitoab-equitō āvī, —, āre, to ride away (once): Syracusas, L. aberamaberam, abesse see absum. aberratioaberrātiō ōnis, f aberro, a relief, diversion (rare): a dolore, a molestiis. aberroab-errō āvī, —, āre, to wander out of the way, lose the way, go astray: taurus, qui pecore aberrasset, L.—Fig., in word or deed, to go astray, wander: sed tamen aberro, find diversion; (usu. with ab, to miss): a proposito: num aberret a coniecturā opinio, varies from a reasonable guess.—To wander in thought, turn away: animus aberrat a sententiā suspensus curis maioribus: a miseriā. abforeabfore, abforem see absum. abhincab-hinc adv. of time, ago, since, before now, usu. with acc. of duration: abhinc mensīs decem fere, T., C., H.; very rarely with abl: comitiis iam abhinc diebus triginta factis, i. e. before that time: quo tempore? abhinc annis quattuor. abhorrensabhorrēns ntis, adj. P. of abhorreo, incongruous, inappropriate: vestrae istae lacrimae, L.: oratio. abhorreoab-horreō uī, —, ēre, to shrink back from, have an aversion for, shudder at, abhor: omnes aspernabantur, omnes abhorrebant, shrank (from him). — In weakened sense, to be averse, be disinclined to, not to wish: a nuptiis, T.: a caede: a quo mea longissime ratio voluntasque abhorrebat.— In gen., to be remote from, vary from, differ from, be inconsistent, be out of harmony with, not to agree with: temeritas tanta, ut non procul abhorreat ab insaniā, differs little from: abhorrens ab nominum pronuntiatione os, incapable of pronouncing, L.: consilium quod a tuo scelere abhorreat, is not connected with: ut hoc ab eo facinus non abhorrere videatur, to be unlike him: quorum mores a suis non abhorrerent, were not uncongenial, N.: orationes abhorrent inter se, are contradictory, L.: nec ab ipsā causā Sesti abhorrebit oratio mea, will not be unfavorable to: tam pacatae profectioni abhorrens mos, not accordant with, L.: abhorrens peregrinis auribus carmen, strange, Cu. — To be free from: Caelius longe ab istā suspicione abhorrere debet. abicioabiciō (a usu. long by position) or abiiciō iēcī, iectus, ere ab + iacio, to throw from one, cast away, throw away, throw down: abiecit hastas, has given up the fight: in proelio ... scutum: arma, Cs.: se ad pedes: ego me plurimis pro te supplicem abieci, to many in your behalf: vastificam beluam, dash to the earth: se abiecit exanimatus, he threw himself down as if lifeless: si te uret sarcina, abicito, throw it away, H.; of weapons, to discharge, cast, throw, fling: priusquam telum abici possit (al. adici), Cs.: tragulam intra munitionem, Cs. — Fig., to cast off, throw away, give up: (psaltria) aliquo abiciendast, must be got rid of, T.: salutem pro aliquo.—In partic., to throw off, cast aside, give up, abandon: consilium belli faciendi: petitionem, to resign one's candidacy: abicio legem, I reject the technical defence: abiectis nugis, nonsense apart, H.To cast down, degrade, humble, lower: suas cogitationes in rem tam humilem: hic annus senatūs auctoritatem abiecit. — With se, to give up in despair: abiiciunt se atque ita adflicti et exanimati iacent.—To throw away, sell for a trifle, sell cheap: agros abiciet moecha, ut ornatum paret, Ph. abiecteabiectē adv. with comp. abiectus, dispiritedly, abjectly: casum et dolorem ferre; lowly, meanly: quo abiectius nati sunt, etc., Ta. abiectioabiectiō ōnis, f abicio, a casting down; only fig.: debilitatio atque abiectio animi. abiectusabiectus adj. with comp. P. of abicio, low, crouching: in herbis olor, i. e. dying, O.—Fig., of speech, low, common, without elevation: verba.— Of rank or station, low, common, mean: familia abiecta atque obscura.—Cast down, dispirited, despondent: apparitor: abiecto Bruto (pecuniam) muneri misit, as a gift to Brutus in his distress, N.: animus abiectior: abiectiores animi. — Contemptible, vile, low: abiecti homines ac perditi. abiegnusabiēgnus adj. abies + GEN-, of fir-wood, deal: trabes, Her.: equus, i. e. the wooden horse before Troy, Pr.: hastile, L. abiesabiēs etis, f (poet. abl. abiete, trisyl.,abl. abietibus, quadrisyl.), the fir-tree, silver-fir: nigra, V.: enodis, O.: patriae, V.—Esp., the wood of the firtree, fir, deal: sectā, V.—Meton., something made of fir, a ship: uncta, V.; a lance: longā, V. abigoabigō ēgī, āctus, ere ab+ago, to drive away, drive off: alqm rus, T.: mercatorem, H.: muscas. —Esp. of cattle, etc., to drive away (as plunder), carry off: pecus: partum sibi medicamentis, to force a birth.—Fig., to drive away, repel, expel: Pauperiem epulis regum, H.: curas, H. abiicioabiiciō see abicio. abin'abin' see abeo. abitioabitiō ōnis, f abeo, a departure, T. abitusabitus ūs, m abeo, a departure, removal: post abitum huius pestis: excruciarier eius abitu, T.An outlet, way of exit, passage out: abitum custode coronant, V.: vehicula sepserant abitūs, Ta. abiudicoab-iūdicō āvī, ātus, āre, of a judge or tribunal, to give judgment against, deprive by a judicial decision, adjudge away: ob iniuriam agri abiudicati, i. e. taking away their land by an unjust decision, L.: res ab aliquo. — Hence, formally to deny: rationem veritatis ab hoc ordine: libertatem sibi. abiungoab-iungō iūnxī, iūnctus, ere, to unyoke, loose from harness: iuvencum, V. — Fig., to remove, part: abiuncto Labieno vehementer timebat, was apprehensive for Labienus, cut off from him, Cs. abiuroab-iūrō āvī, ātus, āre, to deny on oath, abjure: creditum, S.: abiuratae rapinae, V. ablatusablātus P. of aufero. ablegatioablēgātiō ōnis, f ablēgo, a sending away, sending off (rare): iuventutis ad bellum, L. ablegoab-lēgō āvī, ātus, āre, to send off, send out of the way, banish, send into exile: aliquo mihist hinc ablegandus, T.: ab urbe, L.: a fratris adventu me ablegat, i. e. prevents me from being present: magna pars ablegati, were got rid of, L.; (with sup acc.): pueros venatum, L.—Esp., to dismiss (from office or employment): honestos homines: consilium. abligurrio (-ūriō) īvī, —, īre, to consume in dainty living, waste in feasting (rare): patria bona, T. abludoab-lūdō —, ere, to play out of tune.—Fig. (once): haec a te non multum abludit imago, is not very unlike your case, H. abluoab-luō luī, lūtus, ere, to wash away, remove by washing: Aeneae quaecumque obnoxia morti, all that is mortal, O.: ablutā caede, blood, V.—Fig.: perturbatio animi placatione abluatur, removed by propitiation: periuria, O.—To wash, cleanse by washing: pedes alicuius: manūs undā, O.: me flumine vivo, V. abnegoab-negō āvī, ātus, āre, to refuse, deny (poet.): tibi coniugium, V.: nec comitem abnegat (sc. se). H.: nummos, deny receipt of, Iu.: medicas adhibere manūs ad volnera, V.: Abnegat inceptoque haeret, refuses and abides by his purpose, V. abnormisabnōrmis e, adj. ab+norma, deviating from rule, irregular (once): abnormis sapiens crassāque Minervā, i. e. of no school, H. abnuoab-nuō nuī, nuitūrus, ere, to refuse by a sign, deny, refuse, reject, decline: plebs abnuit dilectum, L.: regi pacem, S.: nihil studio meo: imperium, refuse obedience to, L.: omen, not to accept, V.: linguam Romanam, disdain, Ta.: nec abnuerant melioribus parere, L.: abnuit Ampycides, denied (the story), O.: non recuso, non abnuo.—Praegn., to refuse a request; hence, to forbid: bello Italiam concurrere Teucris, V.: illi de ullo negotio, to deny him anything, S.—Fig., not to admit of, to be unfavorable to: quod spes abnuit, Tb.: quando impetūs et subita belli locus abnueret, Ta. abnutoabnūtō —, —, āre, intens. abnuo, to forbid with emphasis (old): quid te adirier abnutas, i. e. forbid approach to thee, Enn. ap. C. aboleoaboleō olēvī, olitus, ēre 2 OL-, to destroy, abolish, efface, put out of the way, annihilate: magistratum alicui, L.: nefandi viri monumenta, V.: dedecus armis, V.; of animals dead of the plague: viscera undis, to destroy the (diseased) flesh, V. abolescoabolēscō olēvī, —, ere, incept. aboleo, to decay gradually, vanish, disappear, die out: nomen vetustate, L.: tanti gratia facti, V. abolitioabolitiō ōnis, f aboleo, an abolition: tributorum, Ta.An annulling: sententiae, Ta. abollaabolla ae, f a mantle, cloak, Iu.; (prov.): facinus maioris abollae, of higher grade, Iu. abominorab-ōminor ātus, ārī, dep. orig. of bad omens, to deprecate, wish to nullify: quod abominor, which may God avert! O.: bene facitis, quod abominamini, you do well to deprecate it. L. — Meton., to abhor, detest, execrate: aliquid, L.: parentibus abominatus Hannibal, H.: clade abominandam curiam facit, causes to be dreaded as of bad omen, L. AboriginesAborīginēs um, m ab + origo, the first ancestors of the Romans, L., S. abortioabortiō ōnis, f the procuring of an untimely birth, abortion: merces abortionis. abortivusabortīvus adj., prematurely born: Sisyphus, H.—Neutr. plur. as subst, premature births, Iu. — Meton., that which causes abortion: abortivum, Iu. abortusabortus ūs, m an untimely birth, T., C. abradoab-rādō rāsī, rāsus, ere, to scrape away, shave off: supercilia penitus. — Fig., to take away by force, extort, snatch: alii unde aliquid abradi potest, who can be robbed of anything, T.: nihil a Caecinā litium terrore. abreptusabreptus P. of abripio. abripioabripiō ripuī, reptus, ere ab + rapio, to take forcibly away, snatch away, tear from, force off: puella ex Atticā hinc abrepta, stolen, T.: filios e complexu parentum: alqm de convivio in vincla atque in tenebras: (milites) vi fluminis abrepti, Cs.: aliquem ad quaestionem: iam intro abripiere, shall be dragged, T.: sublatis signis se, to run away, L.—Of property, to dissipate, squander: quod ille compersit miser, id illa univorsum abripiet, will snatch away in a lump, T.—Fig., to carry off, remove, detach: tempestate abreptus: (filium) si natura a parentis similitudine abriperet, i. e. made unlike him. abrogatioabrogātiō ōnis, f abrogo, repeal (once), C. abrogoab-rogō āvī, ātus, āre, of a law, to repeal, annul, abrogate: plebiscitum, L.: leges censere abrogandas: alicui magistratum, to depose from: imperium regi, L.: de abrogando Q. Fabi imperio, L.: quibus abroges fidem iuris iurandi responde, refuse credence on oath: minium scriptis meis, to detract from, O. abrotonumabrotonum (habr-) ī, n, ἀβρότονον, an aromatic plant, southern-wood (a medicine), H. abrumpoab-rumpō rūpī, ruptus, ere, to break off, break away, tear, rend, burst, sever: angues crinibus, O.: sua quaeque puppes abrumpunt vincula ripis, break off their hawsers from the bank, V.: ingeminant abruptis nubibus ignes, from the rent clouds, V.: abruptis procellis, by the sudden outbreak of storms, V.: ad terras abrupto sidere nimbus It, i. e. breaks through the sky, V.—Fig.: (legio Martia) se prima latrocinio Antoni abrupit, first freed itself: vitam, to break the thread of life, V.: fas, to violate, V.: medium sermonem, to interrupt, V.: omnibus inter victoriam mortemve abruptis, since all but victory or death was excluded, L.: dissimulationem, to throw off the mask, Ta. abruptioabruptiō ōnis, f abrumpo, a breaking off: corrigiae.—Fig.: ista (of a divorce). abruptusabruptus adj. P. of abrumpo, broken off, cut off.—Of places, steep, precipitous, inaccessible: locus in pedum mille altitudinem, L.: petra, Cu.Subst: vastos sorbet in abruptum fluctūs, into the abyss, V.—Fig.: contumacia, rugged, Ta.: per abrupta, i. e. defiantly, Ta. absabs see a. abscedoabs-cēdō cessī, cessus, ere, to give way, go off, move away, retire, withdraw, depart: a moenibus, L.: mihi ne abscedam imperat, T.: inde, L.: procul, O.—Of troops, to march away, retire, depart: longius ab urbe hostium, L.: Spartā, N.: abscedi non posse ab hoste, L.—Of things, to disappear: quantum mare abscedebat, tanto, etc., the farther the sea receded from view, L.—Fig., of a purpose or office, to desist from, abandon, give up: muneribus, L.—To get out of reach: Dianam Abscessisse mihi, O.: tecto latere, to get off unhurt, T.—Of conditions, etc., to pass away, disappear: ab eo ira abscedet, T.: somnus, O. abscessioabscessiō ōnis, f diminution (once), C. abscessusabscessus ūs, m a going away, departure, absence: Rutulum, V.: continuus, Ta. abscidiabscīdī(1) perf. of abscīdo. abscidiabscidī(2) perf. of abscindo. abscidoabscīdō cīdī, cīsus, ere abs+caedo, to cut off, hew off: caput, L.: cervicibus fractis caput abscidit.—Fig., to cut off, separate, divide: abscisus in duas partīs exercitus, Cs.To cut off, take away violently: aliā spe undique abscisā, L.: omnium rerum respectum nobis, L.: quia abscideram, because I had broken off abruptly. abscindoab-scindō scidī, scissus, ere, to tear off, break away, break off: tunicam a pectore, tore down: umeris abscindere vestem, V.: abscissa comas, tearing her hair, V.—Esp., to divide, part, separate (poet.): pontus Hesperium Siculo latus abscidit, V.: Oceano dissociabili terras, H.: inane soldo, H.—Fig., to cut off, hinder: reditūs dulcīs, H. abscisioabscīsiō ōnis, f, in rhet., a breaking off, interruption, Her. abscissusabscissus P. of abscindo. abscisusabscīsus adj. P. of abscido, cut off, severed, caput, H.—Meton., steep, precipitous: saxum, L. absconditeabsconditē adv. absconditus, of style, obscurely, abstrusely, C. — Of thought, profoundly: disseri. absconditusabsconditus adj. P. of abscondo, concealed, secret, hidden: gladii; insidiae.—As subst: non obscurum neque absconditum, i. e. not hard to see or to grasp. abscondoabs-condō condī, conditus, ere, to put out of sight, hide, conceal: alqd foveis, V.: quas (volucres) alvo, O.: Ante tibi Eoae Atlantides abscondantur ... quam, etc., i. e. let the Pleiads hide from you (set) at dawn, before, etc., V.: Phaeacum abscondimus arces, leave out of sight, V.: galea faciem abscondit, Iu.—Fig., to conceal, hide, make a secret of: quod ab istis et absconditur: hanc abscondere furto fugam, V. absensabsēns entis, adj. P. of absum, absent: quod is non absens reus factus esset: absenti senatui plausus est datus: absentem alqm condemnare: absens perii, away from you, O.: nobis absentibus: illum absens absentem auditque videtque, V.: postulo ut mihi tua domus te praesente absente pateat, i. e. whether you are at home or not, T.: absente nobis turbatumst, in our absence, T.: plebs tribunos plebi absentes Sex. Tempanium M. Asellium fecit, i. e. although they did not appear as competitors, L.—Poet. of places: Romae rus optas, absentem rusticus urbem tollis ad astra, H.—As subst, an absent person: minitari absenti: absentem defendere. absentiaabsentia ae, f absum, absence (rare): confer absentiam tuam cum meā: legati, Ta. absimilisab-similis e, adj., unlike (once): falces non absimili formā muralium falcium, Cs. absistoab-sistō stitī, —, ere, to withdraw from, depart, go away: toto luco, V.: limine, V.: ab signis legionibusque, Cs.: ab ore scintillae absistunt, burst forth, V.—Fig., to desist, cease, leave off: ne absiste, do not give up, V.: modo vos absistite, do not interfere, O.: si non absisteretur bello, unless an end were put to the war, L.: bello, H.: nec ... continuando abstitit magistratu, L.: ferro, from battle, V.: benefacere, L.: moveri, V. absoluteabsolūtē adv. with sup. absolutus, completely, perfectly, fully, absolutely: beati: partibus ut absolutissime utamur, Her.: vivere, purely. absolutioabsolūtiō ōnis, f absolvo, in law, an acquittal: virginum: sententiis decem absolutio confici poterat, would have made the acquittal complete.— Perfection, completeness: rationis: in oratore. absolutusabsolūtus adj. with sup. P. of absolvo, complete, finished: vita: absolutissima argumentatio. Her.—Unconditional: necessitudines. absolvoab-solvō solvī, solūtus, ere.—Fig., to set free, release, discharge: a Fannio iudicio se absolvere, to avoid the suit of Fannius: donec se caede hostis absolvat, i. e. from disgrace, by killing, etc., Ta.— Esp., judicially, to acquit, declare innocent, absolve: causā cognitā possunt multi absolvi: pecuniam ob absolvendum accipere, for an acquittal: nemo absolvit, voted to acquit: honeste absolvi, to be acquitted without bribery: alqm comitiis: iudicio absolvi: alqm maiestatis, on a capital charge: te improbitatis: culpae, O.: ambitu: regni suspicione consulem, from suspicion of aspiring to the throne, L.: de praevaricatione absolutus: cedo invidiae, dummodo absolvar cinis, i. e. provided my integrity be recognized after death, Ph.: hominem Veneri absolvit, sibi condemnat, absolves him from obligation to Venus. — To pay off, satisfy, pay: hunc, T.—To complete, bring to an end: de Catilinae coniuratione paucis absolvam, S. — In gen., to complete, finish, bring to an end: tectum: opera, Cs. absonusab-sonus adj., deviating from the right tone, discordant, inharmonious: vox: quidam voce absoni.—Fig., not in accordance, unsuitable, inconsistent, incongruous: nihil fidei divinae originis, L.: dicentis fortunis dicta, not in keeping, H. absorbeoab-sorbeō buī, ptus, ēre, to swallow down, devour: placentas, H.: decies solidum, i. e. the value of a million, H.—To engulf, swallow up, overwhelm: oceanus vix tot res.—To engross: absorbet (tribunatus) orationem meam, i. e. fills exclusively.—To import: res ad victum. absp-absp- see asp-. absqueabsque praep. with abl.; prop., apart from, away from; hence in conditional clauses, apart from (in thought), but for, were it not for: absque eo esset, vidissem, etc., were it not for him, T.: absque unā hac foret, but for this one thing, T.; (absque for sine is late and vulgar). abstemiusabstēmius adj., abstaining from drink, temperate, abstemious, moderate: gaudet meris abstemius undis, O.: abstemius herbis vivis, H. abstergeoabs-tergeō tersī, tersus, ēre, to wipe off, cleanse by wiping: volnera, T.: oculos amiculo, Cu.—To wipe away, remove by wiping: fletum, i. e. tears: quasi fuligine abstersā.—Meton., to strip, break off: remos, Cu. — Fig., to remove, banish, drive off, expel: senectutis molestias: luctum. absterreoabs-terreō ruī, ritus, ēre, to frighten off, drive away: canis a corio numquam absterrebitur, H.: ipsā solitudine absterriti, L. — Fig., to deter (by fear): Chremetem, T.: homines a pecuniis capiendis: teneros animos vitiis, H. abstinensabstinēns tis, adj. P. of abstineo, abstinent, temperate, moderate: esse abstinentem, continere cupiditates: oculos abstinentes habere: animus abstinens pecuniae, H. — Esp., chaste, continent. Hippolytem dum fugit (Peleus) abstinens, H. abstinenterabstinenter adv., unselfishly, modestly (rare); versatus. abstinentiaabstinentia ae, f abstinens, abstinence, starvation: abstinentiā vitam finire, Ta.Self-restraint, integrity: in Papinio fuit hāc abstinentiā, in the case of Papinius: tentata eius est abstinentia a Diomedonte, N.: pro abstinentiā largitio vigebat, S.: excellebat abstinentiā, N. abstineoabstineō tinuī (tentus), ēre abs+teneo, to keep back, keep off, hold back: vix a se manūs: vim uxore et gnato, H.: ferrum quercu, O.: Gemitūs, screatūs, suppress, T.: facis iniuriam illi, qui non abstineas manum, by not keeping your hands off, T.: milites, restrain, L.: militem direptione, L.: militem a praedā, L.: ab uno eo (agro) ferrum ignemque abstineri iussit, L.: duobus omne ius belli, refrained from exercising against them the rights of war, L.: eorum finibus vim, L.—Esp. with se, to keep oneself from, refrain, abstain: ab eis se vitiis: his se armis, L.Intrans, to refrain (cf. se abstinere), abstain: neque facto ullo neque dicto, S.: proelio, Cs.: pugnā, L.: maledictis: tactu, V.: caelo, O.: a ceteris coniurationis causis: ne a mulieribus quidem atque infantibus, Cs.: aegre abstinent, quin castra oppugnent, L.: ut seditionibus abstineretur, L.: non tamen abstinuit, hold his peace, V. abstoab-stō —, āre, to stand off (rare): longius, H. abstractusabstractus P. of abstraho. abstrahoabs - trahō trāxī, tractus, ere, to drag away, draw off, pull away, detach: me a Glycerio, T.: liberos ab aliquo, Cs.: hanc (navem) remulco, by means of, Cs.: iumenta, L.—Fig., to draw away, divert, withdraw, exclude, cut off: me ab illā cogitatione: manibus abstracta piis: alqm a malis: a rebus gerendis: omnia in duas partes, torn asunder, S. abstrudoabs-trūdō trūsī, trūsus, ere, to thrust away, push into concealment, hide, conceal: se in silvam: semina flammae abstrusa in venis silicis, V.: se latebrā, Ta.: in profundo veritatem. abstrususabstrūsus adj. with comp. P. of abstrudo, hidden, concealed, secret: nummus: dolor: terra, O.: homo, reserved, Ta.: disputatio abstrusior, more profound. abstuliabstulī perf. of aufero. absumab-sum āfuī (not abfuī), āfutūrus (āforem, āfore), abesse, in general, to be away from, be absent: dum abs te absum, T.: qui nullā lege abessem, i. e. since my exile was unlawful: Athenis, N.: hinc abesto, stand off, Ph.: omnia quae absunt, unseen things, Cs.: Unus abest, is missing, V.: nec Teucris addita Iuno Usquam aberit, will ever cease to follow them, V.: barba dum aberat, i. e. until the beard grew, O. —With distance in space or time: ab urbe abesse milia passuum ducenta: longe: procul, S.: cuius aetas a senatoriā gradu longe abesset, was far too young for: a quibus paucorum dierum iter, Cs.: profectus mensīs tris abest, three months ago, T.: nec longis inter se passibus absunt, V.: quod abest longissime, and that is far from the truth: tantum abest ab infamiā, ut, etc.: neque longius abesse quin proximā nocte ... exercitum educat, i. e. nor was the time more remote, Cs.—In the phrase: tantum abest ut ... ut, so far from ... that, etc.: tantum abest ut gratiam quaesisse videar, ut simultates intellegam suscepisse, I am so far from being shown to have courted popularity, that, etc.: tantum abest ab eo, ut malum mors sit, ut verear, ne, etc. — Hence, to be away from, be free from: a culpā: ab eius modi crimine.—To be removed from, be disinclined to: ab istis studiis: tantum aberat a bello, ut, etc., he was so averse to war, that, etc.: ab hoc consilio afuisse, took no part in, Cs.: ceteri a periculis aberant, avoided, S.: paulum a fugā aberant, were almost ready to flee, S.—To be removed from, be different from, differ: qui longissime a te afuit, i. e. had the largest majority: abest virtute Messallae, is far inferior to, H. — To be unsuitable, be inappropriate: scimus musicen abesse ab principis personā, N.—To be wanting: quaeris id quod habes, quod abest non quaeris, T.: nusquam abero, V.: ratus pluribus curam, omnibus afuisse fortunam, that most had been negligent, all unsuccessful, Cu.: Donec virenti canities abest Morosa, H.: curtae nescio quid semper abest rei, H.—Hence with a negative or paulum (not parum), followed by quin, not much, little, nothing is wanting that, etc.: neque multum abesse ab eo, quin, etc., Cs.: paulumque afuit quin, Cs.: legatos haud procul afuit quin violarent, they came very near, L.—Abesse alicui or ab aliquo, to be wanting to, fail, not to help: longe alcui, O.: longe iis fraternum nomen populi R. afuturum, Cs.: quo plus intererat, eo plus aberat (tua virtus) a me, i. e. the more it would have helped me, the more it failed me: iussis mora abesto, O.: nec dextrae erranti deus afuit, V.: remo ut luctamen abesset, so that the rowing was without effort, V. absumoab-sūmō sūmpsī, sūmptus, ere, to take away, diminish, use up, consume, exhaust: satietatem amoris, T.: absumet heres Caecuba, H.: mensas mālis, V.: mālis membra, to tear to pieces, V.: lacrimis absumitur omnis, wastes away, O.: rebus paternis absumptis, H.—Often of time, to spend, consume: omne id tempus consultando, L.: tempora cum blandis verbis, i. e. time and smooth words, O.: inter has cogitationes biduo absumpto, Cu.— To destroy, ruin, consume, kill: cum ille et curā et sumptu absumitur, T.: animam leto, V.: ungula in quinos absumitur unguīs, is lost in, O.—Of persons, to kill, destroy: multi ferro ignique absumpti sunt, L.: qui gurgitibus absumpti sunt, L. absurdeabsurdē adv. absurdus, inharmoniously: canere.—Absurdly, irrationally: fictum: dici potest. absurdusab-surdus adj. with comp. and sup., out of tune, discordant, harsh: vox.—Fig., incongruous, inconsistent, silly: ratio, T.: absurdissima mandata: bene dicere haud absurdum est, not without merit, S.: quid absurdius dici potest?—Worthless, stupid: ingenium haud absurdum, S. abundansabundāns tis, adj. with comp. and sup. P. of abundo; of rivers, etc., overflowing, full: si amnis abundans Exit, V.: abundantissimus amnis.— Fig., possessing in abundance, rich, abounding, overflowing: (via) omnium rerum, N.: vir laudibus: abundantior consilio. — Existing in abundance, abundant, more than enough: pecunia. abundanterabundanter adv. with comp. abundans, fully, copiously: dicere. abundantiaabundantia ae, f abundo, plenty, fullness, abundance: omnium rerum: illa, quae erat in abundantiā, libido permanet, the same as when they were rich.—Profusion, lavishness, Ta. abundeabundē adv. abundus, in profusion, more than enough, abundantly, amply: facundus, S.: abunde magna praesidia, S.: favere, O.: cui gratia, fama, valetudo contingat abunde, H.: terrorum et fraudis abunde est, there is more than enough, V. abundoab-undō āvi, —, āre, to overflow, stream over, of a river or lake: aqua Albana, L.: Amasenus, V.—Esp., to flow in profusion: rursus abundabat fluidus liquor (of a dropsy), V.—Fig.: Neu desis operae neve immoderatus abundes, overdo, H.— Meton., to abound, have in large measure, be rich in, possess, enjoy: examine multo, V.: auxilio: orationis copiā: quod his ex populis abundabat, the surplus population of these nations, L.: egentes abundant, are rich. abusioabūsiō ōnis, f abutor; in rhetoric, the improper use of a word, C. abusqueab-ūsque or ab ūsque praep. with abl, all the way from: ab usque Pachyno, V.: a Tiberio usque, from the time of, Ta. abususabūsus ūs, m abutor, an abusing, using up, once, C. abutorab - ūtor ūsus, ī, dep., to use up, consume, spend, exhaust: omni tempore: in prologis scribundis operam abutitur, uses up his time, T.—Esp., to make use of for a purpose, apply, turn to account: ignoratione tuā ad hominis miseri salutem. —Implying censure, to abuse, misapply, misuse: legibus ad quaestum: per turpitudinem (divitiis), S.: quousque tandem abutere patientiā nostrā, outrage: hac lenitate meā, presume upon.—Esp., of words, to misapply, force, C. AbydenusAbȳdēnus adj., of Abydus, a town in Mysia: aqua, O. acac see atque. AcademiaAcadēmīa ae, f the gymnasium near Athens, where Plato taught. — Meton., the doctrines of Plato, the Academic philosophy; the philosophers of the Academy; a place near Puteoli, where Cicero wrote the Academica; Cicero's villa at Tusculum; a treatise on the Academic philosophy, the Academica. AcademicusAcadēmicus(1) adj., of the Academy, Academic: libri, i. e. Academica.—As subst: AcademicusAcadēmicus(2) ī, m an Academic philosopher; AcademicaAcadēmica ōrum, n the title of Cicero's treatise on the Academic philosophy. AcademusAcadēmus ī, m a mythical hero of Athens: silvae Academi, i. e. Academia, H. acalanthisacalanthis idis, f, a small bird, the gold-finch, thistle-finch, V. acanthusacanthus ī, m, a plant, bear's-foot: mollis, V., O.; fem., an Egyptian thorn: semper frondens, V. AcarnanicusAcarnānicus adj., of Acarnania (a country of western Greece): coniuratio, L. AcbarusAcbarus (Agbarus) ī, m the local title of the Arabian kings of Edessa: rex Arabum, Ta. accedoaccēdō or ad-cēdō cessī (perf sync.accēstis, V.), cessūrus, ere, to go to, come to, come near, draw near, approach, enter: ad flammam inprudentius, T.: ad oppidum, Cs.: ad hastam, to attend an auction, N.: ad numerum harum, joins, O.: in oppidum: illo: quo, S.: quocumque, S.: iuxta, O.: proxime deos accessit Clodius: propius tribunal, Cu.: urbem, V.: Scyllaeam rabiem scopulosque, V.; (poet.): delubris, O.: regno, shares, O.: sacris, takes part in, O.: accede, come here, O.: deici nullo modo potuisse qui non accesserit; (impers.): quod eā proxime accedi poterat.—Esp., to approach in a hostile manner, attack: acie instructā usque ad castra hostium accessit, Cs.: ad urbem, S.: ad manum, to come to close quarters, N. — Fig., to come near, approach: haud invito ad aurīs sermo mi accessit tuos, T.: ubi accedent anni et, etc., when the years shall come, in which, etc., H. — Esp., to come, happen, befall: voluntas vostra si ad poëtam accesserit, T.: dolor accessit bonis viris.— With the idea of increase, to be added: ut ad causam novum crimen accederet: ad eas navīs accesserant sex, Cs.: Medis adcessere Libues, S.: tantum fiduciae Pompeianis accessit, their confidence rose so high, Cs.: huc accedebant conlecti ex praedonibus, these were joined by, Cs.; (poet.): in tua damna, O.—Esp. with a clause or neuter pron., representing a clause, as subject: ad haec mala hoc mihi accedit etiam: haec, etc., T.: accedet etiam nobis illud, iudex est, etc<*> accessit etiam, quod illa pars equitatūs se cum iis coniunxerat. Cs.: e<*> accedebat, quod iudices dati non erant: huc adcedebat, quod exercitum habuerat, etc., S.: huc accedit, quod occultior vestra cupiditas esset; with ut: accedit, ut eo facilius animus evadat: ad Appii senectutem accedebat, ut caecus esset: accedebat, ut tempestatem ferrent facilius, Cs.: ad hoc detrimentum accessit, ut prohiberentur, etc., Cs. —To assent, accede, agree, approve, accept: ad eius condiciones: ad hoc consilium, N.: suadentibus, Ta.—(In appearance or character), to come near, approach, resemble, be like: homines ad Deos nullā re propius accedunt quam salutem hominibus dando: proxime ad nostram disciplinam illam: Antonio Philippus proxime accedebat.—To enter upon, undertake: ad bellorum pericula: ad amicitiam Caesaris, Cs.: ad vectigalia, to undertake the collection of: ad causam, the direction of a lawsuit: ad invidiam levandam: has naturae partīs, take up, describe, V.: ad rem p., to enter on the service of the state: huic ego causae actor accessi, entered upon as prosecutor. acceleratioaccelerātiō ōnis, f accelero, a hastening: orationis enuntiandae, Her. accendoaccendō, or ad - cendō cendī, cēnsus, ere ad + * cando, act. of candeo, to kindle, set on fire, light: faces: ignem, V.: flamma ter accensa est, flashed up, O.: accensus ad sacrificium foculus, L.: focos, O.—Meton.: lumina (of the stars), V.: accensis cornibus, i. e. bundles of twigs attached to the horns, L.: aestūs, the noonday heat, V.—Fig., to kindle, inflame, fire, excite, arouse, stir, awaken, stimulate, provoke, encourage, exasperate, embitter: vim venti, L.: dictis virtutem, V.: alqm ad dominationem, S.: accendis, quā re cupiam magis illi proximus esse, you inflame my desire the more, H.: discordiam, L.: animos in hostem, V.: studia ad consulatum mandandum, S.: bonum ingenium contumeliā, S.: accensus laudis amore, O.: certamen, L.; (poet.): animos bello, to war, V.; (absol.): pariter accendit et ardet, O. accenseoaccēnseō —, cēnsus, ēre, to reckon to, count among (rare): accenseor illi, am reckoned one of her attendants, O. accensusaccēnsus(1) ī, m P. of accenseo, an attendant of a magistrate, apparitor, orderly, C., L.: Neroni: Gabinii.—Plur. accensiaccēnsī orum, m unarmed supernumeraries of a legion, ready to fill vacancies: accensi, minimae fiduciae manus, L.: velati. accensusaccēnsus(2) P. of accendo. acceptioacceptiō ōnis, f accipio, a taking, receiving, accepting: frumenti, S.: donatio sine acceptione. acceptoacceptō āvī, ātus, āre, freq. accipio, to take, receive: humo acceptante occultum opus, Cu. acceptumacceptum ī, n accipio, the receipt, in account-books the credit side: alqd in acceptum referre (alicui), to carry to the credit side, pass to one's credit: codex accepti et expensi, ledger: tabulae accepti et expensi: ex acceptis et datis apparere, from the receipts and payments. acceptusacceptus adj. with comp. and sup. P. of accipio, welcome, acceptable, pleasing, dear; with dat: plebi, Cs.: res populo R.: munus, N.: acceptior illi liber erit sanguis, O.: dis acceptissimus illius aevi, O.: acceptissimus militum animis, L. accersoaccersō see arcesso. accessioaccessiō ōnis, f accedo, a coming to, approach; hence, is suo labore suisque accessionibus consequebatur, ut, etc., by his personal appeals, visits. — Praegn.; abstr., an increase, enlargement, addition: accessiones fortunae et dignitatis: paucorum annorum; concr., an addition, augment, contribution, reinforcement, appendix: quadraginta militum: nummorum: alqd accessionis dare, conferre, by way of addition: decumae, an addition to a tax: tibi etiam accessio fuit ad necem Platoris Pleuratus, i. e. you added the murder of Pleuratus to that of Plator. accessusaccessus ūs, m accedo, a coming near, approach: ad urbem nocturnus: ad urbem accessus hominum multitudine florebat, i. e. was escorted by: ventorum, V. — Meton., a way of approach, passage, entrance: omnem accessum lustrans, V.: alium navibus accessum petere, for the ships, L. AccianusAcciānus adj. Accius, of the poet Lu. Accius. accidoaccidō(1) cidī, —, ere ad + cado, to fall upon, fall to, reach by falling: ut tela missa a Gallis gravius acciderent, Cs.: tela ab omni parte accidebant, L.—Of persons, to arrive, come: de inproviso, had come unexpectedly, S.: alqd simulare, quo inprovisus gravior accideret, that his attack might be a surprise, and more formidable, S. — Esp., to fall before, fall at the feet: ad genua accidit Lacrumans, T.: ad pedes omnium.—Of the senses, to strike, reach, come: nihil quod ad oculos animumque acciderit: ad aurīs tuas: unde nec ad nos nomen famaque eius accidere posset, reach, L.: auribus, L.: animo, T.Absol, to come to the ears, come, be heard, be raised: clamor deinde accidit novus, L.: concitatior accidens clamor ab increscente certamine, L.: ut vox etiam ad hostes accideret (with acc. and inf.), L.To befit, become, suit (poet.): istuc verbum vere in te accidit, was true of you, T.—Fig., to come to pass, happen, occur, fall out, take place, befall: res eo gravius ferre, quo minus merito accidissent, Cs.: si quid mali accidisset, S.: cum tantum periculi accidisset, Cs.: quae victis acciderent enumeravere, the fate of the conquered, S.: si gravius quid acciderit, if any calamity occur, Cs.: casu accidit ut: sic accidit, uti, etc., thus it happened, that, Cs. — Pleonast. in narrations: accidit ut esset luna plena, Cs.: neque saepe accidit, ut, etc., Cs.—Of what is fortunate or welcome: quid optatius populo R. accidere potuit, quam, etc.? interea aliquid acciderit boni, T.— Esp., si quid cui accidat, or si quid humanitus accidat, if anything should happen to one (euphemist. for die): si quid mihi humanitus accidisset: si quid ei gravius a Caesare accidisset, i. e. if Cœsar should put him to death, Cs.: si quid accidat Romanis, if the Romans are destroyed, Cs.To end, result, turn out: contra opinionem, disappoint us, Cs.: peius victoribus quam victis accidisse, Cs. accidoaccīdō(2) cīdī, cīsus, ere ad + caedo, to cut, cut at, cut into, cut down, fell (rare): arbores, Cs.: accisa ornus ferro, V.: accisis crinibus, with shorn hair, Ta.—Poet., to consume: dapes, V.—Fig., to impair, weaken, shatter: Latinorum etsi pariter accisae copiae sint, L.: accisae Volscorum res, L. accisusaccīsus(1) adj. impaired, ruined, disordered, overthrown, destroyed: res: robur iuventutis, L.: opes, H. accingoaccingō nxī, nctus, ere, to gird to, gird on, bind on, put on with a girdle, gird round: lateri ensem, V.; pass: accingitur ense, girds himself, V.: quo (ense) fuit accinctus, O.—Meton., to arm, equip, furnish, provide: paribusque accingitur armis, V.: gladiis, L. — Fig., accingere se or accingi, to gird oneself, prepare, make ready, be ready: adcingere, make yourself ready, T.: accingere! to your work, O.: accingendum ad eam cogitationem esse, L.: ad consulatum, L.: in hoc discrimen, L. — With Gr. acc.: magicas accingier artīs, to have recourse to, V.: accingar dicere pugnas, V. — Poet.: accingunt omnes operi, address themselves, V. accioacciō (ad-c-) cīvī, cītus, īre, to call, summon, send for, invite: si accierit, accurram: Aenean acciri omnes Exposcunt, V.: ex Latio fortissimum quemque, S.: acciti ibant, they went at the summons, S.: in regnum Romam, summoned to reign at Rome, L.: bello acciti reges, V.: alqm filio doctorem.—Supin. acc.: auxilia accitum mittit. accipioaccipiō cēpī, ceptus, ere ad+capio, to take without effort, receive, get, accept. — Of voluntary taking, to take, accept, take into possession, receive: obsides, Cs.: divitias, N.: aliquid a patre, inherit, N.: suspitio acceptae pecuniae ob rem iudicandam (of a bribe): pecuniam per Volcatium, by the hands of: alqm gremio, V.: milites urbe tectisve, L.: sucos ore aut volnere, O. — Fig.: oculis aut pectore noctem, V.To admit, let in: armatos in arcem, L.: alqm in amicitiam: (parentes) in civitatem, to citizenship, L.To take under protection: (virginem) accepi, acceptam servabo, T.: taedā accepta iugali, i. e. wedded, O.To receive as a guest, entertain, welcome: Laurentes nymphae, accipite Aenean, V.: quam Delos orantem accepit, O.: (eum) in vestram fidem, into your confidence.— Ironically, to entertain, deal with, treat: indignis modis, T.: quo te modo accepissem, nisi iratus essem: eum male acceptum ... coegit, etc. (of a defeated enemy), N.—In busines, to collect (money): a praetore pecuniam. — acceptus, P., received, collected: accepta pecunia. — Esp. in the phrase, referre acceptum (alqd), to credit, give credit for: amplius sestertium ducentiens acceptum hereditatibus rettuli, entered to the credit of inheritance, i. e. owe to bequests: alcui vitam suam referre acceptam, acknowledge that he owes his life, etc.: salutem imperi uni omnes acceptam relaturos, Cs. — In law: sponsionem acceptam facere, to discharge the bond, acknowledge payment of the sponsio.—Of involuntary taking, to receive, get, be the recipient of, take, submit to, suffer, bear: volnera tergo, V.: graviore volnere accepto, Cs.: cum semel accepit solem (leo), has felt the power of, H.: hunc metum, i. e. take this risk, T.: contumeliam, T. — Esp. of places, to admit, take in, receive, open to: Strophadum me litora primum Accipiunt, V.: nullae eum urbes accipiunt, nulla moenia, L.: illum unda accipit sinu vasto, V. — Fig., of perception and thought: quae accepi auribus, T.: mandata auribus: quem ipse accepi oculis animoque sensum, hunc, etc., the impression I received.—In gen., to take, hear, attend to, perceive, understand, learn: Accipe nunc Danaum insidias, listen to, V.: sicut ego accepi, as I have heard, S.: ut accepi a senibus: accipite ... veterem orationem Archytae: quae postea acciderant, Cs.: reliquos ne famā quidem acceperunt, have not heard of them, Cs.: si te aequo animo ferre accipiet, T.: hoc sic fieri solere accepimus: ex parente ita accepi, munditias mulieribus convenire, S.: ut celeriter acciperet quae tradebantur, understood, N.Absol: non recte accipis, T.: volenti animo de ambobus acceperant, had eagerly welcomed news of both, S.—In partic., of a word or pledge, take: accipe daque fidem, i. e. exchange solemn assurances, V.—Praegn., to take, interpret, explain: ad contumeliam omnia, to regard as an insult, T.: his in maius acceptis, being exaggerated, L.: hoc in bonam partem, take kindly: alqd durius: facinus severe accipere, with displeasure: aliter tuom amorem atque est, T.: aequo animo, S. — Accipere aliquid in omen, to regard a thing as an omen, accept the omen: id a plerisque in omen magni terroris acceptum, L.; but accipere omen, to receive as a (favorable) omen, L.—With ellips. of omen: Accipio, adgnoscoque deos, I accept (the omen) and, etc., V.To accept, be satisfied with, approve: dos, Pamphile, est decem talenta. Pam. Accipio, T.: ‘equi te esse feri similem, dico.’ Ridemus et ipse Messius, ‘accipio,’ I allow it, exactly so, H.: ab hoste armato condicionem, Cs.To take upon one, undertake, assume, undergo: bellum, quod novus imperator noster accipiat, in which ... succeeds to the command: causam: eos (magistratūs): iudicium (of the defendant), stand the trial: iudicium accipere pro Quinctio, i. e. agree for Q. to stand trial. accipiteraccipiter tris, m 3 AC- and PET-, a bird of prey, falcon, hawk: sacer (as a bird of augury), V. accisusaccīsus(2) adj., P. of 2 accīdo. accitusaccītus(1) P. of accio. accitus(accītus(2) ūs), m accio, a summons, call; only abl sing.: istius, at his summons: genitoris, V. acclamatioacclāmātiō (ad-c-) ōnis, f acclamo, a calling, shout, exclamation: acclamatione impediri: adversa populi: adclamationes multitudinis, L. acclamoacclāmō (ad-c-) āvī, ātus, āre, to call to, shout at, exclaim: hostis omnibus, qui acclamassent: populus cum risu acclamavit, ipsa esse: (provincia) cui acclamari solet: ne acclametur times? cunctis servatorem liberatoremque adclamantibus, applauding, L. acclaroacclārō (ad-c-) āvī, —, āre ad + clarus, in the language of augurs, to make clear, reveal, disclose: uti tu signa nobis certa adclarassis (for adclaraveris), L. acclinatusacclīnātus (ad-c-) adj. P. of acclino, recumbent, curved: colla, O.: (vitis) terrae, prostrate on, O. acclinisacclīnis (ad-c-) e, adj. CLI-, leaning on, inclined to: genitor ... trunco, V.: serpens summo adclinia mālo Colla movet, O.—Fig., inclined, disposed to: falsis animus, H. acclinoacclīnō (ad-c-) āvī, ātus, āre CLI-, to cause to lean on, stay upon: se in illum, O.: castra tumulo sunt acclinata, L.—Fig., with se: haud gravate se ad causam senatūs, inclined, L. acclivisacclīvis (ad-c-) e (once acclīvus, O.), adj. CLI-, up-hill, ascending, steep: leniter adclivis aditus, Cs.: trames, O.: tumulis adclive solum, sloping in knolls, V. acclivitasacclīvitās ātis, f acclivis, an ascent, rising grade, acclivity: pari acclivitate collis, Cs. acclivusacclīvus see acclivis. accolaaccola ae, m COL-, he who dwells near, a neighbor: pastor, accola eius loci, L.: Cereris (i. e. her temple): Tiberis accolis fluviis orbatus, tributaries, Ta. accoloaccolō (ad-c-) coluī, —, ere, to dwell near, be a neighbor to: illum locum: fluvium: saxum, V. accommodateaccommodātē adv. with comp. and sup. accommodatus, fitly, suitably, in accordance: ad veritatem: ad commune iudicium accommodatius: ad naturam accommodatissime. accommodatioaccommodātiō (adc-) ōnis, f accommodo, an adjustment, accommodation: sententiarum ad inventionem. — Complaisance, regard: magistratuum. accommodatusaccommodātus (adc-) adj. with comp. and sup P. of accommodo, fitted, fit, suitable, adapted, appropriate to, in accordance with: locus ad inflammandos calamitosorum animos: contionibus seditiose concitatis accommodatior: reliqua illis (navibus) essent aptiora et accommodatiora, Cs.: exemplum temporibus suis accommodatissimum. —Praegn., acceptable, useful: mihi maxime. accommodoaccommodō (ad-c-) āvī, ātus, āre, to fit, adapt, put on, apply: coronam sibi ad caput: lateri ensem, V.: insignia, Cs.—Fig., to adjust, adapt, make fit for, accommodate: puppīs ad magnitudinem fluctuum, Cs.: oratio multitudinis est auribus accommodanda.—Esp., to attribute, ascribe as fitting: effigiem dis, Cu.—To apply, bring forward: testīs ad crimen, produce suitable witnesses: se ad rem p., devote oneself: ad alicuius arbitrium et nutum totum se, i. e. comply with; cf. ut ei de habitatione accommodes, i. e. comply with his wish. accommodusaccommodus (ad-c-) adj., fit for, suitable for: valles fraudi, V. accredoaccrēdō (ad-c-) crēdidī, —, ere, 3, to accord belief, believe fully: tibi nos adcredere par est, H. —Absol: vix adcredens. accrescoaccrēscō (ad-c-) crēvī, crētus, ere, to grow progressively, increase, become greater: flumen subito: amicitia cum aetate adcrevit, T.: invidia, H. — Meton., to come gradually into being, arise, grow up: dictis factisque vana fides, L. — To be attached to, bestowed on: unde etiam trimetris accrescere iussit (iambus) Nomen iambeis, cum senos redderit ictūs, i. e. (the quickness of) the iambus caused the verse of six feet to be named trimeter, H. accretioaccrētiō ōnis, f accresco, an increase (once): luminis, i. e. the waxing of the moon. accubatioaccubātiō collat. form of accubitio. accubitioaccubitiō ōnis, f accubo, a lying, reclining (at meals): epularis amicorum; absol: accubitio. accuboaccubō (ad-c-) —, āre CVB-, to lie at, lie beside: Furiarum maxima iuxta accubat, V.: nemus accubat, stands near, V.: (cadus) nunc Sulpiciis accubat horreis, H. — Esp., at table: in conviviis, recline. accumboaccumbō (ad-c-) cubuī, cubitum, ere CVB-, to lay oneself down, lie beside: mecum, T.: cum suis, N.—Esp., to recline at table: in convivio: in epulo: epulis divūm, V.; absol: ut vir adcumberet nemo. accumulateaccumulātē (ad-c-) adv. with sup. accumulo, abundantly, copiously: alqd facere: accumulatissime largiri, Her. accumulatoraccumulator (ad-c-) ōris, m one who heaps up: opum, Ta. accumuloaccumulō (ad-c-) āvī, ātus, āre, to heap up, increase by heaping, amass: auget, addit, accumulat (pecuniam).—Fig., to add, increase, multiply: curas, O. — To confer abundantly: alcui summum honorem, O.: quibus non suae redditae res, non alienae adcumulatae satis sunt, L.—To load, cover: animam donis, V. accurateaccūrātē adv. with comp. and sup. accuratus, carefully, precisely, exactly, nicely: causam dicere: accuratius ad aestūs vitandos aedificare, Cs.: accuratissime eius avaritiam accusare, N.: Saltem accurate (sc. me fallere debebas), you might at least have taken pains, T. accuratioaccūrātiō ōnis, f accuro, exactness, carefulness (once): in inveniendis rebus mira. accuratusaccūrātus (ad-c-) adj. with comp. and sup. P. of accuro, carefully wrought, elaborate, finished, exact: commentationes: adcuratissima diligentia: dilectus accuratior, L. accuroaccūrō (ad-c-) āvī, ātus, āre, to give close attention to, be careful: alqd, S.; with ne, T. accurroaccurrō (ad-c-) currī or cucurrī, cursus, ere, to run to, hasten to: ad praetorem: Marius adcurrit auxilio suis, to help, S.: accurrunt ad tempus tutores.—Fig., of ideas, present themselves, arise, C. accursusaccursus (ad-c-) ūs, m a running to, coming to: Remi, O.: tot provinciarum, Ta. accusabilisaccūsābilis (ad-c-) e, adj. accuso, that may be prosecuted, criminal: turpitudo (once). accusatioaccūsātiō ōnis, f accuso; in judicial lang., a formal complaint, indictment, accusation, prosecution: accusatio crimen desiderat, i. e. must contain a charge: conflare, devise: relinquere, abandon: accusationi respondere, to defend against. — In gen., a complaint, accusation: Hannibalis, against Hannibal, L. — Meton., the office of prosecutor: ut tibi potissimum accusatio detur. — The bill of indictment, accuser's speech: accusationis libri, i. e. the orations against Verres. accusatoraccūsātor ōris, m accuso, the accuser, prosecutor, plaintiff: acres atque acerbi: sui capitis, L.—Meton., an accuser, betrayer: suus, N. accusatorieaccūsātōriē adv. accusatorius, as a prosecutor, in an accusing manner: dicere: agere cum alqo. accusatoriusaccūsātōrius adj. accusator, of a prosecutor, relating to a prosecution, making a complaint: lex: animus: spiritus, L. accusoaccūsō āvī, ātus, āre ad + causa, to call to account, make complaint against, reproach, blame, accuse: alqm ut hostem: alqm graviter, quod, etc., Cs.: cum diis hominibusque accusandis senesceret, L.Supin. acc.: me accusatum advenit, T.— Meton., of things, to blame, find fault with, throw the blame on: fortunas vestras: culpam alicuius. —In law, to call to account, bring to trial, prosecute, accuse, arraign, indict: accusant ii, qui in fortunas huius invaserunt: ambitūs alterum: ante actarum rerum accusari, for previous offences, N.: accusatus capitis, prosecuted capitally, N.: eum certis propriisque criminibus: crimine Pario accusatus, of treason in the matter of Paros, N.: ne quid accusandus sis, vide, T.: de pecuniis repetundis: inter sicarios et de veneficiis: Lysandrum, quod ... conatus esset, etc., N. aceracer(1) eris, n 2 AC-, the maple-tree, O.— Esp., the wood of the maple-tree, maple, O. acerācer(2) ācris, ācre, adj. with comp. and sup. 2 AC-, to the senses, sharp, piercing, penetrating, cutting, irritating, pungent: oculi: favilla non acris, no longer glowing, O.: acrior voltus, keener look, O.: acrem flammae sonitum, V.: acri tibiā, H.: canes naribus acres, O.: acetum, H.: stimuli, V.: sol acrior, fierce, H.: stomachus, irritated, H.: hiemps, severe, H.: Aufidus, impetuous, H.— Of mind, etc., violent, vehement, consuming, bitter: odium: dolor, V.: supplicia.—Of intellectual qualities, subtle, acute, penetrating, sagacious, shrewd: animus: ingenium: memoria, ready. — Of moral qualities, active, ardent, eager, spirited, keen, brave, zealous: milites: in armis, V.: acerrimus armis, V.: acer equis, spirited charioteer, V.Violent, hasty, quick, hot, passionate, fierce, severe: cupiditas: pater acerrimus, enraged, angry, T.: acres contra me: voltus in hostem, H.: virgines in iuvenes unguibus, H.: leo, N.—As subst: ridiculum acri fortius magnas secat res, more effectually than severity, H. — Fig.: prima coitiost acerruma, i. e. most critical, T.: amor gloriae, keen: pocula, excessive, H.: concursus, Cs.: fuga, impetuous, V.: (vos) rapit vis acrior, an irresistible impulse, H.: regno Arsacis acrior est Germanorum libertas, more formidable, Ta. acerbeacerbē adv. with comp. and sup. acerbus, bitterly.—Only fig., act., harshly, severely, cruelly, sharply, inimically: diripere bona: cogi in senatum: acerbius in alqm invehi: acerbissime dicere, Cs.Pass, painfully, grievously, with sorrow: acerbe ferebam, si, etc.: tuli acerbe me adduci, etc.: acerbius inopiam ferre, too severely, Cs. acerbitasacerbitās ātis, f acerbus, bitterness, harshness, sourness: fructūs magnā acerbitate permixtos ferre, i. e. public rewards bringing also bitter trials. — Fig., harshness, bitterness, rigor, severity, hostility, hatred: severitatem in senectute probo, acerbitatem nullo modo: patria, L.: virus acerbitatis, the poison of malice: nomen vestrum odio atque acerbitati futurum, an object of bitter hatred. —Plur., grief, sorrow, pain, anguish, affliction: lacrimas in meis acerbitatibus effudisti: omnīs acerbitates perferre, Cs. acerboacerbō —, āre acerbus, to aggravate, make worse (rare): formidine crimen, V. acerbusacerbus adj. with comp. and sup. 2 AC-.—In taste, harsh, bitter, unripe: uva, Ph. — Meton., to the senses, harsh, sharp, bitter: frigus, H.: recitator, of harsh voice, H.Neut. plur. As adv.: acerba sonans, V. — Fig., of character and conduct, rough, harsh, violent, rigorous, crabbed, severe, repulsive, hard, morose: acerbus odistis et fugis, H.: occupat speciem taciturnus acerbi, morose, H.: convicium, Ph. — Neut. plur. As adv.: acerba fremens, chafing with rage, V. — Of things, events, etc., premature, crude, unripe: virginis aures, O.: funus, V.: mors, O.Grievous, bitter, severe, oppressive, burdensome, distressing: dilectus, a rigid conscription, L.: acerba fata Romanos agunt, H.: volnus, V.: imperium acerbius, N.: luctus: mors acerbissima.—Subst: quidquid acerbi est, all the bitterness (of death), V.: tot acerba, V. acernusacernus adj. 1 acer, of maple wood: trabes, V.: mensa, H.: solium, V. acerraacerra ae, f 1 acer, a casket for incense: plena turis, H., V., O. acerrimeācerrimē adv.,sup. of acriter. acersecomesacersecomēs ae, m, ἀκερσεκόμης, unshorn, i. e. ever youthful.—As subst, a young favorite, Iu. acervalisacervālis e, adj. acervus, only as subst, a conclusion by accumulation, sorites, C. acervatimacervātim adv. acervus, by heaps, in heaps: se de vallo praecipitare, BA. — Fig., briefly, concisely, summarily: reliqua dicere. acervoacervō āvī, —, āre acervus, to heap up, pile up: cumulos hominum, L.—Fig., to multiply: leges, L. acervusacervus ī, m a mass of similar objects, pile, heap: acervus ex sui generis granis: scutorum, V.: aeris et auri, H.: morientum, O.: magnum alterius frustra spectabis acervum, your neighbor's abundant crop, V.—Fig., a multitude, mass, great number, quantity: cerno insepultos acervos civium: facinorum, scelerum. — Poet.: caedis acervi, V. — Absol: ingentīs spectare acervos, enormous wealth, H.: quid habet pulchri constructus acervus, accumulated hoard, H.: quae pars quadret acervum, completes the fortune, H. — Esp., in dialectics, t. t., a seeming argument by gradual approximation: elusus ratione ruentis acervi, defeated by the argument of the vanishing heap, i. e. a sorites, H. acescoacēscō —, —, ere aceō; 2 AC-, to turn sour, sour, H. acetumacētum ī, n 2 AC-, vinegar: acre, H.: vetus, spoiled, H.: saxa infuso aceto putrefaciunt, L. — Fig., wit, shrewdness: Graecus Italo perfusus aceto, H. AchaeiAchaeī ōrum, m the inhabitants of the district of Achaia. AchaemenesAchaemenēs īs, m, Αχαιμένης, an ancestor of the kings of Persia: dives, H. AchaemeniusAchaemenius adj. Achaemenes, Persian, Parthian: urbes, O.: costum, H. AchaiasAchāias (poet. Achāïas, quadrisyl.), adis, f a Greek woman, O. AchaicusAchāicus adj., Achaean, Grecian: manus, V.: ignis, H.: homines. AchaisAchāis idis or idos, adj.,f Grecian: urbes, O.—As subst. for Achaia, Greece, O. AchaiusAchāius adj., Grecian: castra, V., O. AcharnanusAcharnānus adj., of Acharnae (an Attic deme), N. AcheloiusAchelōius adj., of the river Achelous: pocula, fresh water, V.: Callirhoë, daughter of Achelous, O. AcheronAcherōn tis, m (V., H.), Αχέρων, a river of the lower world.—Hence, the infernal regions, V. AcherunsAcherūns untis, m or f (C., N.), Αχέρων, a river of the lower world.—Hence, the infernal regions, V. AcherusiusAcherūsīus (-ūnsius) adj., of the Acheron in Bruttium: aqua, L.—Of the under-world, Enn. ap. C. AchillesAchillēs is (poet. also eī or ī; acc. ea; voc. e; abl. ī), m, Αχιλλεύς, a Grecian hero. AchilleusAchillēus adj., of Achilles, V., O. AchivusAchīvus adj., Achaean, Grecian, O.—Plur. as subst, the Greeks. AcidaliaAcīdalia ae, f an epithet of Venus, from the fountain Acidalia in Boeotia, V. acidusacidus adj. with sup. 2 AC-, sour, acid, tart: sorba, V.: inula, H. — Fig., sharp, pungent, disagreeable: duobus, to the two, H. aciesaciēs ēī (old form ē; acc. aciem, disyl. V.; plur. only nom. and acc.), f 2 AC-, a sharp edge, point, cutting part: securium: falcis, V.—Fig.: horum auctoritatis, the edge, i. e. efficiency. — Meton., of sight, sharpness of vision, keen look: aciem oculorum ferre, Cs.: fugere aciem: cum stupet acies fulgoribus, the sight, H.Brilliancy, brightness: neque tum stellis acies obtunsa videtur, V. — Concr., the pupil of the eye: acies ipsa, quā cernimus.—Poet., the eye: huc geminas nunc flecte acies, V.: huc atque huc acies circumtulit, V.—In war, the front of an army, line of battle, battle-array: triplex, i. e. the legion in three ranks, Cs.: duplex, Cs.: mediā acie, Cs.: exercitūs nostri: aciem instruere, Cs.: extra aciem procurrere, Cs.: neque in acie, sed alio more bellum gerendum, S. — Of a line of ships: productā longius acie (navium), Cs.The battle-array, an army in order of battle: hostium acies cernebatur, Cs.: unius corporis duae acies dimicantes, two divisions of an army: prima, the van, L.: tertia, Cs.: novissima the rear, L. — Of cavalry: equitum acies, L. — Poet.: Volcania, a line of fire, V.A battle, engagement: in acie Pharsalicā: in acie vincere, Cs. —Fig., of mind, acuteness, sharpness, force, power: mentis: animi.—A verbal contest, disputation, discussion, debate: in aciem prodire. acinacesacīnacēs is, m a scimitar, short sabre, H., Cu. acinusacinus ī, m, (acina, ae, f, Ct.), a small berry: acini vinaceus, a grape-stone: aridum, H. acinumacinum ī, n (acina, ae, f, Ct.), a small berry: acini vinaceus, a grape-stone: aridum, H. acipenseracipēnser eris, m 2 AC- + pinna, a sea-fish, (esteemed a dainty dish), C., H., O. aclysāclys (āclis) ydis, f a small javelin with a strap, V. acoenonoetusacoenonoētus ī, m, ἀκοινονόητος, without common-sense, Iu. aconitumaconītum (-ton) ī, n a poisonous plant, wolf's-bane, aconite, O., V.—Poet., poison: lurida, O. acquiescoacquiēscō, acquīrō see ad-qui-. AcragasAcragas antis, m, Ακράγας, Agrigentum, V. acratophoronacrātophoron (-um) ī, n, ἀκρατοφόρον, a vessel for unmixed wine. acredulaacrēdula ae, f an unknown animal. acriculusācriculus adj. dim. 2 ācer, irritable: senex. acrimoniaācrimōnia ae, f 2 ācer, sharpness, pungency; only fig., severity, acrimony, energy: ad resistendum: causae. AcrisioneusAcrisiōnēus adj., of Acrisius, V., O. AcrisioniadesĀcrisiōniadēs ae, n a descendant of Acrisius, i. e. Perseus, O. AcrisiusĀcrisius ī, m a king of Argos, V., O. acriterācriter adv. with comp. ācrius, and sup. ācerrimē 2 ācer, sharply, fiercely: caedunt acerrime: maleficium vindicare.—Fig., of the sight, keenly: intueri.—Of the mind, keenly, sharply, accurately: intellegere: acrius vitia quam recta videre, has a keener eye for.—Of will, passion, action, zealously, eagerly, earnestly: agere: elatrare, H.: pugnare: acrius cupere, Cu.—Implying reproach, passionately, furiously, severely: inimicus: minari: exaestuat acrius ignis, the fire of passion, O. acroamaacroāma atis, n, ἀκρόαμα, an entertainment for the ear; meton., a reader, musician, storyteller, buffoon: actor et acroama: acroama audire. acroasisacroāsis is, f, ἀκρόασις, prop., a hearing; hence, a discourse, lecture, C. AcrocerauniaAcroceraunia ōrum, n, τὰ Ακροκεραύνια, a rocky promontory of Epirus, H., O. actaacta ae, f, ἀκτή, the sea-shore, sea-beach: in actā iacere: in solā actā, V.—Meton., plur, a holiday, life of ease (at the sea-shore): eius. aotaāota ōrum, n see actum. ActaeonActaeōn onis, m, Ακταίων, grandson of Cadmus, O. ActaeusActaeus adj., prop. of Acte (the coast of Attica).—Hence, Attic, Athenian, V., O.—Subst plur., ActaeiActaeī ōrum, m the people of Attica, N. ActiacusActiacus adj., of Actium: Phoebus, worshipped at Actium, O. ActiasActias adis, adj., f, Ακτιάς, Athenian, V. actioāctiō ōnis, f 1 AG-, a putting in motion; hence, a performing, doing, action: virtutis laus in actione consistit, in deeds.—Esp.: gratiarum, a rendering.—Of an orator or player, a rendering, declamation: consulis. — Public acts, official conduct, achievements: radicitus evellere omnīs actiones tuas: celebrare actiones, make their policy popular, L.: Ciceronis, S.: tribunicia, a measure, L.A suit at law, action, process: actionem instituere: causae: actionem intendere, to bring suit: hac actione uti, this form of action: lenior. — Permission to bring a suit: actionem dare alicui: alterā, at the second trial. actitoāctitō āvī, —, āre, freq. ago, to conduct often, be engaged in, act in: causas: tragoedias. ActiumActium ī, n, Ακτιον, a promontory of Acarnania, C., L. ActiusActius adj., of Actium: ludi, V., H. actorāctor ōris, m 1 AG-, a driver: pecoris, a shepherd, O.An agent, doer, performer, actor: hunc actorem auctoremque habebant, worker and counsellor, N.: orator verborum, actorque rerum: publicus, manager of public property, Ta.—In law, an accuser, complainant, plaintiff, prosecutor: huic ego causae ... actor accessi: constitutus, official prosecutor.—He who delivers an oration, the speaker, C.A player, actor: tertiarum partium: alienae personae: suorum carminum actor, L. actuariaāctuāria ae, f actuarius; sc. navis, a swift boat. actuariolaāctuāriola ae, f dim. actuaria, a row-boat, barge. actuariusāctuārius adj. ago, easily driven, swift: navigia, Cs.: naves, L. actumāctum ī, n P. of ago, a deed, transaction, proposition, decree, law: alcuius: acta Caesaris. —Plur., ācta, a register of public events, records, journal: ex actis alqd cognosse. actuoseāctuōsē adv. actuosus, passionately, eagerly (once). actuosusāctuōsus adj. ago, full of life, active: partes (orationis): virtus. actusāctus(1) P. of ago. actusāctus(2) ūs, m 1 AG-, a driving, impulse, setting in motion: actu inflectit feram: Fertur magno mons actu, with a mighty impulse, V. — Meton., a right of way, right to drive through, C.—Esp., a recital, delivery: fabellarum, L.: carminum, expressive gestures, L.A part of a play, act: modo, in quocumque fuerit actu, probetur<*> primo actu placeo, T.: hic restat actus, i. e. this crowning achievement: cognoscere in actu (opp. legere), i. e. to see done, O. actutumāctūtum adv., immediately, forthwith: aperite ostium, T.: mortem actutum futuram puto: actutum in Italiā fore, L. aculeatusaculeātus adj. aculeus, with a sting. — Hence, stinging, sharp: litterae.—Cunning, subtle: sophismata. aculeusaculeus ī, m acus, a sting: apis.—Meton., a point, L.—Fig., a sting, spur, goad: severitatis vestrae: orationis meae: ad animos stimulandos, L. acumenacūmen inis, n acuo. — Prop., a point: stili: lignum: sine acumine, O.: commissa in unum tereti acumine crura, i. e. united in a tapering tail, O. — Fig., of the mind, etc., acuteness, keenness, sharpness: ingeniorum: ingenii, N.: argutum iudicis, H.: admovere acumina chartis, H. —Poet., plur, tricks, pretences: meretricis, H. acuoacuō uī, ūtus, ere 2 AC-, to sharpen, whet, point, make sharp: stridor serrae, cum acuitur: ferrum in me, V.: sagittas cote cruentā, H. — Fig., of the tongue, to sharpen, exercise, practise: linguam causis, H. — Of the intellect, to sharpen, quicken, arouse, discipline, improve: multa quae acuant mentem: illos sat aetas acuet, will make them keen, T.To stimulate, spur on, stir, arouse, incite, encourage, kindle: illum: ad crudelitatem te: alqm verbis, V.To increase, embitter, strengthen, exasperate: iram hosti, L.: stridoribus iras, V. acusacus ūs, f 2 AC-, a needle: volnus acu punctum: pingere acu, to embroider, V. acuteacūtē adv. with comp. and sup. acutus, sharply; hence, of sound, shrilly, in a high key: sonare. —Fig., shrewdly, with discernment, pointedly: respondere: conlecta crimina: acutius tractare: acutissime scripta. acutulusacūtulus adj. dim. acutus, rather keen: conclusiones. acutumacūtum adv., see acutus. acutusacūtus adj. with comp. and sup. P. of acuo, sharpened, pointed, sharp, cutting: sudes, Cs.: ferrum, H.: aures, pointed, H.: acuta leto Saxa (i. e. ad letum dandum), H.—Fig., to the senses, sharp, pungent, shrill: sonus acutissimus, highest treble: aera, shrill, H.: stridor, H.: sol, oppressive, H.: morbus, violent, H.Subst: acuta belli, violent calamities, H.Adv: resonare acutum, shrilly, H. —Of the senses, keen, sharp: oculi: nares, i. e. rigid censoriousness, H.—Of the mind, keen, acute, discerning, penetrating, intelligent, sagacious, cunning: si qui acutiores in contione steterunt: hominum genus: studia, i. e. requiring a keen mind: homo ad fraudem, N.Adv: acutum cernis, keenly, H. adad praep. with acc. cf. Eng. at.—Of approach (opp. to ab, as in to ex). I. In space, to, toward: retorquet oculos ad urbem: una pars vergit ad septentriones, Cs.: tendens ad sidera palmas, V. —Fig.: ad alia vitia propensior, more inclined to. —Esp., ad dextram, sinistram, or laevam, to or on the right or left: ito ad dextram, T.: alqd ad dextram conspicere, Cs.: non rectā regione ... sed ad laevam, L.—Designating the goal, to, toward: ad ripam convenire, Cs.: vocari ad cenam, H.: ad se adferre: reticulum ad narīs sibi admovebat (cf. accedit ad urbem, he approaches the city; and, accedit provinciae, it is added to the province).— Ad me, te, se, for domum meam, tuam, suam (in T. freq.): eamus ad me, T. — With gen., ellipt.: ad Dianae, to the temple of, T.: ad Castoris currere. — Used for dat: litteras dare ad aliquem, to write one a letter (cf. litteras dare alicui, to give a letter to one): domum ad te scribere: ad primam (epistulam) scribere, to answer.—Hence, librum ad aliquem mittere, scribere, to dedicate a book to one. —In titles, ad aliquem signifies to, addressed to.— With names of towns, ad answers to Whither? for the simple acc., i. e. to the vicinity of, to the neighborhood of: ad Aquinum accedere, approach: ut cum suis copiis iret ad Mutinam. — Of hostile movement or protection, against (cf. adversus): veniri ad se existimantes, Cs.: ipse ad hostem vehitur, N.: Romulus ad regem impetum facit (cf. in), L.: clipeos ad tela protecti obiciunt, V.: ad hos casūs provisa praesidia, Cs.—In war, of manner of fighting: ad pedes pugna venerat, was fought out on foot, L.: equitem ad pedes deducere, L.: pugna ad gladios venerat, L. — Emphatic of distance, to, even to, all the way to: a Salonis ad Oricum portūs ... occupavit, Cs.: usque a Dianis ad Sinopum navigare. — Fig.: deverberasse usque ad necem, T.: virgis ad necem caedi.—Of nearness or proximity in gen. (cf. apud), near to, by, at, close by: ad forīs adsistere: Ianum ad infimum Argiletum fecit, L.: quod Romanis ad manum domi supplementum esset, at hand, L.: errantem ad flumina, V.; and ellipt.: pecunia utinam ad Opis maneret! — Of persons: qui primum pilum ad Caesarem duxerat, Cs.: ad me fuit, at my house: ad inferos poenas parricidi luent, among.—So, fig.: ad omnīs nationes sanctum, in the judgment of, Cs.: ut esset ad posteros monumentum, etc., L.: ad urbem esse (of a general outside of the walls): ad urbem cum imperio remanere, Cs.—With names of towns and verbs of rest: pons, qui erat ad Genavam, Cs.; and with an ordinal number and lapis: sepultus ad quintum lapidem, N.II. In time, about, toward: domum reductus ad vesperum, toward evening.—Till, until, to, even to, up to: usque ad hanc aetatem: ad multam noctem: amant ad quoddam tempus, until: quem ad finem? how long: ad quartam (sc. horam), H. — Hence, ad id (sc. tempus), till then: ad id dubios servare animos, L.At, on, in, by: ad horam destinatam, at the appointed hour: frumentum ad diem dare. — III. In number or amount, near, near to, almost, about, toward (cf. circiter): talenta ad quindecim coëgi, T.: annos ad quadraginta natus.—Adverb.: occisis ad hominum milibus quattuor, Cs.: ad duo milia et trecenti occisi, L.—Of a limit, to, unto, even to (rare): (viaticum) ad assem perdere, to the last farthing, H.: ad denarium solvere. —Esp., ad unum, to a single one, without exception: omnes ad unum idem sentiunt: exosus ad unum Troianos, V.IV. In other relations, with regard to, in respect of, in relation to, as to, to, in: ad honorem antecellere: nihil ad rem pertinet.—Ellipt.: rectene an secus, nihil ad nos: Quid ad praetorem? quid ad rem? i. e. what difference does it make? H.: quibus (auxiliaribus) ad pugnam confidebat, Cs.: ad speciem ornatus, ad sensum acerbus: mentis ad omnia caecitas: ad cetera paene gemelli, H.: facultas ad dicendum.—With words denoting measure, weight, manner, model, rule, etc., according to, agreeably to, after: taleis ad certum pondus examinatis, Cs.: ad cursūs lunae describit annum, L.: canere ad tibiam: carmen castigare ad unguem, to perfection (see unguis), H.: ad istorum normam sapientes: ad specus angustiae vallium (i. e. ad specuum similitudinem angustae valles), Cs. — With the cause or reason, according to, at, on, in consequence of, for, in order to: ad horum proces in Boeotiam duxit, on their entreaty, L.: dictis ad fallendum instructis, L.: causae ad discordiam, to produce dissension, T.: ad facinora incendere, S.: ad speciem tabernaculis relictis, for appearance, Cs.: ad id, for this use, as a means to that end, L.: ad id ipsum, for that my purpose, L.: delecto milite ad navīs, marines, L.: puer ad cyathum statuetur, H.: biiugi ad frena leones, yoked in pairs with bits, V.: res quae sunt ad incendia, Cs.: ad communem salutem utilius.—In comparison, to, compared with, in comparison with: terra ad universi caeli complexum: nihil ad tuum equitatum, Caesar.—V. In adverbial phrases, ad omnia, withal, to crown all: ad omnia tantum advehi auri, etc., L.—Ad hoc and ad haec, moreover, besides, in addition: ad hoc, quos ... postremo omnes, quos, etc., S. — Ad id quod, beside that (rare): ad id quod ... indignitate etiam Romani accendebantur, L. — Ad tempus, at a definite, fixed time, C., L.; at a fit, appropriate time, L.; for some time, for a short time, L.; according to circumstances. — Ad praesens, for the moment, for a short time.—Ad locum, on the spot: ut ad locum miles esset paratus, L.—Ad verbum, word for word, literally. — Ad summam, on the whole, generally, in general; in a word, in short, C., H.—Ad extremum, ad ultimum, ad postremum, at the end, finally, at last; of place, at the extremity, at the top, at the end: ad extremum (teli) unde ferrum exstabat, L.; of time, at last, finally: ad extremum incipit philosophari; of order, finally, lastly; to the last degree, quite, L. — Quem ad finem? to what limit? how far? how long? Note .—a. Ad rarely follows its acc: quam ad, T.: quos ad, C.: ripam ad Araxis, Ta.b. In composition, ad- stands before vowels, b, d, f, h, i consonant, m, n, q, v, and mostly before l, r, s; acbefore c; but very often ad- before cl-, cr-, and cu-; ag- or ad- before g; ap- or ad- before p; atbefore t; but a- or ad- before gn, sp, sc, st. adactioadāctiō ōnis, f adigo, a compelling, exaction (once): iuris iurandi, L. adactusadāctus P. of adigo. adaequead-aequē adv., in like manner, so also, L. adaequoad-aequō āvī, ātus, āre, to make equal, equalize, level with: cum virtute fortunam: cum familiarissimis eius adaequatus, regarded as his equal: molibus ferme (oppidi) moenibus adaequatis, on a level with, Cs.: tecta solo, to level with the ground, L.: operibus quidquam, produce anything equal, L.: se virtute nostris, Cs.—To attain to, reach by equalling, with acc: cursum alicuius, to keep up with, Cs.: ut muri altitudinem acervi armorum adaequarent, Cs. — With ellips. of object: adaequare apud Caesarem gratiā (sc. Aeduos), Cs. adamanteusadamantēus adj. adamas, hard as steel, adamantine, not to be broken (poet.): nares, O. adamantinusadamantinus adj., ἀδαμάντινος, hard as steel, inflexible: clavis, H.: tunica, a coat of mail, H.: iuga, Pr. adamasadamās antis, m, ἀδάμας, adamant, hardest iron, steel: solido adamante columnae, V.—Fig., of character: in pectore adamanta gerere, O. adamoad-amō āvī, ātus, āre, to fall in love with, conceive desire for, desire eagerly: cum signa pulcherrima vidisset, adamavit: agros, Cs.—Meton., to admire exceedingly, approve: patientiam: Platonem, N. adaperioad-aperiō eruī, ertus, īre, to throw open, open wide, lay open: cuniculum, L.: ianuam, O.—Fig., to open, expose: ad criminationem aures, Cu.—To disclose, reveal, expose: quae velanda erant, L. adapertilisadapertilis e, adj. adaperio, that may be opened: latus tauri, O. adapertusadapertus adj. P. of adaperio, open, wide open: ora, O. adaquorad-aquor —, ārī, dep., to obtain water, fetch water (once): adaquandi causā, Cs. adaugeoad-augeō auxī, auctus, ēre, to increase by adding, augment: ne tua duritia adaucta sit, T.: maleficia aliis nefariis: crimen, magnify. adaugescoadaugēscō —, —, ere, inch. adaugeo, to grow, increase: stridor scopulorum. adbiboad-bibō bibī, —, ere, to take in by drinking: ubi adbibit plus paulo, has drunk a little too much, T.—Fig., to drink in, listen eagerly to: puro pectore verba, H. adc-adc- see acc-. addenseoad - dēnseō —, —, ēre, to crowd together: extremi addensent acies, V. addensoad-dēnsō —, —, āre, in some edd. of V. for addenseo. addicoad - dīcō dīxī, dictus, ere, to give assent.—In augural lang., to be propitious, favor: nisi aves addixissent, L.: in Termini fano, L.—In law: alicui aliquid or aliquem, to award, adjudge, sentence: bona alicui.—Esp., of a debtor assigned to his creditor till the debt is paid: addictus Hermippo. — Absol: prohibendo addictos duci, those adjudged bondsmen for debt, L.—Ironic.: Fufidium ... creditorem debitoribus suis addixisti, you have adjudged the creditor to his debtors.—In auctions, to award, knock down, strike off: alcui meas aedīs: bona Rabiri nummo sestertio: bona alicuius in publicum, to confiscate, Cs.—In gen., to sell, make over: regna pecuniā: nummo (fundum), for a penny, H.—Fig., to devote, consecrate: senatus, cui me semper addixi: me, V.: Nullius addictus iurare in verba magistri, H.: sententiis addicti, wedded. — To give up, sacrifice, sell out, betray, abandon: pretio habere addictam fidem: libidini cuiusque nos addixit: gladiatorio generi mortis addictus, destined; hence, poet.: Quid faciat? crudele, suos addicere amores, to betray, O. addictioaddictiō ōnis, f an award, adjudging (rare): bonorum. addictusaddictus P. of addico. addiscoad-discō didicī, —, ere, to learn in addition, gain knowledge of: cottidie aliquid: regimen carinae flectere, O. additamentumadditāmentum ī, n addo, an accession: inimicorum meorum, i. e. reinforcement. addoad-dō didī, ditus, ere do, to put to, place upon, lay on, join, attach: album in vestimentum, i. e. appear as a candidate, L.: turrim moenibus, O.: me adde fraternis sepulcris, lay me too in my brother's tomb, O.: nomina (alcui), confer, O.: frumentis labor additus, i. e. a blight falls, V.— Hence, fig., to bring to, add to: fletum ingenio muliebri: addere animum (animos), to give courage, embolden: mihi quidem addit animum, T.: animos cum clamore, O.: verba virtutem non addere, impart, bestow, S.: iram, O.: viresque et cornua pauperi, H.: ductoribus honores, V.: spumantia addit Frena feris, puts on, V.: vatibus addere calcar, apply the spur, H.—Esp., to add by way of increase, join, annex: tibi dieculam addo? give a further respite, T.: verbum si addideris, if you say another word, T.: adimunt diviti, addunt pauperi, increase the poor man's little, T.: addam Labienum, will name Lu. too: addita alia insuper ignominia, L.: contumeliam iniuriae, Ph.—Poet.: noctem addens operi, giving also the night to the work, V.: numerum divorum altaribus addit, i. e. adds one to their number, V.: incesto addidit integrum, confounds with, H.: periturae addere Troiae Te, involve you also in, V.: addit opus pigro, gives more work, H.: nugis addere pondus, make much of, H.: laborem ad cottidiana opera, Cs.: ad ter quinos annos unum addiderat, was sixteen years old, O.: multas res novas in edictum, make essential additions to, N.: addunt in spatia, i. e. add course to course, outdo themselves, V.: gradum, L.: addidit, ut, etc. (of an addition to a picture), O.— Introducing a supplementary thought, add to this, consider also, remember too, moreover ...: adde istuc sermones hominum: adde hos praeterea casūs, etc., H.: adde huc quod mercem sine fucis gestat, H. — Poet.: Imperiumque peti totius Achaïdos addit, O.: Addit etiam illud, equites non optimos fuisse: satis naturae (vixi), addo, si placet, gloriae. addoceoad - doceō —, —, ēre, to teach in addition (once): artes, i. e. new, H. addubitoad-dubitō āvī, ātus, āre, to entertain a doubt, incline to doubt, hesitate, be uncertain: paulisper addubitavit, an, etc., was in doubt whether, etc., L.: illud addubitat, utrum, etc, leaves in doubt, N.: parumper, an, etc., Cu.: re addubitatā, left undecided. adducoad-dūcō dūxī, ductus, ere (imper. adduce for adduc, T.—Perf. addūxtī for addūxistī, T.), to lead to, bring to, bring along (usu. of persons; cf. adfero, of things): quos Maecenas adduxerat umbras, brought along, H.: eos ad me domum adduxit <*> Iugurtham vinctum Romam, S.: in iudicium.— Poet.: dextris adducor litora remis, reach, O.— Rarely of things: aquam adduxi, brought into the city: carmen ad umbilicum, to finish, H.: sedulitas adducit febrīs, brings on, H.: Dicas adductum propius frondere Tarentum, the woods of Tarentum brought nearer (Rome), H. — Esp., to bring by drawing, draw, pull, stretch: tormenta quo sunt adducta vehementius: adducto arcu, V.: funes, Cs.: adductis lacertis, bent (in rowing), V.: colla parvis lacertis, to embrace, O.—Hence, fig.: habenas amicitiae, to tighten.—Of the skin, to draw up, wrinkle, contract: adducit cutem macies, wrinkles the skin, O.; cf. sitis miseros adduxerat artūs, V.—Fig., to bring to, bring into, bring under: ad suam auctoritatem: rem in extremum discrimen: me in necessitatem, L. — To bring, lead, prompt, move, induce, prevail upon, persuade, incite: te ad facinus: me in summam exspectationem: in spem, S.: ad suscipiendum bellum, Cs.: ad credendum, N.: adduci, ut capite operto sit: hoc nondum adducor ut faciam: quibus rebus adductus ad causam accesserim demonstravi: necessitate adductus, Cs.: adducti iudices sunt ... potuisse, etc., were led to believe that, etc. adducteadductē adv. adduco, strictly, severely; only comp: adductius regnari, Ta. adductusadductus adj. P. of adduco, strict, severe: Nero, Ta.: servitium, Ta. adedo ēdī, ēsus, ere, to eat away, gnaw at, consume: iecur, L.: favos, V.—Meton., of fire, to consume: flamma postibus haesit adesis, V.— Of water: lapides adesos, worn by water, H.— Fig.: adesa pecunia, used up: fortunae, Ta. AdelphiAdelphī ōrum, Αδελφοί, The Brothers (a comedy), T. ademptioadēmptiō ōnis, f adimo, a taking away, depriving: civitatis, of citizenship: bonorum, Ta. ademptusadēmptus P. of adimo. adeoad-eō(1) iī (rarely īvī), itus, īre, to go to, come to, come up to, approach, draw near: ad eum? T.: ad istum fundum: ad arbitrum, to submit a cause to a referee: in conventum: in ius, to go to law: ad praetorem in ius: eccum video, adibo, T.: cautus adito, draw near, H.: an quoquam mihi adire licet? S.: Gades mecum, to accompany to, H.: ambos reges, S.: quā (famā) solā sidera adibam, i. e. was aspiring, V.—Supin. abl.: munimentum a planioribus aditu locis, easy of approach, L.—Esp., to approach, address, accost, apply to: aliquot me adierunt, T.: vatem, V.: deos.—To assail, attack, approach: oppida castellaque munita, S.: virum, V.—Fig., to enter on, undertake, set about, take in hand: ad causas: ad rem p., to take office.—To undergo, submit to, expose oneself to: ad extremum vitae periculum, Cs.—With acc: periculum capitis: adeundae inimicitiae pro re p.—Of an inheritance, to enter on, take possession of: hereditatem: hereditas adita. adeoad-eō(2) adv. I. To designate a limit, to this, thus far, so far, as far.—Of space, fig.: postremo adeo res rediit, finally it comes to this, T.—Of time, so long (as), so long (till): nusquam destitit ... orare usque adeo donec perpulit, T.: usque adeo in periculo fuisse, quoad, etc.—In comparison, in the same degree ... in which; so very, so much ... as (comic): adeon esse infelicem quemquam, ut ego sum? T.: gaudere adeo, quasi qui cupiunt nuptias, just like those who desire marriage, T.— II. To give emphasis, so, so much, so very, to such a degree: neminem adeo infatuare, ut crederet, etc.: adeoque inopiā est coactus Hannibal, ut, etc., L.: usque adeo ille pertimuerat, ut, etc.: adeone est fundata leviter fides, ut, etc., L.: Non obtunsa adeo gestamus pectora Poeni, i. e. not so blunt but that we know, V. — Hence, adeo non ut ... adeo nihil ut ... so little that, so far from ... that: adeo nihil moverunt quemquam, ut, etc., had so little effect, etc., L.: qui adeo non tenuit iram, ut, etc., was so far from curbing his anger that, etc., L. — Esp., atque adeo, and even, yet more, or rather, I may even say, still further: insector, posco atque adeo flagito crimen: ducem ... intra moenia atque adeo in senatu videmus.— Enclitically after an emphatic word (cf. quidem), even, indeed, just, precisely: Haec adeo iam speranda fuerunt, even this, V.: nullā adeo ex re fit, etc., arises from no cause whatever, T.—Often to be translated by and, and just, etc.: idque adeo haud scio mirandumne sit, Cs.: id adeo, si placet, considerate, just that: id adeo malum ex provocatione natum, L.—After a pers. pron.: Teque adeo, te consule, in no consulate but yours, V.: Tuque adeo, thou chiefly, V.—With si or nisi, if indeed, if truly, even if: Si. Num illi molestae haec sunt nuptiae? Da. Nil Hercle: aut si adeo, etc., or even if they are so, T.—With adverbs: magis adeo id facilitate quam culpā meā contigit: nunc adeo, forthwith, V.: iam adeo, at this moment, V.: inde adeo, ever since, T.: hinc adeo, just at this point, V.: sic adeo, thus it is that, V.: Vix adeo adgnovit, scarcely even recognized, V.—With adjectives, indeed, even, very, fully (cf. vel): Trīs adeo incertos soles erramus, three whole days, V.: Quinque adeo urbes, no less than five, V.: Multa adeo gelidā se nocte dedere, V. —With the conjj. sive, aut, et si, or indeed, or rather, or even, etc.: tu virum me aut hominem deputas adeo esse? even a human being? T.: ratio, quā ... sive adeo, quā, etc., or rather: et si adeo, and if even, V.—With the imperative, for emphasis, now, I pray: propera adeo puerum tollere hinc ab ianuā, T.—Rarely with other moods: ibo adeo, T. —Poet., indeed, truly, so very, so entirely: eius fratrem repperisse, adulescentem adeo nobilem, so very noble, T.: nec sum adeo informis, nor am I so very ugly, V.—Beginning a clause giving a reason, so, thus (prop. ellipt., to such a degree is it true that, so true was it that, etc.): adeo quanto rerum minus, tanto minus cupiditatis erat, indeed, the less there was of property, the less of greed, L.: adeo prope omnis senatus Hannibalis erat, such was the preponderance of Hannibal's party in the Senate, L.—So introducing a parenthesis: adeo civitates eae perpetuo in Romanos odio certavere, L.—With a negative after ne ... quidem or quoque, still less, Ta. adepsadeps ipis, comm, the soft fat of non-ruminating animals, fat.—Meton.: Cassi adipes, corpulence. adeptioadeptiō ōnis, f adipiscor, an obtaining, attainment: boni; alicuius commodi. adequitoad - equitō āvī, —, āre, to ride to, gallop to, ride up: ad nostros, Cs.: in primos ordines, Cu.: quo, L.: portis, L.: ab suis, L. adesdumadesdum better ades dum (imper. of adsum with dum), come to me, stand by me (once), T. adesusadēsus P. of adedo. affabilisadfābilis (aff-) e, adj. ad-for, approachable, courteous, affable, kind, friendly: in sermone omnibus: nec dictu adfabilis ulli, V. affabilitasadfābilitās (aff-) ātis, f adfabilis, courtesy, affability: sermonis. affabreadfabrē (aff-) adv. ad + faber, cunningly, in a workmanlike manner: (deus) factus. affatimad-fatim (aff-) adv. 2 FA-, satisfactorily, sufficiently, abundantly: satiata: parare commeatum, S.: vesci seminibus.—With gen part.: habetis adfatim lignorum, L.: pecuniae, L. affatus(adfātus or aff-) ūs, m ad-for, an accosting, speaking to; only abl., V. affectatioadfectātiō (aff-) ōnis, f adfecto, a claiming: Germanicae originis, Ta. affectioadfectiō (aff-) ōnis, f adficio, a relation, disposition: ad res reliquas.—Esp., a temporary state, perturbation: animi.—A frame, state, constitution: animi: corporis.—Fig., of the stars, position, aspect: astrorum: caeli.—Inclination, partiality: animi, Ta. affectoadfectō (aff-) āvī, ātus, āre, freq. adficio, to strive after, strive to obtain, aspire to, pursue, aim at: imperium in Latinos, L.: honorem, S.: Gallias, Ta.: immortalitatem, lay claim to, Cu.—Esp., to cling to, cherish: spes easdem, O.: ad dominas viam, win a way into favor with, T.: hi gladiatoris animo ad me adfectant viam, set upon me, T.To enter upon, pursue: dominatio quod iter adfectet videre, what career it is entering on: viam Olympo, V.To lay hold of, grasp: (navem) dextrā, V. —Fig.: morbus adfectat exercitum, attacks, L.To influence, win over: civitatīs formidine, S. affectusadfectus (aff-)(1) adj. P. of adficio, furnished, supplied, endowed, provided, gifted: audaciā, T.: virtutibus. — Praegn., affected, impaired, weakened, infirm: animi, discouraged, L.: gravi morbo: ita adfectus, ut si ad gravem valetudinem, etc. — Fig., disordered, embarrassed, impaired: opem rebus adfectis orare, L.: res familiaris, L. —In time, far advanced, near an end: bellum adfectum, et paene confectum.—Disposed, constituted, inclined, affected, minded: quonam modo te offendam adfectam, in what mood, T.: sic adfecti, ut, etc.: eodem modo erga amicos. — Fig., disposed, fit, adapted: ad suum munus fungendum. affectusadfectus (aff-)(2) ūs, m ad + 2 FAC-, a state, disposition, mood: animi: dubiis adfectibus errare, in vacillating moods, O.: adfectu tacito laetari, rapture, O.A desire, fondness for: opes atque inopiam pari adfectu concupiscunt, Ta.: si res similis affectibus esset, Iu. afferoad-ferō (aff-) attulī (adt-), adlātus (all-), adferre (aff-), to bring, fetch, carry, convey, take, deliver: magnam partem ad te, T.: scyphos ad praetorem: Curio pondus auri: nuntium ei: donum in Capitolium: litterae ab urbe adlatae, L.: litteras a patre: huc scyphos, H.: adfertur muraena in patinā, is served, H.: peditem alvo, V.: ad consules lecticā adfertur, L.—Poet., of a person: te qui vivum casūs attulerint, V. — Esp., with pron reflex., to betake oneself, go, come: huc te adfers, V.: urbem Adferimur, V.: te verus mihi nuntius adfers? i. e. present yourself in your true person, V.—Adferre manūs, to lay on, use force, do violence: pro se quisque manūs adfert, defends himself forcibly.—Freq. with dat, to lay hands on, attack, assail: domino: pastoribus vim et manūs. —With dat. of thing, to do violence to, i. e. rob, plunder, pillage: templo: eis rebus. — Fig., to bring, introduce, carry, convey to, apply, employ, use, exert, exercise: genus sermonum adfert exile, i. e. employs: quod ad amicitiam populi R. adtulissent, i. e. had enjoyed before the alliance, Cs.: in re militari nova, i. e. to reorganize the army, N.: non minus ad dicendum auctoritatis, quam, etc.: auctoritatem in iudicium, exercise: bellum in patriam, O.: Iris alimenta nubibus adfert, brings, O. —Esp., vim alicui, to employ force against, compel: ut filiae suae vis adferretur, compulsion: praesidio armato, attack, L.—To bring tidings, bring word, carry news, report, announce: haud vana adtulere, L.: ad Scipionem perductus, quid adferret, expromit, explains what news he brought, L.: calamitatem ad aurīs imperatoris: subito adlatum periculum patriae: inimico nuntium, notify: ad illam attulisse se aurum quaerere: attulerunt quieta omnia esse, L.: rebellasse Etruscos adlatum est, L.: calamitas tanta fuit, ut eam non ex proelio nuntius adferret.—To carry, produce, cause, occasion, impart, render, give: agri plus adferunt quam acceperunt: detrimentum, Cs.: vobis populoque R. pacem: suspicionem multis: parricidae aliquid decoris, to lend lustre: difficultatem ad consilium capiendum, Cs.: aliquid melius, suggest: aliquid oratoriae laudis, attain: quod iniquitas loci adtulisset, i. e. the consequences, Cs.: tempus conloquio non dare magnam pacis desperationem adferebat, Cs.: natura adfert ut eis faveamus, etc., brings it about: (id) volvenda dies attulit, V. — To bring forward, allege, assign: causam, T.: nihil adferunt, qui negant, etc., say nothing to the point: rationes cur hoc ita sit: aetatem, to plead in excuse: cur credam adferre possum. — Aliquid, to contribute, help, assist, be of use: nihil ad communem fructum: vide si quid opis potest adferre huic, T.: precibus aliquid attulimus etiam nos, have been of some assistance by. afficioadficiō (aff-) fēcī, fectus, ere ad + facio, to do to, treat, use, manage, handle: exercendum corpus et ita adficiendum, ut, etc.: quonam modo ille vos vivus adficeret, qui, etc., i. e. how would he treat you if alive, etc.: ut ea, quae per eum (Caesarem) adfecta sunt, perfecta rei p. tradat, which he has been conducting. — To treat, affect, visit, furnish: me curā, afflict, T.: exercitum stipendio, pay off: alqm honoribus, to honor: morte, cruciatu, cruce, to kill, torture, crucify: civīs iniuriā, outrage: illum pretio, reward, V.: magnā difficultate adficiebatur, was brought into great embarrassment, Cs.: adficitur beneficio, is benefited: poenā adficietur, will be punished verberibus adfecti, scourged, Cu.To move, influence, affect, impress: ut ita adficerentur animi, ut eos adfici vellet orator: varie homines, L.To attack, afflict, oppress, weaken, impair: ut prius aestus, labor, corpora adficeret, quam, etc., L.: Damasicthona volnus Adficit, O.To qualify, characterize, describe (with words): dolorem verbis. affigoad-fīgō (aff-) fīxī, fīxus, ere, to fasten, attach, affix, annex: litteram ad caput: alqm cuspide ad terram, L.: Minervae talaria: Prometheus adfixus Caucaso: alqm terrae, L.: lecto te adfixit, confined, H.: flammam lateri turris, V.: (apes) adfixae venis, attached (by their stings), V.: adfixa est cum fronte manus, pinned fast, O.: clavum adfixus et haerens Nusquam amittebat, clung firmly to the helm, V. affingoad-fingō (aff-) finxī, fictus, ere, to form as an addition, make besides, attach, affix, append: pars corporis sine necessitate adficta. — Fig., to add, contribute, bestow in addition: tantum (discipulo), ut, etc.—Esp., to add falsely, invent besides: adfingere aliquid, quo faciant, etc.: ut intelligatis, quid error adfinxerit: nihil opinione ad aegritudinem: addunt ipsi et adfingunt rumoribus, etc., Cs. affinisad-fīnis (aff-)(1) e, adj. (abl. īnī, C.; once īne, T.), adjoining, bordering on: fundo: gens Mauris, L.—Fig., related by marriage: Hegio nobis, T.— Hence, subst. affinisadfīnis(2) is, m and f a connection by marriage: si me alienus adfinem volet, wants to marry into my family, T.: adfinem reppulisti. —Connected with, sharing, accessory to, implicated in: turpitudini: sceleri: illarum rerum, T.: huius suspitionis. affinitasadfīnitās (aff-) ātis, f adfinis, relationship by marriage: inter nos, T.: in affinitatem alcuius pervenire, N.: adfinitatibus coniuncti, Cs. affirmansadfīrmāns (aff-) antis, P. of affirmo. affirmateadfīrmātē (aff-) adv. adfirmo, with solemn assurance: promittere. affirmatioadfīrmātiō (aff-) ōnis, f adfirmo, an affirmation, asseveration, solemn assurance: religiosa: de reliquis civitatibus, Cs.: multa, Cu. affirmoad-fīrmō (aff-) āvī, ātus, āre, to strengthen.— Fig., to confirm, encourage: Troianis spem, L.— Meton., to confirm, maintain, aver, positively assert, give solemn assurance of: nihil: rem pro certo, L.: se plus non daturam: Cornelium id bellum gessisse, L.: de altero: ut adfirmatur, Ta. affixusadfīxus adj. P. of adfigo, joined, attached: mihi esse adfixum, to keep close to me: in asperrimis saxulis: causa in animo, impressed. afflatusadflātus (aff-) ūs, m ad-flo, a blowing on, breeze, blast, breath: ex terrā: vaporis, L: adflatu nocent, by the effluvia, O.: frondes adflatibus (apri) ardent, by his breath, O.—Fig., inspiration: divinus: furoris. afflictatioadflīctātiō (aff-) ōnis, f adflicto, physical pain, torture. afflictoadflīctō (aff-) āvī, ātus, āre, freq. adfligo, to break to pieces, destroy, shatter, damage, injure: qui Catuli monumentum adflixit: navīs tempestas adflictabat, Cs.: quod (naves) in vadis adflictarentur, were broken in the shallows, Cs.—Fig., to crush, put an end to: eiusdem furorem.—To trouble, disquiet, distress, harass: homines gravius adflictantur: adflictatur res p. — With pron reflex., to grieve, be greatly troubled: ne te adflictes, T.: cum se Alcibiades adflictaret.—Pass: adflictari lamentarique: de aliquā re: morbo, L. afflictoradflīctor (aff-) ōris, m adfligo, one who strikes down; fig., a subverter (once): dignitatis. afflictusadflīctus (aff-) adj. with comp. P. of adfligo, cast down, miserable, unfortunate, overthrown, wretched, distressed: adflictum erexit: excitare adflictos: amicitia: fortunae reliquiae: adflictiore conditione: res suae, ruined, S.Dejected, discouraged, desponding: Sulla: adflicti animi fuit: adflictus vitam trahebam, V.: aegritudine.—Abandoned, base, low, vile: homo. affligoad-flīgō (aff-) īxī, īctus, ere, to dash at, strike upon, throw down, overthrow: statuam: monumentum: si quo adflictae casu conciderunt (alces), Cs.: ad quos (scopulos) adflictam navem videres.— Meton., to damage, injure, shatter: tempestas naves adflixit, ita ut, etc., Cs.—Fig., to ruin, damage, injure, harass, distress, overthrow: senectus me: ad adfligendum equestrem ordinem, humiliating: qui (milites) cum uno genere morbi adfligerentur, were decimated: cum reflavit (fortuna), adfligimur, we are shipwrecked: amissi eius desiderio adflictus, distressed, Cu.: vectigalia bellis adfliguntur, suffer: causam susceptam, i. e. abandon a cause once undertaken.—To cast down, dishearten: animos metu. affload-flō (aff-) āvī, —, āre, to blow on, breathe upon: terga tantum adflante vento, L.: me ful minis ventis, blasted with, V.: qui (odores) adflarentur e floribus: taurorum adflabitur ore, i. e. scorched by the breath, O.: (pennarum) iactatibus adflata est tellus, is fanned, O.: Hos necat adflati tabe veneni, poisonous breath, O.: quidquid aurae fluminis adpropinquabant, adflabat verior frigoris vis, the nearer ... the keener blew, L.: velut illis Canidia adflasset, H. — Fig., to inspire: adflata est numine ... dei, V.: te adflavit E tribus soror, a Fury has inflamed thee, O.: gregibus amores, Tb.—To breathe on, impart by breathing: laetos oculis adflarat (Venus) honores, breathed charms upon, V.—To waft towards (only fig.): sperat sibi auram posse aliquam adflari voluntatis, some intimation of good-will; cf. cui placidus leniter adflat amor, i. e. is propitious, Pr. affluensadfluēns (aff-) entis, adj. with comp. P. of adfluo, flowing, abounding, abundant, rich, copious, affluent, numerous, plentiful: omnium rerum adfluentibus copiis: adfluentior amicitia: pauci opibus et copiis adfluentes: homo vestitu, in flowing garments, Ph.: domus scelerum omnium adfluens. —As subst n.: ex affluenti, profusely, Ta. affluenter(adfluenter) adv. adfluens, lavishly, abundantly; only comp: adfluentius haurire: vivere, N.: adfluentius solito convivium inire, Ta. affluentiaadfluentia (aff-) ae, f adfluo, a flowing to; hence, fig., affluence, abundance, copiousness: rerum omnium: munditiem, non adfluentiam adfectabat, extravagance, N. affluoadfluō (aff-) fluxī, fluxus, ere, to flow to, flow towards, flow by: amnis utrisque castris adfluens, L.—Fig., to glide quietly: nihil rumoris adfluxit, i. e. was heard.—To stream towards, in philos., of ideas: cum infinita imaginum species a deo adfluat; and of pleasure as streaming upon the senses, C.—Of time: adfluentes anni, flowing on, H. — Meton., of a multitude, to throng, flock, pour: comitum adfluxisse numerum, V.—To flow in, abound: voluptatibus: cui cum domi otium atque divitiae adfluerent, S. afforad-for (aff-) ātus, ārī, dep., only praes ind. adfātur, adfāminī; imperf. adfābar (once); imper. adfāre; infin. adfārī; part. adfātus.—In gen., to speak to, say to, address, accost: Pyrrham, O.: hos adfabar, V.: hostem supplex adfare superbum. V.: licet enim versibus iisdem mihi adfari te, quibus, etc.—Esp., to invoke: deos, V.—To the dead, to bid a last farewell: sic positum adfati discedite corpus, V.: te adfari extremum, V. adforeadfore, adforem, adfuī; see adsum. affulgeo(adfulgeō or aff-) ulsī, —, ēre (only perf. stem), to shine upon, beam, glitter, appear bright, be radiant: voltus tuus Adfulsit populo, H.: caeli ardentis species adfulserat, L. — Fig.: Hoc senatūs consulto facto, lux quaedam adfulsisse civitati visa est, L.: cum Sardiniae recipiendae spes adfuisit, dawned, L. affundoad-fundō (aff-) fūdī, fūsus, ere, to pour into, administer: alicui venenum, Ta.: Rhenum Oceano, Ta. — Pass, to fall down, prostrate oneself: Amplecti pedes adfusaque poscere vitam, O.: adfusae <*>acent tumulo, prostrate upon the tomb, O.—To be spread out (of troops): ut equitum tria milia cornibus adfunderentur, Ta. adfuturusadfutūrus P. of adsum. adg-ad-g- see agg-. adgn-ad-gn- see agn-. adhaereoad-haereō —, —, ēre, to cleave, adhere, stick to: vincto in corpore, cling to, O.: lateri quā pectus adhaeret, joins, O.: quibus (saxis) adhaerebant, L.: lentis adhaerens bracchiis, H.: manūs oneri adhaerentes, i. e. frozen, Ta.—Fig., to cling to, be attached: cui canis ... cognomen adhaeret, adheres, H.—To hang on, keep close, be attached: lateri adhaerere gravem dominum, L. adhaerescoad-haerēscō haesī, haesus, ere, inch. adhaereo, to cleave, stick, adhere: tragula ad turrim, Cs.: summusque in margine versus adhaesit, i. e. was added on the verge of the tablet, O.: adhaerescere ad columnam (Maeniam), to be pilloried as a fraudulent debtor: in me tela adhaeserunt: craterae limus adhaesit, H.: fronte cuspis adhaesit, O.: nactus hoc litus adhaesi, remained, O.: in his locis.—Fig., to cling, adhere: ad quamcunque disciplinam: iustitiae honestatique, to be devoted: oratio ita libere fluebat, ut numquam adhaeresceret, never faltered. — To correspond to, accord with, fit, suit: omnia ad vestrum studium. —To hang on, trail after, be the last: tenesne memoriā te extremum adhaesisse? hung on the end, i. e. were chosen last. adhaesioadhaesiō ōnis, f an adhering, clinging (once). adhibeoad-hibeō uī, itus, ēre habeo, to hold toward, turn to, apply, add to: manūs medicas ad volnera, V.: ad panem adhibere, eat with: manūs genibus adhibet, i. e. clasps, O.—Fig., to furnish, produce, bring forward, apply, bestow, administer: parti corporis scalpellum: oratio, quae lumen adhibere rebus debet: (oratio) ad volgus adhibenda: alicui voluptates: oratorem, call to one's aid: animum, give close attention, V.—Esp., to bring to, summon, employ: fratrem adhibet, Cs.: adhibitis amicis, S.: leges, ad quas (sc. defendendas) adhibemur, we are summoned: adhibebitur heros, shall be brought upon the stage, H.: aliquem in partem periculi, O. —With ad or in consilium (concilium), to summon for counsel, consult: neque hos ad concilium adhibendos censeo, Cs.: illis adhibitis in consilium: (plebes) nullo adhibetur consilio, Cs.; cf. adhibitis omnibus Marcellis, qui tum erant.—Adhibere aliquem cenae or epulis, to invite to dinner, invite to a banquet, entertain: adhibete Penatīs et patrios epulis, etc., V.: convivio neminem, L.: alteris Te mensis deum (when tutelary gods were invoked), H.: mulieres in convivium.—To treat, handle, act towards: victu quam liberalissime adhiberi: alqm severius.—Adhibere aliquid, to put to use, apply, use, employ for, use in: modum quemdam: adhibitā audaciā et virtute, calling to their aid, Cs.: belli necessitatibus patientiam, L.: curam in valetudine tuendā, N.: fidem in amicorum periculis: modum vitio, to set bounds: memoriam contumeliae, to retain in memory, N.—Esp. in phrase, adhibere vim, to employ compulsion, compel: si hanc vim adhibes, quid opus est iudicio? — Poet.: Munitaeque adhibe vim sapientiae, storm the defences of wisdom, H. adhinnioad-hinniō īvī, —, īre, to neigh to, whinny to: equo, O.—Fig.: ad orationem, i. e. expressed delight. adhortatioadhortātiō ōnis, f adhortor, an encouragement, exhortation: nostra: clamore conprobata, L.: invicem, L.: mutua, Cu.Plur., L. adhortatoradhortātor ōris, m adhortor, one who encourages: operis, to the work, L. adhortorad-hortor ātus, ārī, to encourage, exhort, stimulate, rouse, urge: milites: me ad Rabirium defendendum: Boios de re frumentariā, Cs.: adulescentes, ut turbulenti velint esse: adhortor, properent, T.: in bellum, Ta. adhucad - hūc adv. of time, until now, heretofore, hitherto, as yet: sicut adhuc fecerunt, speculabuntur: unde est adhuc bellum tractum, nisi, etc., all this time: adhuc ignota precatur flumina, hitherto, V.: qui me passus est usque adhuc facere, etc., always till now, T. — Esp., to this point, to this place, hitherto, thus far: adhuc ea dixi, cur, etc., up to this point: satis adhuc nullum emolumentum vidistis, long enough already, L.: erat adhuc inpudens, qui teneret, so.—Adhuc non, or neque adhuc, not as yet, not to this time: nihil adhuc, nothing as yet, or not at all as yet: numquam adhuc, never as yet, never yet: maximis iniuriis adfecti, adhuc non venerunt: Cui neque fulgor adhuc nec dum sua forma recessit, V.: quā pugnā nihil adhuc exstitit nobilius, N.—For etiam nunc, yet, still: adhuc tranquilla res est, it is still quiet, T.: exercitus ignotus adhuc duci suo, L.: si quis adhuc precibus locus, V.—Colloq. and late, still, besides, in addition: et adhuc adfluebat omnis inventus, Ta.: melius quidem adhuc eae civitates, etc., still better is the condition of, etc., Ta. adiaceoad-iaceō cuī, —, ēre, to lie at, lie near, adjoin, border upon, touch, bound: Tuscus ager Romano adiacet, L.: adiacet undis moles, O.: gentes, quae mare illud adiacent, N.: Etruriam, L.: (regio) ad Aduatucos, Cs.: adiacentia, the neighborhood, Ta. adicioadiciō (pronounced adiiciō), iēcī, iectus, ere ad + iacio, to throw to, cast to, fling at, put, put to, set near: hordei numero ad summam tritici adiecto: Adiectoque cavae supplentur sanguine venae, O.: telum ex locis superioribus in litus, to hurl, Cs.: aggere ad munitiones adiecto, thrown up before, Cs.—Fig., of the eyes, to cast, throw: ad omnia vestra cupiditatis oculos: oculum hereditati.—Of the mind, to turn, direct, fix: ad virginem animum, T.: consilio animum, L.—Esp., to add by way of increase, superadd: ad bellicam laudem ingeni gloriam: morem ritūsque sacrorum, to institute also, V.: adici clamorem (iubet), to be raised besides, Ta.: Adiecere plus artis Athenae, contributed (to my education), H.To add a new thought: huc natas adice septem, O.: et radios capitis aspici persuasio adicit, Ta.To do in addition: qui ad id adeicerat, ut, etc., added the offence of, etc., L.—In auctions, t. t., to add to a bid: liciti sunt usque adeo ...; super adiecit Aeschrio, made a higher bid. adiectioadiectiō ōnis, f adicio, an annexation, addition: populi Albani, L.: inliberali adiectione, i. e. by grudgingly adding (to his offer), L. adigoadigō ēgī, āctus, ere ad + ago, to drive, urge, bring by force, take (to a place): pecore ex longinquioribus vicis adacto, Cs.—Of persons: te adiget horsum insomnia, T.: aliquem fulmine ad umbras, V.: Italiam vos? V.: arbitrum illum adegit, compelled to come before an arbiter.—Of things: tigna fistucis, to ram in, Cs.—Esp. of weapons, to drive home, plunge, thrust: ut telum adigi non posset, reach its mark, Cs.: viribus ensis adactus, V.— Poet.: alte volnus adactum, inflicted, V.—Fig., to drive, urge, force, compel, bring (to a condition or act): me ad insaniam, T.: vertere morsūs Exiguam in Cererem penuria adegit edendi, V.: adactis per vim gubernatoribus, pressed, Ta.—Poet.: In faciem prorae pinus adacta novae, brought into the form of a ship, Pr.—Adigere aliquem ius iurandum, or ad ius iurandum, or iure iurando, or sacramento (abl.), to put on oath, bind by oath, cause to take an oath, swear: omnibus ius iurandum adactis, Cs.: ad ius iurandum populares, S.: provinciam in sua verba ius iurandum, Cs.: populum iure iurando, L.: adiurat in quae adactus est verba, i. e. takes the oath under compulsion, L. adiicioadiiciō see adicio. adimoadimō ēmī, ēmptus, ere ad + emo, to take away, take from, deprive of: Multa ferunt anni commoda, Multa recedentes adimunt, H.: metum, T.: adimere aegritudinem hominibus, to free men from sorrow, T.: qui das adimisque dolores, H.: alcui civitatem, to deprive of civil rights: a Syracusanis quae ille dies reliquerat: Quid Caecilio dabit Romanus ademptum Vergilio? i. e. grant to Caecilius, yet deny to Vergil, H.: Qui adimunt diviti, rob, T.: adimam cantare severis, will forbid to write verses, H. — Of persons, to snatch away, carry off: hanc mihi adimet nemo, T.: puellas adimis leto, from death, H.: ademptus, dead, H. adipatusadipātus adj. adeps, fat, greasy. — Plur. neut. as subst, pastry prepared with fat: livida, Iu.—Of discourse, coarse, gross: dictio. adipiscoradipīscor adeptus, ī, dep. ad + apiscor, to come up with, arrive at, reach, overtake: Romani adepti fessos, L.—Fig., to attain, get, obtain, acquire, reach: senectutem: hanc victoriam, Cs.: tuam amicitiam, N.: ius nostrum, L.: rerum adeptus est, Ta.: adepti sunt, ut dies festos agitare possent: iis adipiscendi magistratūs, they should take public office: crimen, O.P. pass.: prope iam adeptam victoriam retinere, S. aditusaditus(1) P. of 1 adeo. aditusaditus(2) ūs, m 1 adeo, a going to, drawing near, approach, access: urbīs uno aditu atque adventu captas: temptare aditūs, seek to approach, V.: viri mollīs aditūs novisse, how to approach gently, V.A privilege of admittance, access: faciles aditūs ad eum privatorum: aditum petentibus conveniendi dare, an opportunity of conversing, N.: sermonis aditum cum Cicerone habere, Cs.: in id sacrarium.—Concr., a way of approach, entrance, avenue, entry: primo aditu vestibuloque prohibere: aditu carentia saxa, inaccessible, O.—Hence, a way of approach, means of reaching: ad causam: ad huius modi res. adiudicoad-iūdicō āvī, ātus, āre, to make a judicial award, grant, award, adjudge: regnum Ptolemaeo: alcui magistratum, Cs.: alqd Italis adiudicat armis, adds to the Roman Empire (poet. of Augustus), H.: causam alcui, to decide in one's favor.—Meton., to ascribe, assign, impute: mihi salutem imperi. adiueroadiuerō for adiuverō, see adiuvo. adiumentumadiūmentum ī, n for adiuvamentum; adiuvo, a means of helping, help, aid, support, assistance: adiumenta et subsidia consulatūs: adiumenta rerum gerundarum, natural advantages: ignaviae, S.: nihil adiumenti ad pulchritudinem, no artificial aid, T.: mihi esse adiumento in causis. adiunctioadiūnctiō ōnis, f adiungo, a joining, union, conjunction: homini ad hominem naturae. — In rhet., the connection of a predicate with several subjects, C.An addition to: virtutis. adiunctoradiūnctor ōris, m adiungo, he who adds: Galliae ulterioris, i. e. Pompey. adiunctusadiūnctus adj. with comp. P. of adiungo, closely connected, joined, united: quae huius causae adiunctiora sunt: huic fundo praedia.—As subst n., a characteristic, adjunct, essential attribute: in adiunctis morabimur, H.: pietatis adiunctum.— Plur, collateral circumstances. adiungoadiungō ūnxī, ūnctus, ere, to fasten on, join to, harness: plostello mures, H.: ulmis vites, V.: remos lateribus, Ta. — Fig., to join, attach: ad imperium populi R. Ciliciam: (urbes) consilio ad amicitiam, won over by wise management, N.: se viro, V.: agros populo R.: urbem in societatem, L.: imperium ... quod amicitiā adiungitur, enforced by friendship, T.: comitem eis adiunctum esse Volturcium: ut se, rege Armeniorum adiuncto, renovarit, gained as a friend: multas sibi tribūs: alqm beneficio, bind, T.—To add, join, annex, associate: ad gloriam ... divinitus adiuncta fortuna.—Esp., to subjoin: aliquod dictum de veneno: his adiungit, quo fonte, etc., V. — To attach, apply, direct, confer: animum ad studium, T.: suspicionem ad praedam, connect with: honos populi R. rebus adiungitur: huc animum, T.—Meton., to bring close: lateri castrorum adiuncta (classis), V. adiuroad-iūrō āvī, —, āre, to swear to in addition, attest besides, add to an oath: praeter commune ius iurandum haec, L.—To add an oath, swear to, confirm by oath: omnia: adiuras id te non esse facturum: in quae adactus est verba, L.—To call to witness, attest, swear by: Stygii caput, V.: te, Ct. adiutoadiūtō āvī, —, āre, freq. adiuvo, to help zealously, serve, aid, assist (old or late): senem, T.: funus, to aid in, T.: eis (pueris) onera adiuta, help them carry, T.: id adiuta me, T. adiutoradiūtor ōris, m adiuvo, a helper, assistant, confederate: alcuius honoris: cuius honori semper adiutor fuerit, Cs.: his adiutoribus in re gerendā uti: ad res gerendas, L.: quīs adiutoribus, and with their aid, S.—Esp., an aid, adjutant, assistant, deputy, secretary: dato adiutore Pharnabazo, N.—In the theatre, a secondary actor, support: in scenā constitit, nullis adiutoribus, with no subordinate actors, Ph. — Hence, fig.: haberes Magnum adiutorem, posset qui ferre secundas, H. adiutrixadiūtrīx īcis, f adiutor, she that helps, a female assistant: matres filiis adiutrices solent esse, T.: scelerum. adiutusadiūtus P. of adiuvo. adiuvoad-iuvō iūvī (adiuerō, old for adiūverō), iūtus, āre, to help, assist, aid, support, further, sustain: fortīs fortuna adiuvat, T.: maerorem orationis meae lacrimis suis: suā sponte eos, N.: pennis adiutus amoris, O.: in his causis: alqm ad percipiendam virtutem: si quid te adiuero, poet ap. C.: ut alqd consequamur, adiuvisti: multum eorum opinionem adiuvabat, quod, etc., Cs.—With ellips. of obj, to be of assistance, help: ad verum probandum: non multum, Cs.: quam ad rem humilitas adiuvat, is convenient, Cs.—Supin. acc.: Nectanebin adiutum profectus, N.—P. pass.: adiutus a Demosthene, N.—Fig.: clamore militem, cheer, L.: adiuvat hoc quoque, this too is useful, H.: curā adiuvat illam (formam), sets off his beauty, O. allaborad-lābor (all-) apsus sum, ī, dep., to glide towards, flow, glide, slide: viro adlapsa sagitta, V.: oris, arrive at, V.: aurīs, reach, V.: mare crescenti adlabitur aestu, rolls up as the tide rises, V.: extrinsecus: ex occulto, L. allaboroad-labōrō (all-) —, —, āre, to labor, toil: ore adlaborandum est tibi, ut, etc., H. — With dat, to add to by labor: myrto nihil adlabores, H. allacrimoad-lacrimō (all-) —, —, āre, to shed tears thereat, weep (once): Iuno adlacrimans, V. allapsusadlapsus (all-) ūs, m adlabor, a gliding up to, stealthy approach: plur.: serpentium, H. allatroad-lātrō (all-) —, āre, to bark at. — Fig., to rail at, revile: magnitudinem Africani, L. allaturusadlātūrus, adlātus PP. of adfero. allectoadlectō (all-) —, āre, freq. adlicio, to allure, entice: ad (agrum) fruendum: vanitatem, court. allegatioadlēgātiō (all-) ōnis, f 1 adlego, a sending, despatching: ad istum. allegoad-lēgō (all-)(1) āvī, ātus, āre, to send on business, despatch, commission, depute, charge: te ad illos: homines nobilīs: a me adlegatus senex, instigated, T. allegoad - legō (all-)(2) ēgī, ēctus, ere, to select, choose, elect: augures de plebe, L. allevamentumadlevāmentum (all-) ī, n adlevo, a mitigation, relief: sine ullo adlevamento. allevatioadlevātiō (all-) ōnis, f adlevo, an alleviation: doloris diuturnitatem adlevatio consoletur. allevoad-levō (all-) āvī, ātus, āre, to lift up, raise, set up: oculos, Cu.: (laqueis) adlevati (milites), S.: cubito artūs, O. — Fig., to lighten, alleviate, comfort, console: aerumnam dictis: adlevatum corpus tuum, recovered from sickness: adlevor.— To diminish in force, lessen: adversariorum confirmationem. allicioad-liciō (all-) lexī, lectus, ere ad + lacio, to allure, entice, attract, persuade, influence: multorum opes ad misericordiam: somnos, O.: hominum studia: ad amicitiam (similitudo).—Fig. of the magnet: ferrum ad se, attracts. allidoad-līdō (all-) līsī, līsus, ere ad + laedo, to strike upon, dash against: ad scopulos, Cs.—Fig., to ruin. alligoad-ligō (all-) āvī, ātus, āre, to bind to, tie to: reliquos ad palum.—Esp., to bind up, bandage: volnus, L.—To fetter, shackle: adligari se patitur, Ta.—To hold fast: adligat ancora (navīs), V.— Fig., to hinder, detain, keep back: illi filium, i. e. keep at home, T.: populum ... novo quaestionis genere, to hamper: palus inamabilis undā Adligat (sc. eos), keeps imprisoned, V.—To bind, oblige, lay under obligation: alqm beneficio: nuptiis adligatus: lex omnīs adligat: furti se adligat, convicts himself, T.—To impugn, accuse: adligatum Oppianici nomen esse. — Of words: verba certā lege versūs, by a fixed metrical form. allinoad-linō (all-) —, —, ere, to besmear: incomptis (versibus) signum, i. e. to erase, H. — Fig., to attach, impart: sordes sententiis. allisusadlīsus P. of adlido. allocutioadlocūtiō (all-) ōnis, f adloquor, a consoling, comforting: Quā solatus es adlocutione? Ct. allocutusadlocūtus P. of adloquor. alloquiumadloquium (all-) ī, n adloquor, an exhortation, encouragement: benignum, L.Plur, solaces: aegrimoniae, H. alloquorad-loquor (all-) cūtus, ī, dep., to speak to, address, salute, greet: hominem, T.: hunc claviger adloquitur, O.: patriam maestā voce, Ct.—Esp., to exhort, rouse: milites, L. alludoad-lūdō (all-) ūsī, —, ere, to play, sport, joke, jest, do sportively: ad id, T.: varie et copiose: adludit (Ino Tauro), O.: nec plura adludens, dwelling longer on the jest, V.: qui occupato adluserit, jested with him while busy, Ph.: Omnia quae fluctūs adludebant, Ct.—Fig., of the waves, to play against, dash upon: mare litoribus adludit: adludentibus undis, O. alluoad-luō (all-) uī, —, ere, to flow near to, wash against, bathe: non adluuntur a mari moenia: urbs mari adluitur, L.: mare, quod adluit (Italiam) infra, V.—Fig., to beset: (Massilia) barbariae fluctibus adluitur. alluviesadluviēs (all-) —, abl. ē, f 3 LV-, an inundation, L. dub. alluvioadluviō (all-) ōnis, f 3 LV-, an inundation. admaturoad-mātūrō —, —, āre, to mature (once): seditionem, Cs. admetiorad-mētior mēnsus, īrī, dep., to measure out: tibi frumentum. adminiculoadminiculō āre adminiculum, to prop: vitem (once). adminiculumadminiculum ī, n MA-, MAN-.—In vineyards, a stake, prop: vites adminicula adprehendunt: adminiculorum ordines.—In gen., a support, stay: ipsis adminiculis prolapsis, the limbs, L.: corporis, Cu. — Fig., help, aid: id senectuti suae adminiculum fore, L. administerad - minister trī, m one who is at hand to help, an assistant, minister, helper: administris ad ea sacrificia Druidibus utuntur, Cs.: consiliorum, S. — Esp., a tool, instrument, pandar: Naevi: istius cupiditatum.—An engineer, attendant: opus et administros tutari, S. administraad-ministra ae, f administer, a female assistant, handmaid.—Fig.: artes administrae virtutis. administratioadministrātiō ōnis, f administro, aid, help, co-operation: hominum.—Direction, management, administration: mundi: tormentorum, Cs.: portūs, Cs. administratoradministrātor ōris, m administro, a manager, conductor: belli gerendi. administroad-ministrō āvī, ātus, āre, to manage, control, guide, superintend, execute, regulate, rule, direct: provinciam: rem p., C., L.: bellum, Cs.: per homines honestissimos leges: legationes per Dionem, N.: alqd privato consilio, Cs.: inter vineas sine periculo, pursue their work without peril, S. admirabilisadmīrābilis e, adj. with comp. admiror, admirable, wonderful: clementia: in dicendo homines. —Esp., strange, like paradox. admirabilitasadmīrābilitās ātis, f admirabilis, admirableness: magna. admirabiliteradmīrābiliter adv. admirabilis, wonderfully, admirably: laudari.—Paradoxically: dicere. admirandusadmīrandus adj. P. of admiror, to be wondered at, admirable, wonderful: homo: admirandum in modum, N.: spectacula, V. admiratioadmīrātiō ōnis, f admiror, admiration, wonder: admiratione adfici: admirationis plus habere quam gloriae. — Plur, expressions of admiration, applause: admirationes in oratoribus efficere: copiose sapienterque dicentis: sui, N.: viri, L.Wonder, surprise, astonishment: mihi admirationem moveri: in admirationem versus (rex), L.: tam ancipitis sententiae, L. admiratoradmīrātor ōris, m admiror, an admirer: Simonidis, Ph. admirorad-mīror ātus, ārī, dep., to regard with wonder, admire: eorum ingenia, T.: illum, V.: eum in his, N.—To regard with wonder, wonder at, be astonished: stultitiam, N.: quicquam, T.: in uno homine tantam esse dissimilitudinem, etc., N.: hoc maxime te ausum esse, etc.: de multitudine indoctā: admirantium unde hoc exstitisset: admiror, quo pacto, etc., H.: admiratus sum, quod ... scripsisses: admiratus cur, etc.—Pass: quo magis pravitas eorum admiranda est, S.—To gaze at passionately, strive after, desire: nihil: Nil admirari prope res est una, etc., to be excited by nothing, H. admisceoad - misceō scuī, xtus (mīstus), ēre, to add so as to form a mixture, mix with, admix: admixto calore: ille (aër) multo calore admixtus est: aquae calorem. — Fig., to mingle, mix in with: huic generi orationis illud alterum: versūs admisceri orationi. — To add, join, mingle, merge in, scatter through: antesignanos, among the cavalry, Cs.: stirpem admisceri Phrygiam, that a Phrygian stock is mixed (with ours), V.: his Antonianos milites, Cs.—To implicate, mix up: ne me admisceas, T.—With se or pass, to mix oneself up, interfere, meddle: ne te admisce, T.: ad id consilium admiscear? admissariusadmissārius ī, m admitto, a stallion. admissumad-missum ī, n admitto, a voluntary fault, trespass, crime: nullo admisso: tale, L.: gentis dolosae, O.: Poppaeae, Ta. admissusadmissus P. of admitto. admistioadmīstiō, admīstus see admixtio, admixtus. admittoad-mittō mīsī, missus, ere (admittier, old for admitti, V.), to send to, let go, let loose, let come, admit, give access: te ad meas capsas admisero: domum ad se filium, N.: Iovis arcanis Minos admissus, H. — Esp., to give access, grant an audience, admit, receive: domus in quam admittenda multitudo: admissus est nemo: spectatum admissi, H.: vetuit quemquam ad eum admitti, N.—Alqm ad consilium, to take into conference, consult: neque ad consilium casus admittitur. — In numerum alqm, to enroll among: horum in numerum nemo admittebatur nisi qui, etc., N.—Alqm ad officium, to admit to: nemo ad id officium admittitur, nisi, etc., N.—Of a horse, to let go, give reins: admisso equo inruere: equo admisso accurrit, at full speed, Cs.: per colla admissa volvitur, i. e. over the neck of the galloping steed, O.: admisso passu, with quickened pace, O.: ubi se admiserat unda, had gathered force, O.—Fig., of words or thoughts, to let come, grant admittance, receive: nec ... ad animum admittebat (with acc. and inf.), did not entertain the notion, L.: animi nihil auribus (abl.) admittebant, L.: si placidi rationem admittitis, hear calmly, Iu.—Of an act or event, to let be done, allow, permit: sed tu quod cavere possis stultum admittere est, T.: non admittere litem.—Hence, of birds which give a favorable omen, to be propitious, favor: ubi aves non admisissent, L.—Of an unlawful act, to incur the blame of, become guilty of, perpetrate, commit: ea in te admisisti quae, etc.: Tu nihil admittes in te formidine poenae, H.: quantum in se facinus, Cs.: dedecus: flagitium: pessimum facinus peiore exemplo, L. admixtioadmīxtiō ōnis, f admisceo, a mingling.— Fig., association, union. admixtusadmīxtus P. of admisceo. admodumad-modum adv.; prop., to the proper limit, to full measure; hence, with numerals, full, quite, at least, no less than: noctu turres admodum CXX excitantur, full, Cs.: equites, mille admodum, a round thousand, Cu.; no more than, just, only (late), Cu.—Of degree, fully, highly, completely, entirely, altogether, very: admodum antiqui: admodum amplum et excelsum: neque hi admodum sunt multi, N.: admodum pauci: natio admodum dedita religionibus, Cs.—Esp., with words expressing time of life, as puer, adulescens, iuvenis, senex, etc.: admodum tum adulescens, then a mere youth: non admodum grandis natu: puer admodum, L. —With negatives, just, at all, whatever: litterarum admodum nihil scire: equestris pugna nulla admodum fuit, L.—With advv.: raro admodum exclamant.—With verbs: admodum mirabar quam ob rem, etc.: alqm admodum diligere; delectare. — As an emphatic affirmative, yes, certainly, of course: advenis modo? Pa. admodum, T. admoliorad-mōlior ītus, īrī, dep., to bring hither: rupes, Cu. admoneoad-moneō nuī, nitus, ēre, to bring to mind, remind, suggest, put in mind of: te: (me) equorum, O.: alqm foederis, L.: admonitus re ipsā recordor quantum, etc.: deorum ira admonuit, aroused him, L.: de quo (proelio) vos: de moribus civitatis, S.: illud te esse admonitum volo, I want you reminded of that: necessitas ... admonet esse hominem, reminds one that he is, etc.: quae pars absit, O.—Supin. acc.: admonitum venimus te.—Esp., to remind of a debt, dun: potestas admonendi. — With a view to action, to warn, admonish, advise, urge, suggest, order, bid: ad thesaurum reperiendum: me ut ... deplorarem, etc.: admonendi ... ut morem servaretis, L.: hunc admonet, iter caute faciat, Cs.: ut eum suae libidines facere admonebant: Matrem ratibus depellere taedas, V.: casu admoniti, omnia paraverunt, Cs.— To goad, urge on (poet.): telo biiugos, V. admonitioadmonitiō ōnis, f admoneo, a suggestion, reminding: vis admonitionis. — An exhortation, admonition: in consilio dando. admonitoradmonitor ōris, m admoneo, an admonisher, exhorter: admonitore egere: operum, to labor, O. admonitumadmonitum ī, n admoneo, a reminding, warning, C., O. admonitus(admonitus) —, m admoneo, a reminding, suggestion, request.—Only abl sing.: admonitu Allobrogum: tuo. — Reproof: acrior admonitu est, more violent for the reproof, O. admorsusad-morsus P. ad + mordeo, bitten, gnawed: stirps, V.: bracchia colubris, Pr. admotioadmōtiō ōnis, f admoveo, an application: digitorum, to the chords. admoveoad - moveō mōvī (admōrunt, V.), mōtus, ēre, to move to, move towards, bring up, bring near, carry, conduct, drive: fasciculum (florum) ad narīs: ora ad ora, O.: exercitum ad urbem, L.: scalis admotis; applied, Cs.: labra poculis, apply, V.: anguīs curribus, harness, O.: manūs operi, apply, O.; but, manūs nocentibus, punish, L.: aurem, give close attention, T.: plurīs aurīs, to bring more hearers, H.: iam admovebat rex (sc. agmen), Cu. — Fig., to apply, direct to: orationem ad sensūs inflammandos: stimulos homini, goad: <*>ene tormentum ingenio, H.: ubi spes est admota recursūs, is brought nearer, O.: adplicant se et propius admovent, i. e. enter into close intimacy: rursus admotā prece, by repeated supplication, Ph. admugioad-mūgiō —, —, īre, to low to, bellow to: tauro, O. admurmuratioadmurmurātiō ōnis, f admurmuro, a murmuring, murmur: vestra: senatūs frequentis: grata contionis. admurmuroad-murmurō āvī, ātus, āre, to murmur, murmur at: valde: cum esset admurmuratum: admurmurante Senatu. adnascoradnāscor, adnātus, adnōscō see agn-. adnatoad-natō —, —, āre, to swim up: certatim, Ph. adnectoad-nectō (ann-) nexuī, nexus, ere, to tie to, bind to, fasten on, attach, annex: scapha adnexa: ratis adnexa vinculis, L.: rebus praesentibus futuras: magnis domibus adnexa, akin, Ta.—To subjoin, add, Ta. adnexus(adnexus or ann-) —, m ad-necto, a connection, association: adnexu gentium florere, Ta. adnisusadnīsus (ann-) P. of adnitor. adnitorad-nītor (ann-) nīxus or nīsus, dep., to lean against, lean upon: ad aliquod tamquam adminiculum: adnixi hastis, V. — Fig., to take pains, make an effort, exert oneself, strive: acrius ut, etc., S.: pro se quisque, ut, etc., L.: ad ea patranda, S.: de triumpho: pro ullo, L.: adversus eam actionem, L.: mecum, S.: hoc idem de intercessoribus, L.: adnitente Crasso, S.: si paululum adnitatur, makes an additional effort, L. adnixusad-nīxus (ann-) P. of adnitor. adnoad-nō (ann-) āvī, —, āre, to swim to, swim up to: oris, V.: navibus, L.: navīs, Cs.: adnabunt thynni, H.—Fig.: ad urbem, approach.—To swim beside: equis, Ta. adnotoad-notō avī, —, āre, to observe, remark: Adnotabant periti, etc., Ta.: adnotatus est (with infin.), Ta. adnumeroad-numerō (ann-) āvī, ātus, āre, to add, join, count among: his libris adnumerandi sunt sex.— To count out, pay down, pay: argentum, T.: alqd Apronio.—Fig., to count out: non adnumerare ea (verba) lectori, sed appendere: tibi sua omnia, deliver by items. — To reckon, consider: in grege adnumerer. adnuntioad - nūntiō (ann-) —, —, āre, to announce, make known. — Pass. with acc. and inf., Cu. adnuoad-nuō (ann-)(adnuērunt, trisyl., H.), —, ere, to nod to, make a sign: sibi: adnuentibus ac vocantibus suis, L.—To signal, hint: an destringeret gladium, i. e. to ask by a sign, Ta.: ut considerem, Cu.—To give assent, signify approval, promise, grant: hoc ratum ... Adnuit, et, etc., confirmed by a nod, V.: cum semel adnuisset, had promised, N.: id toto capite: quos iste adnuerat, pointed out: coeptis, favor, V.: adnuite nutum Campanis, grant your approval, L.: ni pater adnuisset Rebus Aenaeae potiore ductos Alite muros, H.: ubi primum vellere signa Adnuerint superi, V. adoleoadoleō oluī, —, ēre 2 OD-, OL-, to turn to vapor; hence, to burn in sacrifice: Verbenasque, V.: Iunoni iussos honores, the prescribed burntofferings, V.: altaria taedis, to fire up, V.: flammis Penatīs, to fill with sacred fires, V.—Poet., to destroy by fire: ut leves stipulae adolentur, O. adolescensadolēscēns, adolēscentia see adules-. adolescoad-olēscō (adul-)(1) olēvī, ultus, ere, to grow up, come to maturity, ripen: sensim: simul atque adoleverit aetas, as soon as his age is mature, H.— Fig., to grow, mature, become great: ingenium brevi adolevit, S.: postquam res p. adolevit, S. adolescoadolēscō(2) —, —, ere, inch. adoleo, to burn, blaze up, flame: adolescunt ignibus arae, V. AdonisAdōnis is (dat. Adōnidī, C.; voc. Adōni, O.), m a youth beloved by Venus, V. adoperioad-operiō eruī, ertus, īre, to cover, cover over: capite adoperto, L.: Purpureo adopertus amictu, V.: lumina somno, buried, O. adoptatioadoptātiō ōnis, f adopto, an adopting, adoption: filiorum: adoptatione in regnum pervenisse, S. adoptioādoptiō ōnis, f adopto, a taking as a child, adoption: ius adoptionis: dare filium in adoptionem, L. adoptivusadoptīvus adj. adopto, of adoption: sacra, obtained by adoption: nobilitas, O. — Of fruits, grafted, O. adoptoad-optō āvī, ātus, āre, to take by choice, select, choose, adopt: alqm sibi defensorem sui iuris: eum sibi patronum. —Esp., to take into a family, adopt as a child: eum adoptavit heredemque fecit, N.: alqm in regnum, as successor to the throne, S.— Poet.: fac ramus ramum adoptet (by grafting), O. adorador (nom. and acc.), n a grain, spelt, H. adoreaadōrea (not -ria), ae, f adoreus, a prize of valor (anciently a gift of grain). — Hence, praise, glory: alma, H. adoreusadōreus adj. ador, of spelt: liba, V. adoriorad-orior ortus, īrī, dep., to approach as an enemy, fall upon, assail, assault, attack: a tergo Milonem: hominem tumultuosissime: tribunum gladiis: impeditos, Cs.: urbem vi, L.: oppugnatio eos atrocior adorta est, L. — To accost, address: cesso hunc adoriri, T. — To attack, undertake, engage in: nefas, V — With infin: dominam deducere, V.: virginem perlicere, L. adornoad-ōrnō āvī, ātus, āre, to provide, furnish, fit out, equip, make ready: forum ornatu: opulentiā armorum bellum, L.: navīs, Cs.: petitionem consulatūs, to prepare: testium copiam: maria classibus: haec adornant ut lavet, prepare for her bath, T. — To decorate, embellish: insigni alqm veste, L. adoroad-ōrō āvī, ātus, āre, to call upon, entreat, supplicate, implore: prece numen, V.: adorati di, ut bene eveniret, L.: maneat, adoro, Pr.: pacem deum, i. e. the favor of the gods, L.—To reverence, honor, worship: Phoebum, O.: sanctum sidus, V. adp-adp- see app-. adquiescoad-quiēscō (acqu-) ēvī, ere, to become quiet, come to rest, rest, repose: trīs horas: somno, Cu.: anno septuagesimo, to die, N. — Fig., to become quiet, be at rest, have peace: civitas adquiescens: rem familiarem adquiescere, i. e. is not seized, L.— To be content, be satisfied, find pleasure: in tuo ore voltuque: Clodii morte. adquiroadquīrō (acqu-) quīsīvī, quīsītus, ere ad + quaero, to get in addition, obtain besides, accumulate: nihil: novos amicos, S.: armis opes, L.: pauca (verba), i. e. add (to the language), H.: de possessione detrahere, adquirere ad fidem, add to your credit: adquirendi votum, lust for gain, Iu.: virīs eundo, gather force, V. — Poet., to obtain, gain, win: sibi famam, Ph.: vires bello amicas, for war, O. adradoad-rādō —, sus, ere, to scrape, cut short, shave: conspexit Adrasum quendam, close shaved, H. adrectusadrēctus (arr-) adj. with comp. P. of adrigo, upright, erect, standing: constitit in digitos adrectus, V.: squamae, V.: Tollit se adrectum (equus), rears, V. — Meton., steep, precipitous: pleraque Alpium adrectiora, L.—Fig., on the stretch, excited, eager: mentes Iliadum, V.: amborum acies, V. adrepoad-rēpō (arr-) rēpsī, —, ere, to creep to, steal up: ad istius amicitiam, insinuate himself: in spem, ut, etc., H. AdriaAdria etc., see Hadria, etc. adrideoad-rīdeō (arr-) rīsī, rīsus, ēre, to laugh, smile at, laugh with, smile upon: alqd: cum dixisset ... arrisissetque adulescens: cum risi, adrides, O.: omnibus, T.: ut ridentibus adrident, on those who smile, H.—To be pleasing, please: mihi: quibus haec adridere velim, H. adrigoad-rigō (arr-) ēxī, ēctus, ere ad + rego, to set up, raise, erect: comas, V.: adrectis auribus (of horses), O.—Fig., to rouse, encourage, animate, excite: eos oratione, S.: spes adrectae iuvenum, V.: adrectae stimulis irae, V.: certamen animos adrexit, S.: adrecti ad bellandum animi, L.: His animum adrecti dictis, V.: adrige aurīs, Pamphile, prick up, T.: adrectis auribus adsto, i. e. attentive, V. adripioad-ripiō (arr-) ipuī, eptus, ere ad + rapio, to snatch, catch hurriedly, grasp, seize: telum: arcūs, O.: manum, H.To seize, lay hold of: alqm medium, T.: quem adripuit, has buttonholed, H.: alqm comā, O.: adreptus de pecuniis repetundis, arrested for: abeuntes magistratu, L.To take, appropriate, seize, embrace: facultatem laedendi: sibi imperium, usurp, Cs.: tempore adrepto, V.: impedimentum pro occasione, L.: (tellurem) velis, make haste to, V.: aliquid ad reprehendendum: gestūs aliunde: cognomen sibi ex imaginibus: maledictum ex trivio: tu mihi id, etc., seize (as a reproach) to me, etc. — To seize upon, learn with avidity: haec: (litterarum) studium, N.: celeriter res: litteras adripui.—To ridicule, attack, satirize: primores populi, H.: Nomentanum mecum, H. adrisioadrīsiō (arr-) ōnis, f adrideo, a smile of approval, Her. adrodoad-rōdō (arr-) sī, sus, ere, to nibble at, gnaw: mures coronam adrosere, L.: rem p. adrogansadrogāns (arr-) antis, adj. (P. of adrogo), assuming, arrogant, haughty: si essent adrogantes: Chloe, H.: in praeripiendo populi beneficio, Cs.— With dat., minoribus, Ta. adroganteradroganter (arr-) adv. with comp. adrogans, presumptuously, arrogantly, haughtily: scribere: facere, Cs.: consulere, Ta.: nihil dicam adrogantius. adrogantiaadrogantia (arr-) ae, f adrogans, assumption, presumption, arrogance: sine adrogantiā gravis: ingeni.—Pride, haughtiness: eius: in conloquio, Cs.: in adrogantiam compositus, i. e. with haughty indifference, Ta. adrogoad-rogō (arr-) āvī, ātus, āre, to add, associate with. consuli dictatorem, L. — To appropriate, claim. sibi sapientiam: quantum mihi adrogo: sibi cenarum artem, H.: alqd ex alienā virtute sibi, S.—Poet.: alicui aliquid, to adjudge to, confer upon: chartis pretium, H.: optatum peractis imperiis decus, granted, H.: nihil non armis, i. e. think everything must yield to, H. adsc-ad-sc- see asc-. asseclaadsecla (ass-) ae, m for adsecula, a follower, attendant: praetoris, N. assectatioadsectātiō (ass-) ōnis, f adsector, a waiting on, attendance: in petitionibus, personal solicitation. assectatoradsectātor (ass-) ōris, m adsector, a client, follower: vetus. assectorad-sector (ass-) ātus, ārī, dep., to wait upon, follow; of clients, C.; of a bore, H. asseculaadsecula (ass-) ae, m adsequor, a follower, sycophant: alcuius: humilis, Iu. assensioadsēnsiō (ass-) ōnis, f adsentior, an assent, agreement, approval: popularis; plur: ordinis.—An acceptance as real, C. assensoradsēnsor (ass-) ōris, m one who agrees. assensusadsēnsus (ass-)(1) P. of adsentio. assensusadsēnsus (ass-)(2) ūs, m adsentio, an agreement, assent, approval, approbation: omnium adsensu iudicare: partīs adsensibus implent, fulfil their duty by assent, O.An acceptance as real, C.—Poet., an echo: nemorum, V. assentatioadsentātiō (ass-) ōnis, f adsentor, flattery, adulation: parasitorum: erga principem, Ta.Plur., C., L. assentatiunculaadsentātiuncula (ass-) ae, f dim. adsentatio, a bit of flattery. assentatoradsentātor (ass-) ōris, m adsentor, a flatterer, fawner: peniciosus: mulierum: regii, L. assentatorieadsentātōriē (ass-) adv., fawningly. assentioad-sentiō (ass-) sēnsī, sēnsus, īre, to agree with, assent, approve: Adsensere omnes, V.: eius voluntatibus: de aliis rebus, L.: multa ... adsensa, acknowledged as real: si tibi non sit adsensum. assentiorad - sentior (ass-) sēnsus, īrī, dep., to give assent, approve, agree with: omnes adsensi sunt, L.: clamori vestro: Sulpicio: illud: cetera Crasso: adsentior tibi, ut, etc. assentoradsentor (ass-) ātus, ārī, freq. adsentior, to assent constantly, flatter, fawn: id adsentandi (sc. causā) facere, T.: (adulator) adversando adsentetur: huic, T.: qui ipse sibi adsentetur: Omnia, in everything, T.: nihil. assequorad - sequor (ass-) secūtus, ī, dep., to follow up, overtake, come up with: adsequere, retine, T.: me.—Fig., to gain, reach, attain: honoris gradūs: merita: alqd scelere.—To effect, accomplish: alqd verbo: nihil, nisi ut, etc.: non solum, ne, etc.—Of time, to overtake: istam diem, i. e. complete his work by that day.—To reach, comprehend, understand: alquid coniecturā: animo, Cn. asseroad - serō (ass-)(1) —, situs, ere, to plant at, set near: pōpulus adsita Limitibus, H.: adsitae arbores, Ct. asseroad-serō (ass-)(2) seruī, sertus, ere, to claim, lay claim to, appropriate (poet.): laudes, O.: me caelo, i. e. as of heavenly origin, O.: Iovem sibi patrem, Cu.: virginem in servitutem, as his slave, L.: liberali illam causā manu, declare freed by formal process, T. assertoradsertor ōris, m 2 adsero, one who claims (as master): puellae, L.A defender, advocate, O. asservioad - serviō (ass-) —, —, īre, to help, assist, strengthen (once): contentioni vocis. asservoad-servō (ass-) āvī, ātus, āre, to watch over, keep, preserve, guard: tabulae neglegentius adservatae: navīs: portas, Cs.: cura adservandum vinctum, have him kept under close guard, T.: ius: Vitrubium in carcerem adservari iussit, cast into and kept in, L. assessioadsessiō (ass-) ōnis, f adsideo, a sitting near. assessoradsessor (ass-) ōris, m adsideo, an assistant, aid. assessusadsessus (ass-) ūs, m adsideo, a sitting by: Turpior adsessu meo, from sitting by me, Pr. asseveranteradsevēranter (ass-) adv. with comp. adsevero, earnestly, emphatically: loqui. asseveratioadsevērātiō (ass-) ōnis, f adsevero, a vehement assertion, protestation: omni adseveratione adfirmo, most solemnly: magnā, Ta. asseveroadsevērō (ass-) āvī, ātus, āre ad + severus, to affirm, insist on, maintain, assert, aver: se ab Oppianico destitutum: ullā de re: utrum adseveratur in hoc? Is this seriously maintained?—To show, prove: originem, Ta. assideoadsideō (ass-) ēdī, —, ēre ad + sedeo, to sit by, sit near: ibi, L.: nobis: huic: pullis (avis), H.: valetudini, attend, Ta.: habes qui Adsideat, H.: insano, i. e. is to be classed with, H.: in carcere. —To sit with (in counsel or office): Lentulo: in tribunali, Ta.To settle, remain: in Tiburti: rure, Ta.To invest, lay siege to: muris, L.: adsidendo artiorem annonam faciebat, L.: muros, V. assidoad-sīdō (ass-) ēdī, —, ere, to take a seat, sit down, resume one's seat: adsidamus, si videtur: peroravit, adsedit, surrexi ego: Adherbalem, took a seat beside, S. assidueadsiduē (ass-) adv. with sup. adsiduus, continually, constantly, uninterruptedly: ubi sum adsidue, T.: canere: venire, V.: voces audire: adsiduissime mecum fuit. assiduitasadsiduitās (ass-) ātis, f adsiduus, constant attendance: medici: adsiduitatem tibi praebuisse: valuit adsiduitate, had influence by: alicuius in rem p., unremitting service: adsiduitate perficere ut, etc., by persistence. — Constancy, frequent recurrence: molestiarum: dicendi. assiduusadsiduus (ass-) adj. ad + SED-, SID-, attending, continually present, busied: filius in praediis, occupied: agricolae, diligent: dominus, attentive to his business: in oculis hominum, habitually, L.: hostis, persistent, L.: custos, faithful, L.: campus, Assiduis pulsatus equis, by the constant tread, O.: incus, untiring, Iu.—Meton., continual, unceasing, unremitting: labor. Cs.: bella: nubes, O.Plur, substantial citizens, solid men, tax-payers (opp. proletarii). assignatioadsīgnātiō (ass-) ōnis, f adsigno, an assigning, allotting: agrorum: novae adsignationes. assignoad-sīgnō (ass-) āvī, ātus, āre, to mark out, allot, assign, award: ad agrum adsignandum, L.: agrum militibus. — To allot, assign, appropriate: apparitores: equiti alqd, L.—To commit, intrust: quibus deportanda Romam Iuno erat adsignata, the task of transporting, L.—To ascribe, attribute: id homini: facta gloriae eius, Ta.: culpae fortunam, impute misfortune for crime. assilioadsiliō (ass-) —, īre ad + salio, to leap at, spring upon: moenibus, O: tactus Adsilientis aquae, dashing up, O.To pass suddenly: ad genus illud orationis.—To assault: viam, Ta. assimilisad - similis (ass-) e, adj., like, similar: sui, O.: spongiis: fratribus, O. assimulatioadsimulātiō ōnis, f a feigned assent, Her. assimulatusadsimulātus (ass-) adj. P. of adsimulo, feigned, pretended, fictitious: virtus: consuetudo, N. assimulo (ad-s-, -similō) āvī, ātus, āre, to make like, liken, compare: convivia freto, O.: formam bipenni, Ta.: in humani oris speciem, Ta.— To copy, imitate: litterae lituraeque adsimulatae, exactly copied: iubas capitis, V.—To counterfeit, assume the form of: adsimulavit anum, O.: formam adsimulata Camerti, V. — To counterfeit, feign, pretend: nuptias, T.: odium, O.: furere: ab dexterā venire me, T.: amicum me virginis, T.: quasi exeam, T. assistoad - sistō (ass-) astitī or adstitī, —, ere, to stand by, take a stand near, attend: accede, adsiste: in conspectu patris, i. e. appear, Cs.: ad forīs: divinis, H.: lecto, O.: ad epulas regis, serve.—To station oneself, take a stand: propter hunc, T.: contra copias in ponte: quem super adsistens, V.: Astitit, rose (to speak), O.: ut rectus (talus) adsistat, stand erect. assitusadsitus P. of 1 adsero. assoleoad-soleō (ass-) —, —, ēre (only 3d person), to be accustomed, be wont, be usual: quae adsolent signa esse ad salutem, T.: praebere vestigia sui, L.: ludos, tantā pecuniā, quantā adsoleret, faciendos, L.: ut adsolet, as is usual. assonoad-sonō (ass-) —, —, āre, to resound, respond: plangentibus Echo, O. adsp-ad-sp- see asp-. adst-ad-st- see ast-. assuefacioadsuēfaciō (assuē-) fēcī, factus, ere adsuetus + facio, to accustom, habituate, inure: quorum sermone adsuefacti qui erunt: scelerum exercitatione: a pueris disciplinā, Cs.: pedites operi, L.: ad supplicium plebem, L.: equos eodem remanere vestigio, Cs.: imperio parere. assuescoad-suēscō (assuē-) ēvī, ētus, ere, to accustom, habituate: pluribus mentem, H.: animis bella, make familiar, V.: caritas, cui adsuescitur, one becomes accustomed, L.—P. pass., habituated, accustomed: mensae erili, V.: homines labore adsiduo adsueti: praedae adsuetus amore, O.: Romanis Gallici tumultūs adsuetis, L.: invia ac devia adsueti, L.: in omnia iura adsuetus, L.: muros defendere, V.: Graecari, H.—Intrans, to become accustomed: ad homines, Cs.: fremitum voce vincere: votis vocari, V.: demittere se, O.: quieti et otio, Ta.: genus pugnae, quo adsuerant, L.: sic adsuevi. assuetudoadsuētūdō (assuē-) inis, f adsuetus, custom, habit: longa, O.: mali, L.: voluptatum, Ta. assuetusadsuētus (assuē-) adj. P. of adsuesco, accustomed, customary, familiar: oculis regio, L.: onus, O.: antra, O.: Longius adsueto videre, further than usual, O.; see adsuesco. assultoadsultō (ass-) āvī, ātus, āre, freq. adsilio, to leap at, attack, assault: latera, Ta.: tergis, Ta. assultusadsultus (ass-) ūs, m ad + 2 SAL-, an attack, assault.—Only abl plur.: variis adsultibus, V.: adsultibus uti, Ta. adsumad-sum (assum) adfuī (aff-), adesse (adsiet for adsit, T.; adfore for adfutūrum esse), to be at, be present, be at hand: quia ades praesens, T.: vos, qui adsunt: coram, V.: ad portam: ante oculos, V.: portis, V.: ducibus, i. e. accompany, O.— To be at hand, stand by, assist, support, aid, help: amicos, ad hanc rem qui adsient, T.: omnes quos videtis adesse: dux suis aderat, Cs.: flentibus adsunt Humani voltūs, show sympathy with, H.: adsis, o Tegeaee, favens, be near, V.: (testes) adsunt cum adversariis: promissi testis adesto, O. — Hence, to come, appear: iam hic adero, am coming immediately, T.: huc ades, V.: cum hostes adessent, L.—In law: ad iudicium, to come into court: edixit ut adesset senatus frequens, convene: adesse in Capitolio iussit (i. e. senatum). — Fig., to be present, be at hand: proeli tempus, S.: aderat iudicio dies, L.: cum iam partus adesset, O.: quod adest Componere, existing circumstances, H.: ut securitas adsit: hominum quīs pudor paulum adest, T.: vim adfore verbo Crediderat, V.: quantus adest viris Sudor, H.: adesse animo, to be present in mind, give attention: adeste animis, be of good courage. assumoad-sūmō (ass-) sūmpsī, sūmptus, ere, to take to oneself, receive: socios, L.: dignos, H.: umeris alas, O.: eos in societatem, L.: sacra Cereris de Graeciā: socius adsumitur Scaurus, S.: voluptas adsumenda est: equus pugnae adsumit amorem, gathers, O.: laudem sibi: Adsumptum patrem fateri, i. e. falsely claimed, O.—To take besides, obtain in addition: pennas, O.: Butram tibi, invite besides, H.: ventis alimenta, to gather for, O.: ne qui (socii) postea adsumerentur, L.—Fig., to take in addition, add to: dicendi copiam: robora, grow in strength, O.—In logic, to state the minor premise. —In gramm.: Adsumpta verba, epithets. assumptioadsūmptiō (ass-) ōnis, f adsumo, acceptance, adoption.—In logic, the minor premise. assumptivusadsūmptīvus (ass-) adj. adsumo. — In rhet., extraneous, extrinsic. assuoad - suō (ass-) —, —, ere, to sew on, patch: inceptis ... Adsuitur pannus, H. assurgoad - surgō (ass-) surrēxī, surrēctus, ere, to rise up, rise, stand up: adsurgite: querellis Haud iustis, V.: arbore fluctum Verberat adsurgens, rising to the oars, V.: adsurgentis dextrā Aeneae, towering, V.: quantus in clipeum adsurgat, against the (enemy's) shield, V.: ex morbo, i. e. recover, L.: alcui in curiam venienti, to rise (out of respect to): viro chorus omnis, V.: Tmolius adsurgit quibus, i. e. yields the palm, V.: decedi, appeti, adsurgi, i. e. to meet with signs of respect: cum adsurrectum ei non esset, L.—Poet.: turres, V.: septem in ulnas, seven ells high, V.: adsurgens fluctu Orion, V.: adsurgunt irae, V. adt-ad-t- see att-. adulansadūlāns ntis, m, see adūlor. adulatioadūlātiō ōnis, f adulor, a fawning: canum. —Flattery, cringing courtesy: in amicitiis pestis ... adulatio: potentium, Cs.: in Augustum, Ta. adulatoradūlātor ōris, m a sycophant, Her. adulatoriusadūlātōrius adj., flattering: deducus, Ta. adulescensadulēscēns (not adol-), ntis P. of adolesco, adj. with comp, growing, near maturity, young, youthful: admodum: adulescentior Academia, younger: homines, Cs.: filia. — As subst, m. and f a youth, young man or woman (between pueritia and senectus): adulescentes bonā indole praediti: optuma, T.: Brutus adulescens, junior, Cs. adulescentiaadulēscentia (not adol-), ae, f adulescens, youth: mea: ineunte adulescentiā.—Youth, young men: laetatur. adulescentulaadulēscentula ae, f dim. adulescens, a young maiden, little girl, T. adulescentulusadulēscentulus ī, m dim. adulescens, a very young man: ab adulescentulo, from boyhood, S.Plur: stulti. aduloadūlō —, —, āre, to fawn upon: sanguinem, to wipe off fawningly, Acc. ap. C. aduloradūlor ātus, ārī, dep., to fawn: ferarum agmen adulantum, O.—To fawn upon, flatter, cringe: omnīs: aperte adulantem videre, to detect an open flatterer: plebi, L. adulteradulter tera, adj. ad + 2 AL-, adulterous, unchaste: coniunx, O.: crines, seductive, H. — As subst, m. and f an adulterer, adulteress: sororis, adulterous seducer of: Lacaena, i. e. Helen, H.A paramour, seducer, H. adulterinusadulterīnus adj. adulter, false, forged, counterfeit: nummus: signa, a false seal. adulteriumadulterium ī, n adulter, adultery, C., V., O. adulteroadulterō āvī, ātus, āre, to commit adultery, C. —Trans, to mingle: adulteretur et columba miluo, H. — To falsify, corrupt: ius civile pecuniā, for a bribe: iudicium veri. adultusadultus adj. 1 adolesco, grown up, mature, adult, ripe: virgo: crinis, Ct.: fetus (of bees), V.: vitium propago, mature, H.: aetas: rei p. pestis, inveterate: res nondum adultae, L. adumbratioadumbrātiō ōnis, f adumbro, a sketch, outline. adumbratusadumbrātus adj. P. of adumbro, sketched, shadowed, in outline: dii: imago gloriae.—Apparent, feigned, unreal: comitia: Pippae vir, pretended husband: indicium, fictitious information. adumbroadumbrō āvī, ātus, āre ad + umbra, to sketch in shadow, outline, represent vaguely: res expressa, non adumbrata.—To imitate, copy, Cu. aduncitasaduncitās ātis, f aduncus, hookedness: rostrorum. aduncusad-uncus adj., bent inwards, hooked: unguis: nasus, aquiline, H.: ferrum, barbed, O. adurgeoad-urgeō —, —, ēre, to pursue closely: volantem Remis, H. aduroad-ūrō ūssī, ūstus, ere, to set on fire, kindle, scorch, parch, burn, singe: hoc, T.: panis adustus, scorched, H.: ossa flammis, H.: sine gemitu aduruntur, endure burning.—To nip, freeze, blast: ne frigus adurat, V.: Poma, O.—Of love, to burn, inflame: te Venus, H. adusquead-ūsque or ad ūsque praep.—Poet., all the way to, as far as: columnas, V.—As adv.: ad usque, quā, etc., wherever, O. adustusadūstus adj. P. of aduro with comp, sunburnt, brown: hominum color, L.: alqd adustioris coloris, L. advecticiusadvectīcius (not -tītius), adj. adveho, imported: vinum, S. advectoadvectō —, —, āre, freq. adveho, to keep bringing, import continually: copiam, Ta. advectusadvectus ūs, m adveho, a bringing hither: deae, Ta. advehoad - vehō vēxī, vectus, ere, to bring hither, carry to, conduct: ex agris Romam: sive diem advexerit annus, H.—Pass, to be brought, arrive: ista quae advecta est, T.: citato equo advectus, rode up at full speed, L.: cisio ad urbem: advectum Aenean classi, arrived with a fleet, V. adveload-vēlō —, —, āre, to veil, wreathe: tempora lauro, V. advenaadvena ae, m and f ad + BA-, VEN-, a stranger, foreigner, immigrant: advena anus, T.: possessor agelli, V.—Fig.: in nostrā patriā advenae, i. e. unskilled in our own department. — Strange, foreign, alien: exercitus, V.: grus, migratory, H.: amor, of a stranger, O. advenioad-veniō vēnī, ventus, īre, to come to, reach, arrive at: Delphos: huc, T.: in provinciam: classem adveniens profligaverim, by my mere arrival, Cs.: mihi advenienti dextram porrigere, at my approach: urbem, V.—With supin. acc.: me accusatum advenit, T.: Numidiae partem tunc ultro adventuram; will come into possession, S.—Of time, to come, arrive: interea dies advenit. adventiciusadventīcius adj. advenio, foreign, strange, accidental: auxilia.—Foreign, extraordinary: pecunia: fructus, incidental, L. adventoadventō —, —, āre, intens. advenio, to advance, press forward, march on, approach: Caesar adventare nuntiabatur, Cs.: adventans senectus: ad Italiam: Romam, S.: adventante deā, at her coming, V.: adventante urbi clade, as disaster drew near, L.: Parthis, Ta.: tempus adventat. adventusadventus ūs (gen. adventi, T.), m ad + BA-, VEN-, a coming, approach, arrival: meus, S.: legionum, Cs.: nocturnus ad urbem: in urbem sociorum: consulis Romam, L.: nisi eius adventus appropinquasset, N.: Huius in adventum horrere, at the prospect of his coming, V.: adventum pedum audire, the approaching tramp, V.: lenire (malorum) adventum, alleviate them: mali. adversariusadversārius (advor-) adj. adversor, opposite, hostile, contrary: duces: multitudinis temeritati: rebus nox, unfavorable, Cs.: oratori opinio, injurious. — As substt. m. and f an opponent, adversary, enemy: acerrimus: multitudo adversariorum, N.: mulierum: adversaria, a female opponent. — Plur. n., the opponent's arguments, C.Memoranda, a temporary note-book: negligenter scribere. adversatrixadversātrīx (advor-) īcis, f adversator, an opponent: in eā re mihi, T. adversioadversiō ōnis, f adverto, direction, employment: animi. adversoradversor (advor-) sātus, ārī, dep. adversus, to resist, withstand, oppose: adversante naturā: par in adversandum, i. e. able to resist, L.: legi: huius libidini.—With quo minus, C. adversumadversum (advor-)(1) adv. and praep., see 2 adversus. adversusadversus (advor-)(1) adj. with sup. P. of adverto, turned towards, fronting, facing, before, in front: intueri solem: adverso sole, in the sunlight, V.: dentes, front-teeth: collis, Cs.: Ibat in adversum hostem, O.: adversi raedarium occidunt, the men in front: in adversum os volnerari, Cs.: procella Velum adversa ferit, in front, V.: adverso colle evadere, directly up the hill, S.: adversi spatiis, facing one another with intervals, V.: adverso flumine, up stream, V.: adversissimi venti, directly ahead, Cs.: pugnantia secum Frontibus adversis, things incompatible, H.—As subst. adversumadversum(2) ī, n the opposite direction: hic ventus adversum tenet Athenis proficiscentibus, N.: in adversum Romani subiere, directly to the hill, L.—Fig., opposed, contrary, hostile, adverse, unfavorable, unpropitious: fortuna: mentes mihi: bellum, a face-to-face quarrel, H.: adversā patrum voluntate, L.: res, misfortune, calamity, H.: casūs, N.: adversae rerum undae, a sea of troubles, H.: Mars, i. e. defeat, V.: annus frugibus, L.: valetudo, i. e. sickness, L.: adversā nocte, i. e. since the night was unfavorable, Cs.: qui timet his adversa, the opposite fortune, H: quīs omnia regna advorsa sint, odious, S.—As substt. 1. adversusadversus(2) ī, m an enemy, opponent: vir populi partium, an opponent of the democrats, S. — 2. adversumadversum(3) ī, n misfortune, calamity, disaster: uti Advorsa eius per te tecta sient, T.: nihil adversi exspectare: si quando adversa vocarent, if misfortune should require, V. adversusadversus or adversum (advor-)(3) adv. and praep. adverto. I. As adv., opposite, in opposition: advorsum ire, to go to meet (him), T.: adversus resistere, N.II. As praep. with acc, opposite to, before, facing: paries adversus aedes publicas, L.: vestigia te adversum spectantia, towards, H.—Esp., in the presence of, before, face to face with: adversus populum R. defendere: advorsum pedites hostium, S.: gratum adversum te, in your eyes, T.To, towards, in answer to: alqm: adversus ea consul respondit, L.Compared with, in comparison to: bella adversus tot decora populi R., weighed against, L.Towards, in respect of, against: quo modo me gererem adversus Caesarem: est enim pietas iustitia adversus deos.— Against, in opposition to: advorsum animi tui libidinem, T.: adversum leges, rem p.: adversus se missos exercitūs, L.: quos advorsum ierat, S. adverto (advorto) tī, sus, ere, to turn to, turn towards, direct: In partem lumina, O.: agmen urbi, V.: terris proram, V.: classem in portum, L.: hue carinam, O.: Scythicas advertitur oras, steers to, O.: proram, to turn landward, V.: laeti advertuntur harenae, V. — To direct, turn: huc mentem, V.: malis numen, your power to (avenge my) wrongs, V.: animum adverte, attend: animum in eum: monitis animos advertite vestris, O.: adverte, give heed, V.: animis advertite vestris, V. — Animum adverto is often used like animadverto, as verb trans.: postquam id animum advertit, Cs.: animum advortit inter saxa cochleas, S.: quam rem vitio dent, T.: magnas esse copias hostium, etc., Cs.: tunc esset hoc animum advertendum: quā re animum adversā, Cs. advesperascitad-vesperāscit —, ere, impers, it approaches evening, is twilight: cum advesperascere<*>. advigiloadvigilō āvī, —, āre, to watch, be watchful: ad custodiam ignis: nepoti, Tb.: si advigilaveris, T. advocataadvocāta ae, f advoco, one called to aid, a supporter: non desiderat fortitudo advocatam iracundiam. advocatioadvocātiō ōnis, f advoco, a summoning as counsel: maximarum rerum advocationes, i. e. consultations: in advocationibus, i. e. as an advocate. —The advocates, counsel, bar, body of pleaders: ea: ingens, L.A delay for consultation, C. advocatusadvocātus ī, m advoco, one called to aid.— In law, a friend who supports a party in a trial, an attendant, adviser: adesse advocatos nobis, T.: in advocati loco: adesse sine advocatis, i. e. without his guard.—A pleader, advocate, Ta.—Fig., an aid, helper: ad investigandum. advocoad-vocō āvī, ātus, āre, to call, summon, invite: contionem: complures senatorii ordinis, Cs.: eo senatum, S.: populum ad tribunum, L.: Ut noris quibus advoceris Gaudiis, to what pleasures you are invited, H.: viros in consilium. — In law, to call as a counsellor or witness: amicos: aliquot mihi Amicos, T.: viros bonos: aderat ... advocabat, summoned friends.—To collect, recall: animum ad se.—To call upon, invoke: deum, Ct.: deos, L. —To call to aid, employ: arma, V.: artīs, O. advolatusadvolātus ūs, m advolo, an approach by flying: tristi advolatu (once), C. poet. advoload-volō āvī, ātus, āre, to fly to, fly towards: avis ad aves. — To hasten to: Larino Romam: classem advolituram esse, Cs.: Aeneae, V.: ad urbem: rostra. advolvoad-volvō volvī, volūtus, ere, to roll to, roll towards, bring by rolling: congesta robora focis, V.: ornos montibus, from the mountains, V.—To fall prostrate before: genibus omnium, L. advorsumadvorsum, advortō etc.; see adver-. adytumadytum ī, n, ἄδυτον. — Usu. plur, the inmost recess, holiest place: adyti incola, H.: penetralia, V.: ima, the inmost part of a tomb, V. aedesaedēs(1) is, f aedesaedēs(2) aedium, f see aedis. aediculaaedicula ae, f dim. (aedes), a small temple, chapel, niche, C., L.—Plur, a small dwelling, T., C. aedificatioaedificātiō ōnis, f aedifico, the process of building: intermissa.—A building, structure, edifice: omnis.—Plur: privatae, Ta. aedificatiunculaaedificātiuncula ae, f dim. aedificatio, a little building. aedificatoraedificātor ōris, m aedifico, a builder: mundi.—One fond of building: nemo minus, N. aedificiumaedificium ī, n aedifico, a building, edifice, structure: aedificiis incensis, Cs.: exstruere. aedificoaedificō āvī, ātus, āre aedifex; aedes + 2 FAC-, to build, erect a building: ad aestūs vitandos, Cs.: aedificandi descriptio, plan: diruit, aedificat, H.To build, construct, erect: urbem: naves, Cs.: alia (aedificia), S.: equum, a wooden horse, V.: altum caput, i. e. head-dress, Iu.To build up, establish: rem p. aediliciusaedīlīcius (not -tius), adj. aedilis, of an aedile: munus.—As subst, m., one who has been an aedile. aedilisaedīlis is, m aedes, a commissioner of buildings, aedile, magistrate for public works. aedilitasaedīlitās ātis, f aedīlis, the office of an aedile, aedileship: aedilitatem petere: aedilitate fungi. aedilitius(aedīlītius) see aedilicius. aedisaedis or aedēs is (acc plur. usu aedīs), f AID-, a dwelling of the gods, temple, sanctuary (usu. a single edifice without partitions, while templum is a larger structure): Minervae: aedīs sacras incendere: in aede sonare (of poems), to be recited in the temple, H.: vacua Romanis vatibus, i. e. the Library in the Palatine Temple of Apollo, H.—Esp., a private chapel, sanctuary in a dwelling: decora, H.Sing, a room, apartment, Cu.Plur, a dwelling for men, house, habitation: matrona in aedibus, T.: regiae: ex aedibus Cethegi alqd ferre: domus salutantum totis vomit aedibus undam, i. e. from all parts, V.: cavae aedes, the vaulted mansion, V.—Poet., the cells (of bees), V. aeditimusaeditimus (-tumus) adj., old for aedituus. aedituusaedituus ī, m aedes + 2 TV-, a custodian of a temple, sacristan, C.: qualīs Aedituos habeat virtus, i. e. poets, H. AegaeusAegaeus adj., Aegean: mare, aequor, the Aegean sea, Grecian archipelago, V., O.—As subst n., the Aegean sea. aegeraeger gra, grum, adj., unwell, ill, sick, diseased, suffering, feeble: uxor, T.: homines morbo: aegro corpore esse: volneribus, N.: pedibus, S.: anhelitus, shortness of breath, V.: sues, V.: seges, V. —As subst, a sick person: aegro adhibere medicinam: non aegris facultas quietis datur, Cs.— Troubled, dejected, distempered, agitated: animus, S.: aegris animis legati, i. e. dissatisfied, L.: mortales, i. e. miseri, V.: animus avaritiā, S.: curis, V.: aeger animi, despondent, L. — Of the state, weak, frail, feeble: rei p. pars: aegri aliquid in re p., L. — Causing pain, unfortunate: amor, V.: luctus, O. aegisaegis idis, f the shield of Jupiter, with the head of Medusa borne by Minerva, V., H. — A shield, defence, O. aegreaegrē adv. with comp. aegrius, and sup. aegerrimē aeger, painfully, distressingly: audire, T.: aegrest, it is annoying, T.: ferre, to feel distress.— With difficulty, hardly, scarcely: divelli: bellum sumi facile, aegerrime desinere, S.With grief, reluctantly, unwillingly: carere, to suffer for want of: haud aegre pati, without impatience, L.: habere (with acc. and inf.), L. aegrescoaegrēscō —, —, ere aeger, to fall sick: sollicitudine, Ta.To grow worse, be exasperated: violentia medendo, V. aegrimoniaaegrimōnia ae, f aeger, anxiety, trouble, C., H. aegritudoaegritūdō dinis, f aeger, sickness, grief, affliction, melancholy: in animo: ira et aegritudo permixta, S.: acrior: lenior. aegrotatioaegrōtātiō ōnis, f aegroto, sickness, disease: in corpore: animi, a morbid state. aegrotoaegrōtō āvī, —, āre aegrotus, to be sick, languish, pine: graviter: morbo, H.—Of cattle, H.To suffer: animus aegrotat: animi vitio, H. aegrotusaegrōtus adj. aeger, sick, diseased: corpus, H.: leo, H.—As subst, a sick person, invalid: consilia aegrotis damus, T.: aegroto, dum anima est, spes esse dicitur: animus, T., C.: res p. AegyptiusAegyptius adj., Egyptian, C., N.—As subst, an Egyptian, Cs., C. aelinosaelinos ī, m, αἴλινος, a dirge, O. aemulatioaemulātiō ōnis, f aemulor, rivalry, emulation, competition: inter alquos, N.: gloriae, L.: honoris, Ta.: vitiosa.—Plur, jealousies, C. aemulatoraemulātor ōris, m aemulor, a zealous imitator, Catonis. aemulatusaemulātus ūs, m rivalry, jealousy, Ta. — Plur., Ta. aemuloraemulor ātus, ārī aemulus, to rival, vie with, emulate, strive to excel: eius instituta: Agamemnonem, N.: studia, L.: virtutes, Ta.To envy, be jealous of: iis qui, etc.: mecum, L.: inter se, Ta. aemulusaemulus adj. 2 IC-, AIC-, striving earnestly after, emulating, rivalling, vying with, emulous: laudis: studiorum: itinerum Herculis, L.Envious, jealous, grudging, malicious: Triton, V.— As subst, a rival: alqm tamquam aemulum removere. — Of things, rivalling, comparable, similar: tibia tubae, H.: Carthago inperi Romani, S. AeneiusAenēius adj. Aeneas, of Aeneas, V., O. aeneusaēneüs (ahēn-) adj. aes, of copper, of bronze: galea: aëneus ut stes, i. e. in a statue, H.: proles, the age of brass, O.: hic murus aëneus esto, a bulwark (of character), H. aenigmaaenigma atis, n, αἴνιγμα, a figure, allegory, C. aenipesaēnipēs (ahēn-) edis, adj. aēnus + pes, bronze-footed, O. aenusaēnus (ahēn-) adj. aes, of copper, of bronze: thorax, V.: lux, lustre, V.—As subst n., a brazen vessel, kettle: Tyrium, a dye-kettle, O.Plur., for warming water, V.Strong, firm: manus, H. AeoliusAeolius adj. 1. Of Aeolus, the god of the winds: venti, Tb.: virgo, i. e. Arne or Canace.— 2. Of the Aeolians: puella, i. e. Sappho, H.: lyra, O.: plectrum, Pr. aequabilisaequābilis e, adj. with comp. aequo, like, similar, equal, uniform: ius: praedae partitio: satio. — Consistent, equable, constant, unvarying: nihil eā iurisdictione aequabilius: fortuna, without vicissitude: pulveris vis, permanent, S.: fama, S.— Of style, sustained: orationis genus. aequabilitasaequābilitās ātis, f aequabilis, equality, uniformity, evenness: motūs: vitae.—Fig., equity, impartiality: decernendi: iuris. — Of style, uniformity: orationis. aequabiliteraequābiliter adv. with comp. aequabilis, equally: praedam dispertire: frumentum emere ab civitatibus.—Indiscriminately: in rem p., in privatos ... inruebat.—Uniformly, unvaryingly: mare conglobatur: omnes erant eius modi: aequabilius res humanae se haberent, S. aequaevusaequaevus adj. aequus + aevum, of equal age: rex, V. aequalisaequālis e, adj. with comp. aequo, equal, like, even, on a par: virtutes inter se: eis genus, eloquentia, aetas aequalia, S.Of the same age, equally old: chorus aequalis Dryadum, V. — As subst, a contemporary, fellow: aequali suo inservire, T.: dilexi senem, ut aequalem: Aristides Themistocli (gen.), N.Living at the same time, contemporary, coeval, and subst, a contemporary: Ennio: temporibus illis scriptor, L.Coeval, coexistent: benevolentia ipsius aequalis aetati, as old as himself: urbis mortali corpori, lasting only as long as, L.: aequali tecum pubesceret aevo, V.Uniform, level, even, steady: loca, S.: terra ab omni parte, O.: aequali ictu freta scindere, O.: sonitus ... aequalior accidens auribus, L.: nil aequale homini fuit illi, no consistency, H. aequalitasaequālitās ātis, f aequalis, equality, similarity, likeness: fraterna: vestra. — Equality of civil rights, Ta. aequaliteraequāliter adv. with comp. aequalis, evenly, equably: declivis, uniformly, Cs.: ingrediens: sternere undam, O.Equally, equitably: distribuere: aequalius duci parebant, Ta. aequanimitasaequanimitās ātis, f aequus + animus, good-will, kindness, T. aequatioaequātiō ōnis, f aequo, an equal distribution, community: bonorum: iuris, L. aequatusaequātus adj. P. of aequo, level, levelled, even: agri planities: (mensam) tersere, O.: aequatis procedere velis, with even sails, i. e. before the wind, V.: aequatis rostris, side by side, V. aequeaequē adv. with comp. and sup. aequus, equally, in like manner, just as, in an equal degree, to the same extent: Utin omnes eadem aeque studeant, T.: honore non aeque omnes egent: aeque calidus animis et cursibus acer, V.: trabes aeque longae, Cs.: novi aeque omnia tecum, T.: nisi aeque amicos et nosmet ipsos diligamus, our friends as ourselves: quod ... aeque neglectum pueris senibusque nocebit, H.: id quod Aeque pauperibus prodest, locupletibus aeque, H.—Aeque ... ac, as ... as; as, as much as: hebes aeque ac pecus, Att. ap. C.: numquam aeque ac modo, never so much as of late, T.: qui illis aeque ac tu ipse gauderet: iumenta aeque nitida, ac si, etc., in just as good condition, N. — Aeque ... quam, as ... as, as well ... . as: optatum aeque, quam ut, etc., as acceptable as, etc., L.: Expalluit aeque quam puer ipse deus, O. — Ellipt.: nihil est aeque quod faciam lubens, so cheerfully, T.: quibus non aeque est cognitus, not so well known: Camillus aeque prospero eventu pugnat, L.Justly, equitably: lex aequissime scripta: societatem aeque tuens: ferro quam fame aequius perituros, better, S. aequilibritasaequilībritās ātis, f aequus + libra, equipoise. aequinoctialisaequinoctiālis e, adj. aequinoctium, equinoctial: caeli furor, Ct. aequinoctiumaequinoctium ī, n aequus + nox, the equinox: dies aequinoctii: vernum, L. aequiperoaequiperō āvī, ātus, āre aequus + par, to compare, liken: cum fratre gloriam: Iovis equis dictatorem, L.To equal, come up to, rival: alqm labore, N.: urbem dignitate, N.: voce magistrum, V. aequitasaequitās ātis, f aequus, uniformity, evenness; with animi, calmness, repose, equability, equanimity: animi in morte, calmness: novi moderationem animi tui et aequitatem: ut animi aequitate plebem contineant, Cs.: mira populi R., indifference.—Equality, equal rights: iniquissima.—Equity, fairness, humanity, kindness: pro aequitate contra ius dicere: belli, in war: iustitia et aequitas, N.: aequitate rem p. curare, moderation, S.: defensionis: condicionum, Cs. aequoaequō āvī, ātus, āre aequus, to make equal, equalize: suas opes cum potentissimis aequari, Cs.: numerum (corporum) cum navibus, V.: fortunam animis, L.: tecta caelo, raise, V.: illi ... amorem, returns equal love, V.: imperium terris, animos Olympo, extend, V.: solo aequandae sunt dictaturae, abolished, L.: nocti ludum, i. e. play all night, V.: Ibant aequati numero, i. e. kept step to the song, V.: aequato omnium periculo, Cs.: aequato Marte, L.: cur non omnia aequantur? i. e. equally vested in the two parties, L.: caelo te laudibus, raise, V.: laborem Partibus iustis (abl.), distribute equally, V.: foedera cum rigidis aequata Sabinis, i. e. made on equal terms, H.To place on an equality with, compare: scelera cum aliis. — Of places, to make level, even, smooth: locum, Cs.: area aequanda cylindro, V.: pumice omnia, Ct.: aciem, i. e. make as long as the enemy's, L.: nec tamen aequari frontes poterant, L.To become equal, equal, come up to, attain, reach: illis se: caelum, to reach, O.: cum sulcos aequant sata, i. e. grow as high as the ridges, V.: facta dictis, i. e. speak worthily of the achievements, L.: lacrimis labores, lament adequately, V.: regum opes animis, i. e. rival by his spirit, V.: ducem passibus, keep pace with, V.: sagitta aequans ventos, as swift as the winds, V.: vellera nebulas aequantia, i. e. as fine as mist, O.: munia comparis, i. e. draw even with her mate, H. aequoraequor oris, n aequus, an even surface, level: camporum aequora: campi, V.: Libyci aequoris harenae, V.—In ending a long poem: inmensum spatiis confecimus aequor, V. — Esp., the sea, ocean: Aegaeum, O.: ingens, H.: saeva aequora, V.: aequora cingentia terras, O.: vastum maris, V.: tellus et aequora ponti, V. — Poet., of the Tiber: sternere aequor aquis, smooth the surface with his waters, V. aequoreusaequoreus adj. aequor, of the sea, marine: rex, Neptune, O.: Britanni, islanders, O.: genus, i. e. fish, V. aequumaequum ī, n a plain, level: in aequo campi, L.—Fairness, justice: utilitas iusti prope mater et aequi, H.: eas (iniurias) gravius aequo habere, to feel too deeply, S.: potus largius aequo, H.: aequo violentior, O. aequusaequus adj. with comp. and sup. 2 IC-, AIC-, even, plain, level, flat: locus: aequiore loco constiterat, Cs.: campus, V.Equal: ex provinciā aequam partem sumere: sequitur non passibus aequis, V.: Abietibus iuvenes aequi, as tall as, V.Even with, on a level with: sive loquitur ex inferiore loco, sive ex aequo, i. e. on the floor of the Senate: pede congredi aequo, i. e. face to face, V.Favorable, advantageous: locus ad dimicandum, Cs.: locus suis, N.: tempus.—Favorable, friendly, kind, humane: nobis: parvis alumnis, propitious, H.: templum non aequae Palladis, unpropitious, V.: aër non aequus, unwholesome, V.: non aequa fata, hard, O.: aequi iniquique, friends and foes, L.Equal, proportionate, like: utinam esset mihi pars aequa amoris tecum, i. e. that I had a fair return, T.: aequā manu discedere, after a drawn battle, S.: aequo Marte pugnare, indecisive, L.: aequum volnus utrique dedit, O. — Of persons, fair, equitable, impartial: praetor: aequissimus iudex.—Of things, equitable, reasonable, fair, honorable: postulatio: id, quod aequissimum est, ut, etc.: quae liberum scire aequum est adulescentem, T.: sicut aequum est, dicamus, etc.: ex aequo et bono iure rem iudicari oportere, equitably and kindly: fit reus magis ex aequo et bono, quam ex iure gentium, S.: durus est praeter aequomque et bonum, excessively, T.: id non fieri ex aequo et bono, in a spirit of moderation, T.: qui neque ius neque bonum atque aequom sciunt, have no sense of right or reason, T.: istuc aequi bonique facio, T.: si tu aliquam partem aequi bonique dixeris, if you propose anything reasonable, T.: animus meus totum istuc aequi boni facit, i. e. is content wich: ‘melius aequius,’ i. e. quid melius et aequius sit iudicatur.—Equable, calm, composed, tranquil: sorti pater aequus utrique est, V.: oculis aspicere aequis, V.: animus: Aequam Servare mentem, H.: aequo animo, with equanimity, patiently, calmly, with indifference: alqd ferre aequo animo: emori: servitutem tolerare, S.: alqd animo aequiore ferre: animo aequissimo nummos adfert: aequissimis animis: audite mentibus aequis, impartially, V. aerāēr āeris, acc. āera, m, ἀήρ, the air, atmosphere, sky, esp. the lower air: nudus in aere, in the open air: aera vincere summum arboris, i. e. the summit, V.—A mist, vapor: densus, H.: obscurus, V.—The weather: crassus: purus. aerariaaerāria ae, f aerarius, a mine. aerariumaerārium ī, n aerarius, part of the temple of Saturn at Rome, in which the public treasure was kept, the treasury: referre (pecuniam) in aerarium: pecunia data tibi ex aerario.—Hence, the public treasure, finances: cum effudisset aerarium: commune, N.: pecuniā uti ex aerario, Cs.: rationes ad aerarium referre, to render an account to the treasury.—Here the public archives and the standards were kept: tabulae testimenti ... ut in aerario ponerentur, Cs.: signa ex aerario prompta, L.: aerarium sanctius, a fund reserved for extreme public necessity, Cs., C.: privatum, a special fund, N.: militare, Ta. aerariusaerārius(1) adj. aes, of copper, of bronze, made of copper; hence, of copper money: fabula, a twopenny story. — Of mines: structurae, Cs.Of money, pecuniary: ratio, the rate of exchange, current value of coin. — Of the public treasury: tribuni, in charge of disbursements. aerariusaerārius(2) ī, m a resident who pays a polltax, but cannot vote nor hold office. The censors could degrade citizens to this class; hence, aerarium alqm facere, L.: alqm in aerariis relinquere: qui te ex aerariis exemit. aeratusaerātus adj. aes, of bronze: cuspis, O.Fitted with bronze: lecti, having bronze feet: navis, with a bronze beak, Cs.: acies, in armor, V.Supplied with money, rich (once): tribuni. aereusaereus adj. aes, of copper, of bronze: signa, L.: clipeus, Cu.: vectes, V.: clipeus, V.: puppis, i. e. with bronze beak, V. aeriferaerifer fera, ferum, adj., bearing bronze, i. e. carrying cymbals (once): manus, O. aeripesaeripēs edīs, adj. aes + pes, with feet of bronze: cerva, V.: tauri, O. aerugoaerūgō inis, f aes, rust of copper, verdigris, C.Rusty gold, Iu.—Poet., a corroding passion: mera, envy, H.: animos aerugo Cum imbuerit, avarice, H. aerumnaaerumna ae, f cf. īra, toil, hardship, distress, trouble, tribulation: alqm expedire his aerumnis, T.: rem p. servare aerumnā: multae, H.: mors aerumnarum requies, S. aerumnosusaerumnōsus adj. with sup, full of trouble, miserable, wretched, distressed: salum: pater: felix et aerumnosus: aerumnosissima mulier. aesaes aeris, n crude metal, base metal, copper: uti aere pro nummo, Cs.: aeris metalla, V.— Hence, bronze, an alloy of copper and tin: ex aere statua.—As symbol of indomitable courage: aes triplex Circa pectus, H.; of durability: monumentum aere perennius, H.: quae (acta) ille in aes incidit, i. e. engraved on a copper tablet for deposit in the aerarium: in aere incidere: aera legum, i. e. tablets inscribed with the laws.—Plur., works of art in bronze, bronzes: grata aera, H.: aera voltum simulantia, a bust, H.: aere ciere viros, a trumpet, V.: aeris cornua flexi, O.—Plur, cymbals, H.: aera micantia cerno, i. e. arms of bronze, V.: spumas salis aere ruebant, with the prow, V.: inquinavit aere tempus aureum, i. e. degeneracy, H.: aes exigitur, i. e. money, H.: meret aera, earns money, H.: gravis aere dextra, V.: danda aera militibus, L.: octonis referentes Idibus aera, i. e. carrying the teacher's fees, H.—Esp. in the phrases, aes alienum, another's money, i. e. debt: aes alienum suscipere amicorum, assume: in aere alieno esse: conflare, S.: aere alieno premi, Cs.: dissolvere, discharge: solvere, S.: te aere alieno liberare: ex aere alieno laborare, to be oppressed by debt, Cs.: nexus ob aes alienum, bound for debt, L. —Hence, librāque et aere liberatus, released from the debtor's bond, L.—Aes mutuum reddere, borrowed money, S.—Aes suum, one's own money: meosum pauper in aere, i. e. I am poor, but not in debt, H.—Fig. (colloq.): te in meo aere esse, i. e. at my service. — The unit of the coin standard (cf. as): aes grave, the old heavy money, a pound of copper: denis millibus aeris gravis reos condemnat, L.— And aes alone and in the gen sing. (cf assium): aeris miliens, triciens, C., L.—Fig., wages earned: annua aera habes, L.; hence, military service: istius aera illa vetera, campaigns. aesculetumaesculētum ī. n aesculus, a forest of oaks, H. aesculeusaesculeus adj. aesculus, of the oak: frons, O. aesculusaesculus ī, f the Italian oak (with edible acorns): maxuma, V.: rigida, H. AesopiusAesōpius adj. Aesopus, Aesopian: fabulae, like Aesop's, Ph. aestasaestās ātis, f summer: aestate ineunte: inita, Cs.: media, midsummer: summa, the height of summer: aestatis extremum, S. — Meton., the summer air: liquida, V.—Summer heat: aestatem pati, S.: ignea, H. aestiferaestifer era, erum, adj., heat-bringing, causing heat: canis, V. aestimabilisaestimābilis e, adj. aestimo, worthy of esteem. aestimatioaestimātiō ōnis, f aestimo, the determination of value, value, valuation, appraisement: aestimatione factā, Cs.: potestas aestimationis habendae: frumenti, the determination of a rate of duty: erat Athenis quasi poenae aestimatio, i. e. a commutation.—Esp., in law, litis or litium aestimatio, a valuation of the matter in dispute, assessment of damages: lex de multarum aestimatione, the commutation of fines in kind, L.: possessionum et rerum, i. e. an appraisement of real and personal estate, Cs.: praedia in aestimationem accipere, to accept at the appraisement: aestimationes vendere, i. e. property received at a high appraisement: aestimationem accipere, to suffer injury (by taking property at too high a valuation).—Fig., a valuation, estimation: honoris, L.: recta, Ta.: propria virtutis, intrinsic worth. — Esteem: aestimatione dignus. aestimatoraestimātor ōris, m aestimo, one who values, an appraiser: frumenti.—One who esteems: sui, Cu.: incautior fidei, L. aestimo (older aestumō) āvī, ātus, āre, to determine the value of, estimate, value, rate, appraise: argentum: quanti haec signa aestimentur?: mancipia tanto pluris, L.: tritici modios singulos ternis denariis: haec aestimate pecuniā, estimate in money: aliquid tenuissime, at the lowest figure: sestertium ad triciens litem: Catoni sestertium octo milibus lis aestimata est, damages are assessed against: ea lis L. talentis aestimata est, N.: arbitri, qui litem aestument, Cs. — In criminal law: litem aestimare, to assess a penalty: in litibus aestimandis: de pecuniis repetundis litem; also, to commute a fine: ut lis haec capitis aestimaretur, that this capital charge be commuted: lites maiestatis. — Fig., to estimate, value, rate, weigh, hold, esteem: expendunt et aestimant voluptates, they weigh and rate their pleasures: sicut ego existimo, according to my estimate, S.: Volgus ex veritate pauca aestimant, value according to truth: aliquem ex artificio comico, according to his art as a comedian: amicitias non ex re, sed ex commodo, S.: virtutem annis, according to age, H.: aliquid per se, according to its own importance, L.: aliquos pro sociis, non pro hostibus, to regard as, Cu.: quanti est aestimanda virtus? valued: magni pecuniam, attach great value to: alqd parvi, L.: alqd minoris, N.: maximi alqd: sapientiam non magno: aestimare aliquid vitā, as dear as life, Cu.: illa multo gravius, Cs.: levius tempestates, Cs.: iuste aliquem, Cu. aestivaaestīva ōrum, n aestivus; sc. castra, a summer camp, summer resort: praetoris, a pleasure camp.—Meton., time spent in a summer camp, a campaign: aestivorum tempus, season for military operations, S. — (Sc. loca), summer pastures for cattle. — Poet.: morbi corripiunt tota aestiva, whole pastures, i. e. flocks, V. aestivusaestīvus adj. aestas, of summer, as in summer, summer-like, summer: tempus, Cs.: dies: sol, V.: aura, H.: umbra, O.: per aestivos saltūs, summer pastures, L.: aves, summer birds, L.Adverb.: aestivum tonat, Iu. aestuariumaestuārium ī, n aestus, a tract overflowed at high tide, salt marsh: itinera concisa aestuariis, Cs.An inlet of the sea, Cs.A bay, firth, Ta. aestuoaestuō āvī, ātus, āre aestus, of fire, to rage, burn: Aestuat ignis, V.To be warm, be hot, burn, glow: ager aestuat herbis, V.: erudire iuventutem algendo, aestuando: sub pondere, O.— Of the sea, to rise in waves, surge: Maura semper unda, H.: gurges, seethes, V.; cf. nebulā specus, i. e. smokes, V.To undulate, swell, be tossed, heave: in ossibus umor, V.—Fig., of passion, to burn, be excited, be inflamed: aestuare illi, qui dederant pecuniam: quae cum aestuans agitaret, S.: in corde pudor, V.: rex in illā Aestuat, for her, O.To waver, vacillate, hesitate, be in doubt: dubitatione: Aestuat et vitae disconvenit, H. aestuoseaestūosē adv. with comp. aestuosus, glowingly, hotly: inarsit aestuosius, H. aestuosusaestuōsus adj. aestus, burning hot, glowing: via: Syrtes, H.In violent ebullition: freta, H. aestusaestus ūs, m AID-, an agitation, glow, heat, rage of fire: furit aestus ad auras, V.: quia oleam momorderit aestus, H.: labore et aestu languidi, S.: ad aestūs vitandos aedificare, Cs.: Aestibus mediis, in midday heat, V.: Caniculae, H.: sidereus, O.: ulceris aestus, fever: aegri aestu febrique iactantur.—Poet., summer: medio in aestu, O. — Of the sea, a heaving, swell, surge: fervet aestu pelagus; cf. exsultant aestu latices, boil up, V.: aequoris, breakers, V.: ingreditur ferventes aestibus undas, O.The waves, billows, sea: delphines aestum secabant, V.: maritimos aestūs maximos in oceano efficere, tides: minuente aestu, at low tide, Cs.—Fig.: quantos aestūs habet ratio comitiorum, tides of passion: civilis belli aestus, H.: quasi aestus ingeni.—Irresolution, uncertainty, hesitation: qui tibi aestus, qui error: amor irarum fluctuat aestu, V.: aestūs graves, H. aetasaetās ātis (gen plur. -tum; sometimes -tium, L.), f for older aevitas, the life of man, age, lifetime, years: amicitia cum aetate adcrevit, T.: acta aetas honeste: expectemus Tartessiorum regis aetatem, i. e. a life as long: satis aetatis habere, to be old enough: aetatis quod reliquum est meae, the rest of my life: vix ullum discrimen aetatis, L.: tertia, i. e. century, O.Age, time of life: dum aetas prohibebit (sc. te scire), T.: ab ineunte aetate, from his entrance into life: prima, childhood: puerilis, Cs.: aetatis flos, youthful vigor: cuius aetas a senatorio gradu longe abesset, i. e. youth: propter aetatem eius, Cs.: qui aliquid aetatis habebant, i. e. the youth: quarta, i. e. the fourth year, V.: respice aetatem tuam (i. e. senectutem), T.: iam adfectus aetate: morbo atque aetate confectus, S.: exactā aetate, in old age, L.: aetatis excusatio, plea of age, Cs.: id aetatis duo filii, of that age: cum id aetatis filio: cum illud esset aetatis: ad hoc aetatis a pueritiā, S. — Of plants: adolescit frondibus aetas, V.—Of sheep: par aetas, haedi, O.—Meton., a space of time, age, period, generation, time: heroicae aetates: aetas succedit aetati: nec ulla umquam aetas: aetatis suae primi, N.: Veniet lustris labentibus aetas, cum, etc., V.: prior, O.: crastina, the future, H.—Of the four ages of the world (the golden age, silver age, etc.), O.Time, the flight of time, advancing age: te aetas mitigabit: fugerit invida aetas, H.: omnia fert aetas, V.Men of an age: cum vestrā etiam aetate, with young men: vos, acrior aetas, O iuvenes, O.: militaris fere aetas omnis, L.The age, men of the age: nos dura Aetas, H.: Inventum omnis quem credidit aetas, etc., V.—In acc. of time: me aetatem censes velle, etc., forever? T.: an abiit iam a milite? Iam dudum, aetatem, an age, T. aetatulaaetātula ae, f dim. aetas, a tender age. aeternitasaeternitās ātis, f aeternus, eternity, endlessness, immortality: tempus, pars aeternitatis: animorum. — Fig., immortality, enduring renown: mihi aeternitatem donare: ad memoriam aeternitatis, for perpetual remembrance. aeternoaeternō —, —, āre aeternus, to perpetuate, immortalize: virtutes in aevom, H. aeternumaeternum subst. and adv., see aeternus. aeternusaeternus adj. for * aeviternus, of an age, lasting, enduring, permanent, endless: inter nos gratia, T.: hostes, L.: sollicitudo, S.: vincula: audaciae monumentum: ignis, the vestal fire.—Of all time, everlasting, eternal, perpetual, immortal: deus: rerum Potestas, V.: mentes: supplicia: ignes, i. e. the heavenly bodies, V.: puer, Bacchus, O.: Te ex aeterno patientem mortis efficere, from immortal make mortal, O.: urbs, i. e. Rome, Tb. —Neut. as subst, perpetuity: urbs in aeternum condita, L.Adverb.: aeternum salve, forever, V.: vivere, O.: latrans, perpetually, V.: servire, H.: aeterno, O. aetheraethēr eris, m, αἰτηήρ, the upper air, sky, firmament: rex aetheris Iuppiter, V.: liquidus, H.: manūs ad aethera tollens, O.: aethera recludam, heavenly things, O.: fama super aethera notus, V. —Air, atmosphere: liquidum trans aethera vectus, V.: gelidus, V.: aethere in alto (opp. the lower world), V.—Person., Heaven, i. e. Jupiter: pater omnipotens Aether, V. aetheriusaetherius adj., αἰτηέριος, of the upper air, heavenly, ethereal, celestial: post ignem aetheriā domo Subductum, H.: arces, O.: aurā, V.: semine ab aetherio (equi), of celestial breed, V.: tumultus, a thunderstorm, O. AethiopsAethiops opis, m, Αἰθίοψ (burnt-face), an Ethiopian, negro: stipes, a blockhead of a negro. —Adj., Ethiopian: lacūs (plur.), O. aethraaethra ae, f the ether, sky, air: Siderea, V. aevitasaevitās ātis, f aevum, old for aetas, age, time of life, XII Tabb. ap. C. aevumaevum or (older) aevom ī, n, αἰών, neverending time, eternity: aeternum, O.: in aevum, for all time, H.—Esp., period of life, lifetime, life, age: in armis agere: in silvis exigere, V.: extentum, prolonged, H.: natura aevi brevis, S.: meum, my age, H.: aevo apta, things suitable to their years, H.: maximus aevo (i. e. natu), O.: flos aevi, the bloom of life, O.: aequale tecum aevum, V.: occulto arbor aevo, i. e. with no signs of age, H.—Old age: aevo confectus, V.: annis aevoque soluti, O. — Age, generation, period: Livi scriptoris, H.: venturi inscius aevi, the future, V.: in omne nobilis aevum, H.: durare in hoc aevi, to our own times, O. — The age, men of the age: veniens, posterity, H.—Time: aevi vetustas, V.: vitiata dentibus aevi omnia, O. AferĀfer Āfra, Āfrum, adj., African. — As subst, m., an African: dirus, i. e. Hannibal, H.: te Afris praeficere: discincti, V. aff-aff- see adf-. aforeafore, aforem see absum. AfricaĀfrica ae, f a Carthaginian word, Libya, the Carthaginian territory, C., S.; the province of Africa, C.Africa (the continent), S. AfricanusĀfricānus adj. Africa, of Africa, African: bellum: possessiones, N.Plur f. as subst., arum (sc. ferae), panthers, L. AfricusĀfricus adj. Africa, African: terra: procellae, i. e. from the southwest, H. — As subst, m. (sc. ventus), the southwest wind, V., H. agasoagāsō ōnis, m a driver, hostler, L., Cu. — A lackey, H. ageage agite, imper. of ago, freq. as interj, come, go to; see ago. agellulusagellulus ī, m dim. agellus, a very small field, Ct. agellusagellus ī, m dim. ager, a small estate, little field: Agelli paulum, T.: agelli singulorum. agemaagēma atis, n, ἄγημα, the flower of the (Macedonian) cavalry, L., Cu. AgenorAgēnor oris, m a king of Phoenicia: Agenoris urbs, i. e. Carthage, V.— Agenore natus, i. e. Cadmus, O. agensagēns entis, adj. P. of ago, effective, powerful: imagines. agerager grī, m productive land, a field, farm, estate, arable land, pasture: agrum mercari, T.: fertilis, fructuosus: agri solum, the bare ground, Cs.: agros findere sarculo, H.: conserere, V.: agri terminos, of an estate, H.: situs agri, of the farm, H. —A territory, district, domain: Hirpinus: Helvetius, Cs.: his civitas data agerque, L.: Apollinis, the domain of Apollo's temple, V. — Esp.: ager Romanus, the Roman possessions in land: publicus, public domain: privatos agros publicā pecuniā coëmere, private estates.—The fields, the open country, the country: neque agri neque urbis odium, T.: homines ex agris concurrunt: per agros perque vias, O.: domus qui prospicit agros, H.: mille pedes in fronte, trecentos in agrum dare, i. e. in depth, H.—A plain, valley, champaign (opp. montes): campestris, L,: montes agrosque salutat, O. aggemoaggemō (ad-g-) —, —, ere, to groan at, lament over (poet.): malis, O. aggeragger eris, m ad + GES-, a mass, heap, collection, pile: aggere paludem explere, Cs.: longius erat agger petendus, Cs.: fossas aggere conplent, V.A heap of rubbish, pile of stones, bank, mound, dam, pier, hillock, wall, dike, mole, rampart: aggeribus niveis informis terra, with snow-drifts, V.: proelia miscent Aggeribus murorum, V.: molirique aggere tecta, a stockade, V.: aggeribus ruptis amnis exit, dams, V.: muniti aggere portūs, a breakwater, O.: viae agger, a causeway, V.—Poet.: aggeres Alpini, i. e. mountains, V.A funeral pile, O.A platform (for a speaker), O. — In war, a mound erected before a besieged city to sustain battering engines: vineis ad oppidum actis, aggere iacto, Cs.: aggerem iacere, S.: promovere ad urbem, to bring near to the city, L.; usu. of wood; hence, ut agger, tormenta flammam conciperent, Cs.: aggerem ac vineas incendium hausit, L. — Fig.: esset agger oppugnandae Italiae, a rampart for attacking. — Freq. of mounds or terraces in Rome, built for defence, and afterwards used as promenades, a boulevard, terrace: maximus (Tarquinii): (Servius) aggere circumdat urbem, L.: Aggere in aprico spatiari, H.A mound to protect a camp: seges aggere cingit, V. aggeroaggerō (ad-g-)(1) gessī, gestus, ere, to bring up, carry, convey to: adgeritur tumulo tellus, V.: quadrantes patrimonio, to keep adding, Ph.: probra, Ta.: aggeruntur insontibus periculosa, Ta. aggeroaggerō(2) āvī, —, āre agger, to make a mound of, heap up, pile: Cadavera, V.: Laurentis praemia pugnae, V. — Fig., to pile up, increase, stimulate: iras dictis, V.To fill with earth: spatium, Cu. aggestusaggestus (ad-g-) ūs, m a bringing in, collecting: copiarum, Ta.: pabuli, Ta. agglomeroagglomerō (ad-g-) —, —, āre, to wind on, add by winding: se lateri nostro, attach themselves, V.: cuneis se, throng to the battalions, V. agglutinoagglutinō (ad-g-) —, —, āre, to glue to, stick on, fig.: prooemium. aggravescoaggravēscō (adg-) —, —, ere, to increase in weight, grow violent: ne morbus adgravescat, T. aggravoaggravō (ad-g-) —, ātus, āre, to make heavy. — Fig., to embarrass further, increase in oppressiveness: res, L.: dolorem, Cu.: curam curā, Ph. aggredioraggredior (ad-g-) gressus, ī, dep. ad + gradior, to approach: aliquo. — Esp., to approach, apply to, address: legatos aggreditur, S.: iudicem, to influence: mortales pecuniā, with bribes, S.: Venerem dictis, to accost, V.: astute, make advances, T.To go against, fall upon, attack, assault: eos impeditos, Cs.: milites, S.: bene comitatum: alqm ferro, O.: murum scalis, S.: comminus, O.: adgressi iniciunt vincula, attacking, V.—Fig., to set about, undertake, assume, begin, attempt, try: de quibus dicere adgrediar: avellere Palladium, V.: oppidum oppugnare, Cs.: mollire impetum, L.: ad crimen: ad petitionem consulatūs, to become a candidate: ad faciendam iniuriam: ancipitem causam: maiora, S.: aliā viā, try another way, T.To lay claim to, seize (poet.): magnos honores, V. aggregoaggregō (ad-g-) āvī, ātus, āre, to add to a flock, bring together in a flock. — Fig., to attach, join, include: te in nostrum numerum, count you one of us: se ad eorum amicitiam, joined their alliance, Cs.—To connect: filium ad patris interitum, i. e. to implicate in. — To collect, bring together, make one body: se: eodem naufragos. aggressioaggressiō (adg-) ōnis, f aggredior, an assault; fig.: prima, the introduction (to a speech). aggressusaggressus P. of aggredior. agilisagilis e, adj. 1 AG-, nimble, quick, agile, lively, prompt: Cyllenius, O.: agilis fio, a business man, H.: Quae circumvolitas agilis thyma? H.: remus, O.: rota, O. agilitasagilitās ātis, f agilis, nimbleness, activity, quickness: navium, L.: rotarum, Cu.—Fig.: naturae, a pliable temper. agitabilisagitābilis e, adj. agito, easily moved, light: aer, O. agitatioagitātiō ōnis, f agito, movement, motion, agitation: fluctuum: lecticae, L.: linguae: armorum, L. — Fig.: mentis. — Pursuit, prosecution: studiorum: magnarum rerum. agitatoragitātor ōris, m agito, a driver: aselli, V.: equorum Achillis, i. e. charioteer, V.—Esp., a competitor in the circus, C. agiteagite imper. plur. of ago. agitoagitō āvī, ātus, āre, freq. ago, to set in violent motion, drive onward, move, impel, urge: (Harena) magnā vi agitata, S.: greges, drive to pasture, V.: equum, V.: iugales (dracones), O.: (triremem) in portu agitari iubet, rowed about, N.To hunt, chase, pursue: aquila alias avīs agitans: dammas, O.: cervos in retia, O. — Fig., to drive, urge forward, press, support, insist on: agrariam legem: hoc unum agitare, esse, etc., keep pressing this one point: pacem an bellum, S.To attend, keep, celebrate: Dionysia, T.: festos dies. — To observe, obey, carry out, exercise: praecepta parentis mei, S.: secreta consilia, L.—Of time, to pass, spend vitam sine cupiditate, S.: apud aquam noctem, S.Absol, to live, abide, be: varius atque incertus agitabat, S.: pro muro dies noctīsque, remain, S.To move to and fro, stir, agitate, shake, disturb, toss: corpora huc et illuc, S.: hastam, brandish, O.: scintilla agitata (ventis), fanned, O.: habenas manibus, wield, O.: caput, nod, O.: mare ventorum vi agitari: freta incipiant agitata tumescere, V.: Zephyris agitata Tempe, H.: agitata numina Troiae, tossed on the sea, V.: agitantia fumos Nubila, tossing up spray, O. — Fig., to stir, rouse, agitate, stimulate, excite, goad: hunc, T.: plebem, L.: mens agitat molem, animates, V.To vex, disquiet, disturb, distress: nationes: Furiis agitatus Orestes, V.: rebus agitatis, in times of disorder: metu atque libidine divorsus agitabatur, was distracted by, S.: te agitet cupido, H.: fidem aut gentīs, to disturb the loyalty, etc., V.To insult, scoff, rail at, deride, revile: rem militarem: mea fastidia verbis, H.: (poemata) expertia frugis, H.: ea belle agitata ridentur, neatly mocked. — To prosecute, occupy oneself with, engage in, keep going, stir: cuncta, keep active, S.: mutas artes, V.: iocos, O.: eo modo agitabat, ut, etc., so conducted himself, S.: scaenis agitatus Orestes, i. e. represented, V.To pursue, consider, deliberate on, meditate: secum multum, S.: haec mecum, H.: in animo bellum, L.: agitare coepit, si posset, etc., L.: ut mente agitaret, bellum renovare, N.To discuss, debate, sift, investigate: oratori omnia tractata, agitata, i. e. sifted, discussed: omnia ex tabulis, by the accounts: senatus de secessione plebis agitat, L.Impers: Romae de facto agitari, there were discussions, S. agmenāgmen inis, n ago, that which is driven.— In gen., a multitude, throng, host, troop, crowd, number, band: perpetuum totius Italiae: ingens mulierum, L.: puerile, of boys, V.: Eumenidum agmina, V.: navium, a line of ships (for a breakwater), L.: graniferum, ants, O.: agmina cervi fugā glomerant, V.: (stellarum) agmina, O. — Esp., an army on the march, column: medium hostium, the centre, L.: novissimum hostium ... nostrum primum, rear, van, Cs.: extremum, rear guard, Cs.: confertissimo agmine contendere, in close array, Cs.: certum agminis locum tenere, place in the column: transverso agmine, by a flank movement, L.: agmine tacito, i. e. without signals, L.: agmine quadrato accedere, in solid column: quadrato agmine incedere, in a square, S.An army, host, troops (cf. exercitus, acies): instructo agmine, L.: agmina curru Proterit, V.: horrentia pilis, H.: coniurata undique pugnant Agmina, O.: venti, velut agmine facto, as if for battle, V.: agmen agens, the naval line of battle, V.: rudis agminum, i. e. in war, H.A course, train, line, stream, succession: leni fluit agmine, V.: immensum aquarum, V.: agmine longo formicae, in a long line, O.: agmine remorum celeri, with a quick stroke of the oars, V.: extremae agmina caudae, movements, V.: agmine certo, in a straight line, V.—Of an army, a passage, progress, march: de castris, de agminibus ... dicere: in agmine, on the march, S.: in agmine principes facti, to lead, S.: educenda dictio est medium in agmen, before the public. agnaāgna ae, f agnus, a ewe lamb, H., V., O. AgnaliaĀgnālia ium, n, see Agonalia. agnascorāgnāscor (ad-gn-) ātus, to be born in addition (i. e. after a father's will was made): constat agnascendo rumpi testamentum; see agnatus. agnatioāgnātiō (adg-) ōnis, f agnascor, consanguinity on the father's side: iura agnationum. agnatusāgnātus(1) P. of agnascor. agnatusāgnātus (ad-g-)(2) ī, m agnascor, a relation on the father's side, C.Plur, children born after the father has made his will, Ta. agninaāgnīna ae, f agnus, the flesh of a lamb, lamb, H. agnitioāgnitiō ōnis, f agnosco, a knowing, knowledge: animi. agnoscoāgnōscō (ad-gn- or ad-n-) nōvī, nitus, ere, to recognize, identify, make out: illa reminiscendo: nomine audito virum, L.: veterem amicum, V.: non agnoscendum os, O.: hominem, Ph.: Augusti laudes, praise appropriate to Augustus, H.: accipio adgnoscoque deos, accept the omen, and discern the hand of the gods, V.: adgnoscunt spolia inter se, i. e. by the spoils identify the dead, V.: Ipse certe agnoscet, will recognize (the picture I drew of him): virtus cum suum lumen agnovit in alio, appreciated.—To declare, recognize, acknowledge as one's own: mihi tantum tribui quantum nec agnosco nec postulo, admit as due to me: quem ille natum non agnorat, at his birth, N.: prolem, O.: me ducem, L.—Pass: cuius (Iovis) oraculo adgnoscor, as his son, Cu.—To acknowledge as true, recognize, assent to, approve: me non esse inopem: facti gloriam: crimen.—With ex, to acquire knowledge by, know through: Deum ex operibus eius: agnosco ex me, from my own experience.—To understand, mark, perceive the meaning of: verbum: gemitum, V.: sonitum, V. agnusāgnus ī, m a lamb: villa abundat haedo agno: ara avet spargier agno, H., V., O. agoagō ēgī, āctus (old inf pass. agier), ere 1 AG-, to put in motion, move, lead, drive, tend, conduct: bos Romam acta, L.: capellas, V.: pecus visere montīs, H.: ante se Thyum, N.: in exsilium, L.: Iris nubibus acta, borne on, V.: alqm in crucem, to crucify: Illum aget Fama, will carry, H.: quo hinc te agis? whither are you going? T.: se primus agebat, strode in front, V.: capellas potum, V.—Prov.: agas asellum, i. e. if you can't afford an ox, drive an ass. — Pass., to go, march: quo multitudo agebatur, L.: citius agi vellet agmen, march on quicker, L.: raptim agmine acto, L.— Esp., to drive away, carry off, steal, rob, plunder: pecoris praedas, S.; freq. with ferre, to rob, plunder: ferre agere plebem plebisque res, L.: res sociorum ferri agique vidit, L.To chase, pursue, hunt: apros, V.: cervum, V. — Fig.: dum haec crimina agam ostiatim, track out from house to house: ceteros ruerem, agerem, T.: palantīs Troas, V.To move, press, push forward, advance, bring up: multa undique portari atque agi, Cs.: vineis ad oppidum actis, pushed forward, Cs.: moles, Cu.: cloaca maxima sub terram agenda, to be carried under ground, L.: cuniculos ad aerarium, drive: per glaebas radicibus actis, O.: pluma in cutem radices egerit, struck deep root, O.: vera gloria radices agit: tellus Fissa agit rimas, opens in fissures, O.: in litus navīs, beached, L.: navem, to steer, H.: currūs, to drive, O.: per agmen limitem ferro, V.: vias, make way, V.: (sol) amicum Tempus agens, bringing the welcome hour (of sunset), H.To throw out, stir up: spumas ore, V.: spumas in ore: se laetus ad auras Palmes agit, shoots up into the air, V.—Animam agere, to expire: nam et agere animam et efflare dicimus; cf. et gestum et animam ageres, i. e. exert yourself in gesturing and risk your life. — Fig., to lead, direct, guide: (poëmata), animum auditoris, H.To move, impel, excite, urge, prompt, induce, rouse, drive: quae te Mens agit in facinus? O.: ad illa te, H.: eum praecipitem: viros spe praedae diversos agit, leads astray, S.: bonitas, quae nullis casibus agitur, N.: quemcunque inscitia veri Caecum agit, blinds, H.: quibus actus fatis, V.: seu te discus agit, occupies, H.: nos exquirere terras, V.: desertas quaerere terras agimur, V.To pursue for harm, persecute, disturb, vex, attack, assail: reginam stimulis, V.: agentia verba Lycamben, H.: diris agam vos, H.: quam deus ultor agebat, O.To pursue, carry on, think, reflect, deliberate, treat, represent, exhibit, exercise, practise, act, perform, deliver, pronounce: nihil, to be idle: omnia per nos, in person: agendi tempus, a time for action: industria in agendo: apud primos agebat, fought in the van, S.: quae continua bella agimus, are busy with, L.: (pes) natus rebus agendis, the metre appropriate to dramatic action, H.: Quid nunc agimus? what shall we do now? T.: quid agam, habeo, i. e. I know what to do, T.: quid agitur? how are you? T.: quid agis, dulcissime rerum? i. e. how are you? H.: vereor, quid agat Ino, what is to become of: quid agis? what do you mean? nihil agis, it is of no use, T.: nihil agis, dolor, quamvis, etc.: cupis abire, sed nihil agis, usque tenebo, you cannot succeed, H.: ubi blanditiis agitur nihil, O.—Esp., hoc or id agere, to give attention to, mind, heed: hocine agis, an non? are you attending? T.: id quod et agunt et moliuntur, their purpose and aim: qui id egerunt, ut gentem conlocarent, etc., aimed at this: sin autem id actum est, ut, etc., if it was their aim: summā vi agendum esse, ut, etc., L.: certiorem eum fecit, id agi, ut pons dissolveretur, it was planned, N.: Hoc age, ne, etc., take care, H.: alias res agis, you are not listening, T.: aliud agens ac nihil eius modi cogitans, bent on other plans: animadverti eum alias res agere, paid no attention: vides, quam alias res agamus, are otherwise occupied: populum aliud nunc agere, i. e. are indifferent.—To perform, do, transact: ne quid negligenter: suum negotium, attend to his own business: neque satis constabat, quid agerent, what they were at, Cs.: agentibus divina humanaque consulibus, busy with auspices and affairs, L.: per litteras agere, quae cogitas, carry on, N.: (bellum) cum feminis, Cu.: conventum, to hold an assize: ad conventūs agendos, to preside at, Cs.: census actus eo anno, taken, L.— Of public transactions, to manage, transact, do, discuss, speak, deliberate: quae (res) inter eos agi coeptae, negotiations begun, Cs.: de condicionibus pacis, treat, L.: quorum de poenā agebatur, L.— Hence, agere cum populo, of magistrates, to address the people on a law or measure (cf. agere ad populum, to propose, bring before the people): cum populo de re p.—Of a speaker or writer, to treat, discuss, narrate: id quod agas, your subject: bella per quartum iam volumen, L.: haec dum agit, during this speech, H.—In law, to plead, prosecute, advocate: lege agito, go to law, T.: causam apud iudices: aliter causam agi, to be argued on other grounds: cum de bonis et de caede agatur, in a cause relating to, etc.: tamquam ex syngraphā agere cum populo, to litigate: ex sponso egit: agere lege in hereditatem, sue for: crimen, to press an accusation: partis lenitatis et misericordiae, to plead the cause of mercy: ii per quos agitur, the counsel: causas, i. e. to practise law: me agente, while I am counsel: ii apud quos agitur, the judges; hence, of a judge: rem agere, to hear: reos, to prosecute, L.: alqm furti, to accuse of theft. —Pass., to be in suit, be in question, be at stake: non capitis eius res agitur, sed pecuniae, T.: aguntur iniuriae sociorum, agitur vis legum.—To represent, act, perform, of an orator: cum dignitate.—Of an actor: fabulam, T.: partīs, to assume a part, T.: Ballionem, the character of: gestum agere in scena, appear as actors: canticum, L. — Fig.: lenem mitemque senatorem, act the part of, L.: noluit hodie agere Roscius: cum egerunt, when they have finished acting: triumphum, to triumph, O.: de classe populi R. triumphum, over, etc.: ex Volscis et ex Etruriā, over, etc., L.: noctu vigilias, keep watch: alta silentia, to be buried in silence, O.: arbitria victoriae, to exercise a conqueror's prerogative, Cu.: paenitentiam, to repent, Cu.: oblivia, to forget, O.: gratias (poet. grates) agere, to give thanks, thank: maximas tibi gratias: alcui gratias quod fecisset, etc., Cs.: grates parenti, O. — Of time, to spend, pass, use, live through: cum dis aevom: securum aevom, H.: dies festos, celebrate: ruri vitam, L.: otia, V.: quartum annum ago et octogesimum, in my eightyfourth year: ver magnus agebat orbis, was experiencing, V.Pass: mensis agitur hic septimus, postquam, etc., going on seven months since, T.: bene acta vita, well spent: tunc principium anni agebatur, L.: melior pars acta (est) diei, is past, V.Absol, to live, pass time, be: civitas laeta agere, rejoiced, S.—Meton., to treat, deal, confer, talk with: quae (patria) tecum sic agit, pleads: haec inter se dubiis de rebus, V.: Callias quidam egit cum Cimone, ut, etc., tried to persuade C., N.: agere varie, rogando alternis suadendoque coepit, L.—With bene, praeclare, male, etc., to deal well or ill with, treat or use well or ill: praeclare cum eis: facile est bene agere cum eis.—Pass impers., to go well or ill with one, be well or badly off: intelleget secum esse actum pessime: in quibus praeclare agitur, si, etc., who are well off, if, etc.—Poet.: Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur, will be treated, V.Pass, to be at stake, be at hazard, be concerned, be in peril: quasi mea res minor agatur quam tua, T.: in quibus eorum caput agatur: ibi rem frumentariam agi cernentes, L.: si sua res ageretur, if his interests were involved: agitur pars tertia mundi, is at risk, O.: non agitur de vectigalibus, S.—Praegn., to finish, complete, only pass: actā re ad fidem pronius est, after it is done, L.: iucundi acti labores, past: ad impediendam rem actam, an accomplished fact, L.— Prov.: actum, aiunt, ne agas, i. e. don't waste your efforts, T.: acta agimus: Actum est, it is all over, all is lost, T.: iam de Servio actum rati, L.: acta haec res est, is lost, T.: tantā mobilitate sese Numidae agunt, behave, S.: ferocius agunt equites, L.: quod nullo studio agebant, because they were careless, Cs.: cum simulatione agi timoris iubet, Cs.Imper. as interj, come now, well, up: age, da veniam filio, T.: en age, rumpe moras, V.: agite dum, L.: age porro, tu, cur, etc.? age vero, considerate, etc.: age, age, iam ducat: dabo, good, T.: age, sit ita factum. AgonalisAgōnālis e, adj., of the festival Agonalia (in honor of Janus, on Jan. 9th): lux, O. agoniumagōnium ī, n a victim, beast for sacrifice, O. —Plur. for Agonalia (see Agonalis), O. agrariusagrārius adj. ager, pertaining to land: lex, a law for the division of land, C., L.: largitio, a gratuitous land-grant, L.: agrariam rem tentare, to agitate for a distribution of land by law.—As subst: agrariiagrāriī ōrum, m the agrarian party, supporters of agrarian laws, C., L.— agrariaagrāria ae, f (sc. lex), an agrarian law, C. agrestisagrestis(1) e, adj. with comp. ager, of the fields, belonging to the country: palmae, wild: poma, V.: frondes, H.: bestiae: pubes, V.: praeda, from the fields, L.Subst. agrestisagrestis(2) is (gen plur., -tum, V., O.), m a countryman, peasant, rustic: agrestīs in spem rapinarum impellere: conventus agrestium, assembly of the rural population: agrestibus in urbem acceptis, L.: agrestis imagine, in the form of a peasant, O.: numina agrestum, worshipped by, V.: agrestem confertum in arta tecta, the countryfolk crowded, etc., L.—Of a mouse: agrestem pellere, the rustic, H.—Praegn., wild, uncultivated: silva, O.: baculum, rude, O.—Rustic, rude, uncultivated, clownish, boorish, coarse, wild: homo: vita: exercitus conlectus ... ex agresti luxuriā, i. e. profligate boors: Cyclops, H.: quas (causas) agrestioribus Musis reliquerunt (of the language of the bar): genus hominum, S.: voltus, brutish, O.: asperitas, H.: barbaria, uncivilized: Latium, H. agricolaagricola ae, m ager + COL-, a husbandman, agriculturist, ploughman, farmer, peasant: adsidui: diligentissimus: fortunati, V.—Praegn., a rustic, boor, clown, C.—Poet.: caelitis, rustic deities, Tb. agricultioagricultiō, agricultor, agricultūra prop. written agri cultio, etc. agripetaagripeta ae, m ager + PET-, a colonist, one who seeks land to cultivate, C. (twice). AgyieusAgyīeus —, voc. Agyīeu (trisyl.), an epithet of Apollo, as guardian of streets, H. ahāh or ā interj.—Of distress or pity, ah! alas! H.—Of reproach or admonition, ah! oh! V.—Of surprise, Oh! I see! H. aheneusahēneüs, ahēnus see aēn-. aiai αἴ, interj, alas, only O. (once). aiensāiēns (disyl.), ntis, P., see aio. aioāiō v. defect. for * ag-io, AG-; in use, praes. ind. āiō, aïs, aït, āiunt; subj. āias, āiat; imperf. āiēbam throughout, colloq., aibam (disyl.); part. āiēns (C. twice), to say yes, assent, affirm: negat quis? nego: ait? aio, if one says no, I say no; if yes, I say yes, T.: Diogenes ait, Antipater negat: ut quibus creditam non sit negantibus, isdem credatur aientibus: ne faciam Omnino versūs? aio, I say so, H.—In gen., to assert, affirm, aver, say, tell, relate: crimen ais te metuisse: Tarquinium a Cicerone inmissum aiebant, S.: nescio quid velle loqui te aiebas mecum, you were saying, H.: quem secum aiunt portare Penatīs, they say, V.: a me deceptos ait Hirtium et Caesarem (sc. esse).—With attraction: vir bonus ait esse paratus, H.: ‘hunccine,’ aiebat, ‘quem,’ etc., L.: ‘loris non uteris,’ aio, H.: ‘O te felicem,’ aiebam tacitus, said to myself, H.: secum ait, O.: Talia dicenti, ‘tibi’ ait ‘revocamina’ corvus ‘Sint precor,’ O.: Causa optumast, nisi quid pater ait aliud, T.: Haec ait, V.: Sic ait, et dicto citius tumida aequora placat, V.: vita vitalis, ut ait Ennius, to adopt the phrase of: uti mos vester ais, H.: ut ait in Synephebis, as (the author) says.—Aiunt, ut aiunt, quem ad modum or quod aiunt, in quoting a current phrase, as they say, as is said, as the saying is: ut quimus, aiunt, quando, ut volumus, non licet, T.: se Massiliam, ut aiunt, non in haec castra conferet: Iste claudus, quem ad modum aiunt, pilam: conspexit, ut aiunt, Adrasum quendam vacuā tonsoris in umbrā, H.: ain tu? (for aisne) ain tute? ain tandem? ain vero? a colloq. phrase, expressing surprise, do you really mean? indeed? really? is it possible? often only an emphatic what? Ain tu tibi hoc incommodum evenisse iter? T.: ain tandem? inquit, num castra vallata non habetis? L.: Hem, quid ais, scelus? what do you mean? T.: Quid tu ais, Gnatho? num quid habes quod contemnas? what say you? T. AiusĀius ī, m aio, the speaker; in full, Aius Locutius, L., or Aius Loquens, C.; a deity supposed to have notified the Romans of a coming invasion by the Gauls. alaāla ae, f for * axla; dim. of axis, a wing: aquila suspensis demissa leniter alis, L.: stridentes, V. — Fig.: mors alis circumvolat atris, H.: furva, Tb.: iocunda, Pr.: fulminis ocior alis, V.: timor addidit alas, i. e. speed, V.—Of sails: velorum pandimus alas, V.—In man, the armpit, L.: aliquid sub alā portare, H.—Of an army, the wing, usu. including the cavalry and the auxiliaries, C., L.A division of cavalry: Campanorum, L.: mille ferme equitum, L.—Poet.: Dum trepidant alae, while the troops are in hot pursuit, V. alaceralacer (m alacris, T., V.), cris, cre, adj. with comp. AL-, lively, brisk, quick, eager, excited, glad, happy: quidve es alacris? why so excited? T.: videbant Catilinam alacrem atque laetum, active and joyous: ex alacri atque laeto erat humilis atque demissus: (Dares) alacris stetit, in high spirits, V.: alacer gaudio arma capiebat, in high glee, L.: miles animis, fresh, L.: alacriores ad pugnandum, Cs.: ad rem gerendam, N.: equus, C.: clamor, L.: alacrior clamor, Ta.—Poet.: voluptas, a lively pleasure, V. alacritasalacritās ātis, f alacer, liveliness, ardor, eagerness, alacrity, cheerfulness, encouragement: quantam mihi alacritatem ... concursus adferret: alacritate ac studio uti, Cs.: ingens, Ta.: animi, Cs.: rei p. defendendae: mira ad pugnandum: canum in venando.—Joy, delight: inanis alacritas, id est, laetitia gestiens: clamor alacritate perfecti operis sublatus, in their delight, L. alapaalapa ae, f a box on the ear, blow with the open hand: alapam sibi ducere, Ph.: ridere Mamercorum alapas, mock slaps (on the stage), Iu.— Given in the ceremony of emancipation, hence: multo maioris alapae mecum veneunt, i. e. freedom sells higher, Ph. alarisālāris e, adj. ala, of the wing (for alarius): cohortes, L. alariusālārius adj. ala, of the wing (of an army): cohortes, Cs.: equites, L., Ta.Plur. as subst, auxiliary troops: ad speciem alariis uti, Cs. alatusālātus adj. ala, winged, having wings (poet.): plantae (of Mercury), V.: equi, O. AlaudaAlauda ae, m Celtic, a soldier of the legion Alauda (lark), which Caesar raised in Gaul, C. albatusalbātus adj. albus, white - robed, clothed in white: epuli dominus: natalis (dies), H. albensalbēns ntis, adj. P. of albeo, whitening, white: spumae, O.: tempora canis, O.: ossa, Ta. albeoalbeō —, —, ēre albus, to be white: campi ossibus, V., O.: albente caelo, at dawn, Cs. albescoalbēscō —, —, ere, inch, to become white, whiten: mare albescit: fluctus vento, V.: albescens capillus, H.: flammarum tractus, brightens, V.: lux, dawns, V. albicoalbicō —, —, āre albus, to be white: prata pruinis, H.: albicans litus, Ct. albidusalbidus adj. albus, whitish, white: spuma, O. AlbulaAlbula ae, f old name of the Tiber, V., O. albulusalbulus adj. dim. albus, whitish: columbus, Ct. albumalbum ī, n albus, white color, whiteness: insignis albo, V.: columnas polire albo, L. — Meton., a white tablet on which the Pontifex Maximus registered the principal events of the year (cf. Annales maximi): in album referre, to enter in, C., L.A list of names: senatorium, the roll of senators, Ta. albusalbus adj., white (without lustre, opp. ater; cf. candidus, opp. niger): color: hedera, V.: plumbum, i. e. tin, Cs.: parma, i. e. unadorned, V.: canities, O.: vitis, bryony, O.: pallor, ghastly, H.: lapis, marble, H.: pedibus vēnire albis, i. e. with chalked feet (as of slaves for sale), Iu.: stella, propitious, H.: Notus, clear, H.—Prov.: avis alba, a white bird (i. e. a rarity): filius albae gallinae, a white hen's son, i. e. a son of fortune, Iu.—Ater an albus, black or white, i. e. I care not who or what: unde illa scivit ater an albus nascerer, Ph.: is qui albus aterve fuerit ignoras.—Equis albis praecurrere alqm, greatly to surpass (in allusion to the triumphal chariot), H. alcesalcēs is, f the elk, Cs. AlcidesAlcīdēs ae, m a descendant of Alceus; esp. his grandson Hercules, V., H. AlcinousAlcinous ī, m a king of the Phaeacians: iuventus Alcinoi, i. e. voluptuaries, H.: Alcinoi silvae, i. e. fruit-trees, V. aleaalea ae, f a game with dice: in aleā tempus consumere: exercere aleam, Ta.: luditur pernox, Iu.—Chance, hazard, risk, fortune, venture: dubia imperii servitiique, L.: dare in aleam tanti casūs se regnumque, set at risk, L.: periculosae plenum opus aleae, H. aleatorāleātor ōris, m alea, a player with dice, gamester. aleatoriusāleātōrius adj. aleator, of a gamester: damna, in gaming. alecalec see allec. AlectoĀlectō (All-) —, acc. tō, f, Αληκτώ, one of the three furies (only nom. and acc.), V. aleoāleō ōnis, m a gamester, Ct. alesāles ālitis, gen plur. ālitum, and poet. ālituum, adj. and subst. ala. I. Adj, winged: avis: deus, i. e. Mercury, O.: minister fulminis (i. e. aquila), H.: (Venus) purpureis ales oloribus, borne on the wings of bright swans, H.Quick, hasty, rapid, swift: rutili tres ignis et alitis Austri, V.: passus, O.II. Subst m. and f a bird: fulvus Iovis, i. e. aquila, V.: Phoebeïus, the raven, O.: albus, the swan, H.: Aetheriā lapsa plagā Iovis ales, V.: regia, O.—Esp., in augury, alites are birds whose flight is significant (cf. oscen, a bird whose song is regarded in augury). — Hence, augury, omen, sign: lugubris, H.: potiore alite, H.—Ales canorus, a swan (of a poet), H.: Maeonii carminis, i. e. the singer of a Maeonian (Homeric) song, H. algaalga ae, f sea-weed, H.—Prov. of worthlessness: proiecta, V.: inutilis, H. algeoalgeō alsī, —, ēre, to be cold, feel cold: si algebis, tremes: erudiunt iuventutem algendo: sudavit et alsit, H.: algentis manus, O.—Fig.: probitas laudatur et alget, left out in the cold, Iu. algescoalgēscō alsī, —, ere, inch. algeo, to catch cold: ne ille alserit, T. algidusalgidus adj. algeo, cold: nix, Ct. algoralgor ōris, m algeo, cold, chilliness: corpus patiens algoris, S. aliasaliās adv. orig. acc plur. f. of alius, of time, at another time, some other time, at other times: Nil oriturum alias, nil ortum tale fatentes, H.: et alias et in consulatūs petitione vincebar: numquam ante alias, L.: non umquam alias ante, L. —Esp., repeated: alias ... alias, at one time ... at another; once ... another time; sometimes ... sometimes; now ... now, C.: cum alias bellum inferrent, alias inlatum defenderent, Cs.; cf. alias ... plerumque: interdum ... alias, C.—With a case of alius, or with aliter, at one time one ... at another time another; now in one way, now in another: illi alias aliud isdem de rebus iudicant, pass different judgments at different times: (deos) non semper eosdem atque alias alios solemus ... precari, different gods at different times: alias aliter: alias in aliam rem. — With saepe, at many other times, often besides: quod cum saepe alias, tum nuper: fecimus et alias saepe, et nuper in Tusculano.—Raro alias, L.—Non alias, never besides, at no other time: Non alias caelo ceciderunt plura sereno Fulgura, V.: non alias militi familiarior dux fuit, L.—Non alias ... quam, for no other reason, in no other way than, Ta. alibialibī adv., elsewhere, somewhere else, at another place (cf. alio loco): Catulo alibi reponamus, find another place for: alibi servaturi auferuntur, Ta. —Esp., alibi ... alibi, in one place ... in another; here ... there: alibi preces, alibi minae audiebantur, L.; cf. Hic segetes, illic veniunt felicius uvae, Arborei fetūs alibi, V.: alibi ... deinde, Cu.— With alius or aliter, one here, another there; one in this, the other in that manner: exprobrantes suam quisque alius alibi militiam, L.: pecora diversos alium alibi pascere iubet, L.: alias ... cetera, in some parts ... the rest, Cu.—With a negative, nowhere else, in no other place: Nec tam praesentes alibi cognoscere divos, V.: nusquam alibi. — Alibi quam, indicating comparison, elsewhere than, commonly with a neg., nowhere else than: ne alibi quam in armis, L.: nusquam alibi quam in armis, L. — With interrog.: num alibi quam in Capitolio? L. — Meton., otherwise, in something else, in another matter, in other things, in other respects: nec spem salutis alibi quam in pace, L.: alibi quam in innocentiā spem habere, L.—Elsewhere, with some other person: alibi animus amori deditus, T.: alibi ... alibi ... invenio, in some authors ... in others, L. alicubialicubī adv. old aliquōbī, at any place, somewhere, anywhere: utinam hic prope adsit alicubi, T.: hic alicubi in Crustumenio. alicundealicunde adv. ali- + cunde (unde), from somewhere, from any place: venire, T.: decedere. —Meton.: non quaesivit procul alicunde, from any other source: alicunde sumere, from somebody, T.: alicunde obiectus labor, from anything, T. alienatioaliēnātiō ōnis, f alieno, of property, a transfer, surrender: sacrorum, i. e. a transfer of the sacred rites to another gens.—Fig., a separation, alienation, breach: consulum: patrui, Ta.: amicitiae: tua a me.—Desertion: exercitūs, Cs. alienatusaliēnātus P. of aliēnō. alienigenaaliēnigena ae, m alienus + GEN-, one born in a foreign land, an alien. — As adj., foreign, of another land: homo: hostes: testes.—As subst: quid alienigenae loqui soleant: ipse alienigena, N. alienoaliēnō āvī, ātus, āre alienus, to make strange, make another's, transfer, make over, part with: de vectigalibus alienandis: a vobis alienari (sc. res): parvo pretio ea.—To make subject to another, give up, lose: urbs maxima alienata, i. e. subjected to a foreign power, S.: pars insulae alienata, L.—Fig., to alienate, estrange, set at variance: omnium suorum voluntates, Cs.: quae alienarat: omnīs a se bonos: a dictatore militum animos, L.: voluntate alienati, S.: me falsā suspicione alienatum esse, estranged, S.: gentium regem sibi, L.Pass. with ab, to have an aversion for, shrink from: a falsā adsensione alienatos esse.—To alienate, deprive of reason, make delirious, drive mad: alienatus animo, L.: alienatā mente, Cs.: alienato ab sensu animo, L.: alienatus ad libidinem animo, L. alienumaliēnum(1) ī, n, see aliēnus. alienusaliēnus(1) alius. I. Adj. with comp. and sup, of another, belonging to another, not one's own, foreign, alien, strange: res: puer, the child of another, T.: mos, T.: menses, of other climes, V.: pecuniae: in alienis finibus decertare, Cs.: salus, of others, Cs.: alienis manibus, by the hands of others, L.: insolens in re alienā, in dealing with other men's property: mālis ridens alienis, i. e. a forced laugh, H.: mulier, another man's wife: alieni viri sermones, of another woman's husband, L.: vestigia viri alieni, one not my husband, L.: volnus, intended for another, V.: alienam personam ferre, to assume a false character, L.: cornua, i. e. those of a stag, O.: alieno Marte pugnare (equites), i. e. on foot, L.: aes alienum, another's money, i. e. debt: aes alienum alienis nominibus, debts contracted on the security of others, S.: recte facere alieno metu, fear of another, T.: crevit ex metu alieno audacia, another's fear, L.: sacerdotium genti haud alienum, foreign to, L.Alien from, not related, not allied, not friendly, strange: ab nostrā familiā, T.: omnia alienissimis crediderunt, to utter strangers, Cs.: ne a litteris quidem alienus, not unversed in.—Strange, unsuitable, incongruous, inadequate, inconsistent, unseasonable, different from: dignitatis alicuius: neque aliena consili (domus), not inconvenient for consultation, S.: illi causae: alienum maiestate suā: aliena huius existimatione suspicio: domus magis his aliena malis, freer from, H.: alienum a vitā meā, T.: a dignitate: non alienum esse videtur, proponere, etc., Cs.: non alienum videtur, ... docere, N.Averse, hostile, unfriendly, unfavorable to: (Caesar) a me: voluntates, unfriendliness: mens, hostility, S.: alieno a te animo: a causā nobilitatis, opposed to: a Murenā nullā re alienus, in nc respect unfriendly: alienum suis rationibus, dangerous to his plans, S.: alieno esse animo in Caesarem, Cs.: alieno loco proelium committunt, unfavorable, Cs.: alienissimo sibi loco conflixit, N. —Of time, unfitting, inconvenient, unfavorable, unseasonable: ad iudicium corrumpendum tempus: ad committendum proelium alienum esse tempus, Cs.: alieno tempore defendisse: alienore aetate, at a less suitable age, T.—Of the mind, estranged, disordered: illis aliena mens erat, qui, etc., S.II. Substt.: alienusaliēnus(2) ī, m one of another house, a stranger to the family, foreigner, alien: eiectus ad alienos: alienum post mortem expetunt, a foreigner: in alienos, in suos inruebat: heres hic alienior institutus est, this more distant relation. — alienumaliēnum(2) ī, n the property of a stranger, another's possessions: alienum appetere: alieni appetens sui profugus, S.: necessitas ex alieno praedandi, L.: exstruere aedificium in alieno: aliis sua eripere, aliis dare aliena.—Plur: aliena ut cures, the affairs of strangers, T.: aliena ut melius videant quam sua, T.: aliena ac nihil profutura petere, unsuitable things, S.: ima petit volvens aliena vitellus, the foreign matters, H.: aliena loqui, to talk strangely, O. aligerāliger gera, gerum, adj. ala + GES-, bearing wings, winged: amor, V.: agmen, i. e. of birds, V. alimentariusalimentārius adj., pertaining to nourishment lex, for distributing food among the poor, Cael. ap. C. alimentumalimentum ī, n alo, nourishment, nutriment, aliment: corporis: alimentum famae, Ta.Plur, food, provisions<*> miseranda, Ta.: flammae, fuel, O.: lacrimae ei alimenta fuere, tears were his food, O.The return due to parents from children, C.— Fig., food: vitiorum, O.: addidit alimenta rumoribus, support, L. alimoniumalimōnium ī, n nourishment, sustenance, Ta. alioaliō adv. old dat. of alius, to another place, to another, elsewhere. — Of place: profectus alio, T.: translatos alio maerebis amores, H.: alio traduci, L.: Arpinumne mihi eundum sit, an quo alio, to some other place: Romam aliove quo, L.—Of persons or things: illi suam animum alio conferunt, T.: alio narrata referunt, O.: vocat me alio vestra exspectatio, to another subject: alio properare, S.—Of purpose or design: hoc longe alio spectabat, had a very different purpose, N.— Alio . . alio, in one way ... in another; hither ... thither (cf. huc ... illuc): alio res familiaris, alio ducit humanitas.—Alius alio, each in a different way, one in one way ... another in another: et ceteri quidem alius alio: dilapsi passim alii alio. —With a negative and quam, or in questions with nisi: plebem nusquam alio natam quam ad serviendum, for nothing else, L.: quo alio, nisi ad nos confugerent? L. alioquialiōquī (less correctly aliōquīn), adv., in another way, in other respects, for the rest, otherwise: alioqui acceptam dis hostiam esse, L.: vitiis paucis Mendosa natura, alioqui recta, H.: triumphatum de Tiburtibus, alioqui mitis victoria fuit, i. e. although in other respects the victory was, etc., L.— Meton., in general, in any case, always: ira cuius alioqui potens non erat, Cu.: validus alioqui spernendis honoribus, Ta.—With et ... et; cum ... tum, etc., both in general ... and, in other respects ... and: et alioqui opportune situm, et transitus eā est in Labeates, L.: mors Marcelli cum alioqui miserabilis fuit, tum quod, etc., L. aliorsumaliōrsum adv. contr. for alio-vorsum, in another direction, in another manner, in a different sense: aliorsum atque ego feci, T. alipesālipēs edis, adj. ala + pes, with wings on the feet, wing-footed.—Of Mercury: alipedis de stirpe dei, O.: mactatur Alipedi vitulus, i. e. to Mercury, O.—Poet., swift, fleet, quick: equi, V. aliptesalīptēs or alīpta ae, m, ἀλείπτης, one who anointed wrestlers, a wrestling-master, C., Iu. aliquaaliquā adv., by any way, in any direction, any whither: aliquā evolare: evadere, L. — In some way, somehow: id aliquā resciscere, T.: nocere, V. aliquamaliquam adv. acc f. of aliqui; sc. partem, in some degree, somewhat, pretty, moderately, to a degree.—With diu (often aliquamdiu), awhile, for a while, for some time: aliquam diu incolumis: ibi certatum, S.: alqm tenere, L.: cunctati aliquam diu sunt, deinde, etc., L.: aliquam diu pugnae stetit, tandem, etc., L.—With multi, a good many: vestrum aliquam multi. aliquamdiualiquamdiū see aliquam. aliquandoaliquandō adv. ali- + quando, of time, at some time or other, once; at any time, ever: quis civis meliorum partium aliquando? inlucescet aliquando ille dies: si aliquando esset osurus: Sero, verum aliquando tamen, but yet once: Forsitan aliquis aliquando eius modi quidpiam fecerit.—Si forte aliquando or si aliquando, if at any time, if ever, if once, if at one time, if one day: si quid huius simile forte aliquando evenerit, T.: quod si aliquando manus ista plus valuerit, etc.—Of an indefinite past, or future time, once, formerly, some day, hereafter: quam concedis adhuc artem omnino non esse, sed aliquando, etc.: aut quisquam nostri misereri potest, qui aliquando vobis hostis fuit? S.—Meton., sometimes, now and then: utilitatem aliquando cum honestate pugnare: sitne aliquando mentiri boni viri? haud semper errat fama; aliquando et elegit, Ta.—Colloq., once, for once, on this occasion, now: nostro more aliquando, non rhetorico loquamur, now in our own way: dicendum enim aliquando est, etc., I must for once say it.—In requests or wishes, at length, now at last: audite quaeso, iudices, et aliquando miseremini sociorum: ut (Iuppiter) aliquando fulmina ponat, O.—Implying delay, finally, at length, now at last: quibus (quaestionibus) finem aliquando fecit: aliquando tandem huc animum ut adiungas tuom, T.: tandem aliquando: aliquando iam, now at length. aliquantisperaliquantisper adv., for a moderate period, a while, for a time, for some time: Quor non ludo hunc aliquantisper? T.: concedas aliquo aliquantisper, T. aliquantoaliquantō adv., by some little, in a degree, somewhat, rather: aliquanto liberius refutare: plus cogitare: aliquanto felicior fuit: carinae aliquanto planiores quam, etc., much flatter, Cs.: maior aliquanto numerus, S.: ad maius aliquanto certamen redit, L.: aliquanto ante quam: post autem aliquanto surrexit, some time afterwards: terra etsi aliquanto specie differt, etc.: intra legem et quidem aliquanto, considerably. aliquantulumaliquantulum ī, n a little, trifle: adferre, T. —As adv., somewhat, a little: tibi parce, T.: de. flexit de spatio consuetudo maiorum. aliquantumaliquantum(1) ī, n neut. of aliquantus, a little, some, a considerable amount, something: ex cottidianis sumptibus: auri: itineris, Cs.: muri, L.: equorum et armorum, S. aliquantumaliquantum(2) adv., somewhat, in some degree, considerably, not a little: commotus: illius conatūs reprimere: modum excedere, L.: intellegere.—With comp: ad rem avidior, T.: praeda spe maior, L. aliquantusaliquantus adj., of an indefinite quantity, some, considerable, moderate: signorum numerus, S.: timor aliquantus, sed spes amplior, S.: spatium, L. aliquialiquī aliqua, aliquod, gen. alicūius, dat. and abl plur. aliquīs or aliquibus, pronom adj. indef. ali- + qui, some, any: si est aliqui sensus in morte praeclarorum virorum: evadit in aliquod magnum malum, T.: significatio virtutis: aliquam fallaciam portare, T.: nomen Palamedis, any rumor of the name, V.—As subst: aliqui Oppianicum gratis condemnavit: ex eo quod aliqui fecerit. —Esp., some one, one or another: ut aliquam productem moram, T.: haec aliquā ex parte habere: ad aliquod oppidum venire: non cupiditate aliquā inductus, sed, etc.: non sine aliquā spe: ire in aliquas terras, some other countries: mercaturas facere aut aliquam ob causam navigare, for any other purpose.—Praegn., some, considerable, important: quod Italiam sine aliquo volnere cepissent, without serious loss, Cs.: manca sine aliquā accessione virtus, imperfect without some addition: aliquod nomenque decusque, i. e. no mean, V.— With numerals: tres aliqui aut quattuor, some three or four. aliquidaliquid adv., somewhat, in something, in anything, at all, in some degree, to some extent: succensere: in me offendere: officere aliquid libertati vestrae, L. aliquisaliquis aliqua, aliquid, nom. and acc plur. neut. aliqua, dat. aliquīs or aliquibus, pron indef., some one, any one, anybody, one or another; neut., something, anything. I. As pron. subst: Quom ex te esset aliquis, qui te appellaret patrem, T.: aliquid facerem, ut hoc ne facerem, T.: demersae sunt leges alicuius opibus: si te aliqui timuerunt: unusquisque aliquid fraudans se, L.: nunc aliquis dicat mihi: Quid tu? H.: Si qua tibi sponsa est ... Haec tibi sive aliqua est, O.: insigne aliquid facere, T.: esse aliquid naturā pulchrum: in quo est aliquid extremum, any end.—With unus, some one man, some one: ad unum aliquem confugiebant: sin aliquis excellit unus e multis.—Partit.: aliquis ex barbatis illis: suorum aliquis: principum aliquis, Ta.: cum aliquibus principum, L.: aliquid credito esse causae, be sure there is some reason, T.: falsi: virium. — With aliquando, emphasizing the indefiniteness: quia dico aliquid aliquando: si qui fecerint aliquid aliquando.—In conditional clauses: si aliquid dandum est voluptati: si aliquem nacti sumus, cuius, etc.: nisi alicui suorum negotium daret, N.—In negative clauses: ne aliquid vos timeretis: ne aliquis dicat, etc., N.—Collect. with a plur verb.: aperite aliquis actutum ostium, T.—With alius, aliud, some other, any other, something else, anything else: dum aliud aliquid flagiti conficiat, T.: per alium aliquem te ipsum ulcisci.—Praegn., somebody, something, considerable, important: atque fac, ut me velis esse aliquem, to be somebody: si vis esse aliquis, Iu.: Meas esse aliquid putare nugas, Ct.: Est aliquid ... A Diomede legi, O.: est aliquid Unius sese dominum fecisse lacertae, Iu.: dicere aliquid, to say something worth the while: adsequi aliquid, to accomplish something.—So, in colloq. lang.: fiet aliquid, something (great) will happen, T.—One and another, a few, some: dixerat aliquis leniorem sententiam, ut primo Marcellus, Cs.: dicet aliquis, noli, etc. — II. adj. (cf. aliqui): nos quibus est alicunde aliquis obiectus labos, T.: ut aliquis metus adiunctis sit ad gratiam. aliquoaliquō adv. aliqui; old dat., to some place, somewhere, anywhither: quae aliquo abicienda, T.: eum aliquo impellere.—Praegn., somewhere else, to any other place (cf. alio quo): dum proficiscor aliquo, T.: ab eorum oculis aliquo concederes. aliquotaliquot indef. num. indecl. , some, several, a few, not many, a number: dies, T.: aliquot abacorum: aliquot de causis, Cs.: aliquot me adierunt, T.: aliquot occidere, multos ferro, etc. aliquotiensaliquotiēns or aliquotiēs adv. aliquot, several times, at different times: causam agere: audisse: defensus aliquotiens, N.: in campum descendere, L. alisalis alid, old for alius: quod non fortior ausit alis? Ct.: Quid est alid liberalitas? Ct. aliteraliter adv. alis, in another manner, otherwise, in any other way, differently. — With atque, ac, quam or ut, otherwise than, different from what: sed aliter atque ostenderam facio: aliter ac nos vellemus: de quo tu aliter sentias atque ego: aliter quam velim: aliter ut dixi.—Non or haud aliter, not otherwise, just as; with quam si, ac si, quam cum, quam, exactly, just as if: Non aliter quam si ruat Karthago, V.: profectus furtim, haud aliter quam si, etc., L.: haud aliter quam cum, etc., O.: Non aliter quam qui lembum subigit, V.—Non aliter nisi, by no other means, on no other condition, not otherwise, except: qui aliter obsistere fato fatetur se non potuisse, nisi, etc.— Without a comparative clause expressed, otherwise, in another manner, in other respects: tu si aliter existimes, nihil errabis: non fuit faciendum aliter: Ergo non aliter poterit dormire? Iu.: aliter haud facile impelli posse, S.: haud aliter Rutulo Ignescunt irae, just so, V.: neque Mordaces aliter diffugiunt sollicitudines, i. e. by other means, H.: fieri aliter non potest, T.: fieri non potuit aliter.—Praegn., otherwise, in the contrary manner: verum aliter evenire multo intellegit, T.: ne aliter quid eveniat, providere, ctherwise, S.: dis aliter visum, V.: aliter curvans bracchia, in the opposite direction, O.: qui aliter fecerit, who will not do that, S. — With esse, to be of a different nature, be differently constituted, be otherwise disposed: ego isti nilo sum aliter ac fui, T.: verum longe aliter est, nihil horum est.—Otherwise, else, in any other case: ius enim semper est quaesitum aequabile: neque enim aliter esset ius: aliter sine populi iussu nulli earum rerum consuli ius est, S.: aliter non viribus ullis Vincere poteris, V. —Like alius, distributively, in one way ... in another: aliter cum tyranno, aliter cum amico vivitur: aliter ab aliis digeruntur, one in one way, another in another: aliter apud alios ordinatis magistratibus, L. aliumālium (allium) ī, n garlic: edere, H. aliundealiunde adv., from another, from another source, from elsewhere: adsumpto aliunde uti bono: non aliunde pendere: aliunde quam: Qui aliunde stet semper, aliunde sentiat, supports one party, sympathizes with the other, L.: aliis aliunde est periculum, different people are in different dangers, T.: qui alii aliunde coibant, L. aliusalius a, ud (gen. alīus; or m aliī, f aliae, all rare, alterīus is used instead; dat. aliī; nom plur. aliī, rarely alī), adj. pronom. 2 AL-, another, other, different: in aliā causā (opp. in hac): aliis in civitatibus: condemnatus aliis criminibus: utrum hanc actionem habebis ... an aliam quampiam: ne quam aliam quaerat copiam, T.: si alius legem tulisset, any one else: (hoc) alium, non me, excogitasse, some one else: num quid est aliud? Quid aliud tibi vis? T.: Sed quis nunc alius audet praeferre? etc., Iu. — Alia omnia (not omnia alia), everything else: alia omnia falsa sunt, virtus una, etc.: aliaeque volucres et Procne, and in particular, V.—Praegn. (indef pron. understood), some other, any other, somebody else, something else: etiam si melius aliud fuit, tamen, etc.: utar post alio, si invenero melius, something else: siti magis quam aliā re accenditur, S.—Hence, ‘alio die’ dicere, of the augur, who, deeming the omens unfavorable, postponed the Comitia to some other day.—In comparisons, other than, different from: alium esse censes nunc me atque olim, T.: potest aliud mihi ac tibi videri: alia atque antea sentiret, N.: lux longe alia est solis ac lychnorum, is very different: nihil aliud nisi, nothing else but, only: amare nihil aliud est, nisi eum diligere, etc., is simply: ut nihil aliud nisi de hoste cogitet: si provincia alii quam Mario traderetur, S. — Nihil aliud quam, nothing else than, only: hostes quidem nihil aliud quam perfusis vano timore Romanis abeunt, L.: is intromissus ... nihil aliud quam hoc narrasse fertur, L. — So, quid aliud quam? what else than?: quibus quid aliud quam admonemus cives nos eorum esse, L.: num quid aliud praeter hasce insidias?: aliud, praeterquam de quo retulissent, dicere, L.—In distributive clauses, alius ... alius; aliud ... aliud, etc., one ... another, the one ... the other: alios excluserunt, alios eiecerunt: ut alias ... auferretur, alius ... occideretur.—Plur, some ... others: quid potes dicere cur alia defendas, alia non cures: cum alii fossas complerent, alii defensores vallo depellerent, Cs. — Partim, pars, or quidam often corresponds to alius: principes partim interfecerant, alios in exsilium eiecerant, N.: nos alii ibimus Afros, pars Scythiam veniemus, V.—Also with aliquis: putat aliquis esse voluptatem bonum; alius autem pecuniam. — Sometimes aliud ... aliud, simply, one thing ... another, different things: aliud est male dicere, aliud accusare: longe aliud esse virgines rapere, aliud pugnare, L. — Connected by atque or -que, the one and the other; now this, now that; different: eadem res ... alio atque alio elata verbo: milites trans flumen aliis atque aliis locis traiciebant, L.; cf. alias deinde alias morae causas facere, S.—In abridged expressions: fecerunt alii quidem alia quam multa, different men have done very many different things: alius ex aliā parte, from different quarters: dies alios alio dedit ordine Luna Felicīs operum, V.: quo facto cum alius alii subsidium ferrent, one to another, Cs.: alius alio more viventes, each in a different way, S.: cum alii alio mitterentur, in different directions, L.—Alius ex alio, super alium, post alium, one after another: ut aliud ex alio incidit, T.: alias ex aliis nectendo moras, L.: nos alia ex aliis in fata vocamur, V.—Meton., praegn., of another kind, different: nunc hic dies aliam vitam defert, alios mores postulat, T.: Huic aliud mercedis erit, V.: longe alia mihi mens est, S.: aliusque et idem Nasceris, H.—Hence, of a vote: in alia omnia ire (sc. vota), to go against (a motion), vote the other way. — With quam: iuvenis longe alius ingenio, quam cuius simulationem induerat, L.: non aliā quam, H. — With comp abl. (poet.): Neve putes alium sapiente bonoque beatum, H.: alius Lysippo, H. — Of that which remains of a whole, the rest, the remainder (for reliquus, ceteri): aliae naves, V.: (venti) praeter Iapyga, H.: ex aliis ei maximam fidem habebat, Cs.: inter primos atrox proelium fuit, alia multitudo terga vertit, L.; cf. ut omittam leges alias omnīs. — A second, the other (of two), another: eis (Catoni et Caesari) gloria par, sed alia alii, S.: duas (leges) promulgavit, unam ... aliam, Cs.: duo deinceps reges, alius aliā viā, civitatem auxerunt, each in a different way, L.: alias partes fovere, the other side, Ta.: alius Achilles, a second, V.—With a subst., expressing the species, besides, also: virginitate aliisque caeremoniis venerabilis, and other (claims to respect, namely) observances, L.: Inde alias animas Deturbat, the rest, the shades, V. all-al-l- in words compounded with ad, see adl-. allecallēc (hall-) ēcis, n a fish sauce, H. AllectoAllectō see Ālecto. AlliensisAlliēnsis e, adj. Allia, of the river Allia (where the Romans were defeated by the Gauls): dies, the battle day of Allia (July 18, a dies nefastus), C., L. AllifanusAllīfānus adj., of Allifae (a town of Samnium): ager. — Plur n. as subst, large drinkingcups made at Allifae, H. alliumallium see alium. AllobroxAllobrox ogis, acc. oga, m one of the Allobroges, a warlike people of Gaul.—Meton., a barbarian, Iu. almusalmus adj. 1 AL-, nourishing, fruitful, foodgiving (poet.): Ceres, V.: ager, V. — Fig., kind, propitious, bountiful, favorable: Fides, Enn. ap. C.: Venus, H.: adorea, H. alnusalnus ī, f 1 AL-, the alder: crassis paludibus alni Nascuntur, V. — Poet., a boat (of alderwood): cavatae, V.: undam levis innatat alnus, V. aloalō aluī, altus or alitus, ere 1 AL-, to feed, nourish, support, sustain, maintain: altus inter arma, L.: canes ad venandum, T.: exercitum: magnum numerum equitatūs, Cs.: quos lingua periurio alebat, S.: publice ali, at the public cost, N.: amnis imbres Quem super notas aluere ripas, have filled, H.: infelix minuendo corpus alebat, i. e. nourished himself by his own flesh, O.: panico vetere ali, Cs.: ignem, Cu.: flammas, O.: staturam, Cs. — Fig., to nourish, cherish, promote, increase, strengthen: honos alit artes: in quā alta sit eloquentia: civitatem, i. e. cause to prosper, Cs.: nolo meis impensis illorum ali luxuriam, N.: Volnus venis, V.: si diutius alatur controversia, Cs.: poëtam, H.: spem sententiis: ingenium: bellum. aloealoē ēs, f, ἀλόη, the aloe.—Fig., bitterness: plus aloes quam mellix, Iu. alphaalpha n indecl., ἄλφα, the first letter of the Greek alphabet: hoc discunt ante alpha et beta, i. e. before the alphabet, Iu. AlpinusAlpīnus adj. Alpes, of the Alps, Alpine: rigor, O.: nives, V.: gentes, L. alsus(alsus) adj. algeo, cool, chilly (only comp n.): Antio nihil alsius. altariaaltāria ium, n plur. altus, a high altar, altar for sacrifice to the great gods: ab altaribus fugatus: altaribus admotus, L.: amplexus tremulis altaria palmis, O.: En aras duas altaria Phoebo, as high altars to Phoebus, V.: castis adolet dum altaria taedis, i. e. sacrifices, V.: urunt altaria flammae, Tb. altealtē adv. with comp. altus, high, on high, from above, loftily: cruentum alte tollens pugionem: dextram alte extulit, V.: puer alte cinctus, H.: se tollere altius: altius praecincti, H. — Meton., deep, deeply, far: ferrum haud alte in corpus descendisse, L.: alte volnus adactum, V.: frigidus imber Altius ad vivum persedit, V.: sulcus altius impressus. — Fig., highly, loftily: alte spectare: altius se efferre.—Deeply, profoundly: altius aspicere: aliquid repetendum altius.—From afar, remotely: alte petitum prooemium, far-fetched: oratio tam alte repetita: altius expedire, from the beginning, Ta. alteralter tera, terum, gen. terīus or terius, dat. alterī (f rarely alterae), pronom adj. 2 AL-, one, another, the one, the other (of two): necesse est sit alterum de duobus: altera ex duabus legionibus, Cs.: alter consulum, L.: in alterā parte fluminis legatum reliquit, on the other side, Cs.: ut consules alter ambove cognoscerent, one or both: absente consulum altero ambobusve, L. — Alter ... alter, the one ... the other, the former ... the latter: curemus aequam uterque partem; ut alterum, ego item alterum, T.: quorum alter exercitum perdidit, alter vendidit: nec ad vivos pertineat, nec ad mortuos; alteri nulli sunt, alteros non attinget: quorum alteri adiuvabant, alteri, etc., Cs.: qui noxii ambo, alter in alterum causam conferant, L.—Unus ... alter, one ... the other: Ph. Una iniuria est tecum ... altera est tecum, T.: uni epistulae respondi, venio ad alteram. — Opp. to other distributive words: alter gladiator habetur, hic autem, etc.: lateris alter angulus ad orientem solem, inferior ad, etc., Cs.: ne alteruter alterum praeoccuparet, N.: uterque suo studio delectatus contempsit alterum: neutrum eorum contra alterum iuvare, Cs.—Esp., as a numeral, the second, next (cf. secundus): primo die ... alter dies ... tertius dies: proximo, altero, tertio, reliquis consecutis diebus: sive iterum Sulla sive alter Marius: alteris Te mensis adhibet deum, i. e. at the dessert, H. — So, alterā die, the next day: altero die quam, on the next day after, L. — With praepp.: qui tum regnabat alter post Alexandream conditam, next after: Fortunate puer, tu nunc eris alter ab illo, the next after him, V.—In compound numbers: litteras altero vicensimo die reddidit, on the twenty-second day.—Of a number collectively: hos libros alteros quinque mittemus, a second series of five: Aurea mala decem misi; cras altera (sc. decem) mittam, V. — In the phrase, unus et alter, unus atque alter, unus alterque, the one and the other.—Usu. of an indef. number, one and another, a couple, one or two: Unus et item alter, T.: unum et alterum diem desiderari: versus paulo concinnior unus et alter, H.—Rarely of a definite number, two: unus et alter dies intercesserat.—Alterum tantum, as much more, as much again, twice as much: altero tanto longior, N.: numero tantum alterum adiecit, L. — Of quality or character, a second, another, i. e. very like: Verres, alter Orcus: alter ego: amicus est tamquam alter idem, a second self.—The one of two, either of two (for alteruter): non uterque sed alter: sine alteris vestrum vivere, L. — Meton., another (for alius): victis non ad alterius praescriptum imperare, Cs.: si nullius alterius nos pudet, nobody else, L.—Hence, a neighbor, fellow-creature: ex incommodis Alterius sua ut conparent commoda, T.: nihil alterius causā facere.—The other, the opposite: alterius factionis principes, the leaders of the opposite party, N.Different, changed: quotiens et specula videris alterum, H. altercatioaltercātiō ōnis, f altercor, a debate, discussion, alternate discourse: Lentuli et Caninii: magnā de re cum Velleio: altercatione congredi, L. altercoaltercō āvī, —, āre, to wrangle: cum patre, T. altercoraltercor ātus, ārī, dep. alter, to alternate in discussion, dispute, wrangle: cum Vatinio, Cs.: inter nos, L.: in altercando par, a match in debate.—Poet.: Altercante libidinibus pavore, H. alternisalternīs adv. alternus, alternately, by turns: rogando alternis suadendoque, now requesting, now persuading, L.: alternis fidens ac diffidens, L. alternoalternō āvī, —, āre alternus, to do by turns, interchange: vices, to exchange parts, O.: alternanti potior sententia visa, hesitating, V.: alternantes proelia miscent, fight by turns, V. alternusalternus adj. alter, one after the other, alternate, in turn, reciprocal: ex duabus orationibus capita alterna recitare: alternis trabibus ac saxis, beams alternating with stones, Cs.: pes, H.: alterni si congrediamur, every other one of us, V.: in hoc alterno pavore, i. e. panic alternately in either army, L.: fratrem alternā morte redimere, by dying and reviving with him in turn, V.: alternis paene verbis laudans, with almost every other word, L.: amant alterna Camenae, responsive song, V.: alternis aptum sermonibus, dialogue, H.—Of verses, alternate hexameter and pentameter, elegiac: pedes alternos esse oportebit: canere alterno carmine, O. — In courts the parties took turns in challenging judges; hence, alterna consilia reicere, to reject by turns: reiectio iudicum alternorum. alteruteralter-uter utra, utrum, gen. alterutrīus (rarely separate, altera utra, etc.), pronom. adj., one or the other, either this or that, one of two: necesse erat alterutrum esse hostem: ut si in alterutro peccandum sit, malim, etc.: ne alteruter alterum praeoccuparet, N. alticinctusalticinctus adj. alte + cinctus, high-girded, i. e. active, busy, Ph. altilisaltilis is, adj. 1 AL-, fattened, fat.—As subst f., a fattened bird: satur altilium, H.: anseribus par, Iu. altisonusaltisonus adj. alte + sonus, of lofty sound: Iuppiter: Maro, Iu. altitonansaltitonāns ntis, adj. alte + tonans, high-thundering: pater, i. e. Jupiter. altitudoaltitūdō dinis, f altus, height, altitude: aedium: montium: muri, N.: altitudines, heights, L.: in altitudinem pedum LXXX, Cs.—Meton., depth: spelunca infinitā altitudine: maris, Cs.— Fig., height, elevation, loftiness: orationis: gloriae: animi, nobleness, L.Depth, reserve: animi, i. e. serenity: ingeni, secrecy, S. altivolansaltivolāns ntis, adj. alte + volans, high-flying, soaring (poet.): altivolantes, as subst, birds, Enn. ap. C. altoraltor ōris, m alo, a nourisher, sustainer, foster-father: omnium rerum: altore recepto, O. altrixaltrīx īcis, f altor, a foster-mother, cherisher, sustainer: eorum terra altrix dicitur: Ulixi, V.: altricis limen Apuliae, H.A wet-nurse, O. altumaltum(1) ī, n altus, height: ordo editus in altum: genitum demisit ab alto, i. e. from heaven, V.—Meton., depth, the deep, the sea: terris iactatus et alto, V.: in altum Vela dabant, V.: urget ab alto Notus, V.: aditus ex alto: naves in altum provectae, Cs.: in altum rapi (of a river), L.— Fig.: imbecillitas in altum provehitur imprudens, into deep water: ex alto repetita, far-fetched: quid causas petis ex alto? V. altumaltum(2) adv. altus, deeply: dormire, Iu. altusaltus adj. with comp. and sup. P. of alo, nourished, grown great, high, lofty, tall: altior illis, taller, O.: montes, V.—Meton., deep: altissimae radices: altissima flumina, Cs.: altior aqua, Cs.: volnus, V.—Fig., high, elevated, lofty: altissimus dignitatis gradus: rex aetheris Iuppiter, V.: Caesar, H.: Roma, O.: te natura altum genuit: qui altiore animo sunt: alta sperare, greatness, L.— Of the countenance, proud, stern, disdainful: Reiecit alto dona Voltu, H.Deep, profound: somnus, H.: quies, V.: dissimulatio, Cu.Ancient, old, remote: altior memoria: genus alto a sanguine Teucri, V.: Sarpedon, V. alucinorālūcinor (not hālūcinor, hallū-), ātus, ārī, dep., to wander in mind, talk unreasonably, ramble in thought: suspicor hunc alucinari: epistulae nostrae debent interdum alucinari, indulge in vague digressions: quae alucinatus est. alumnaalumna ae, f alo, a foster-daughter, pupil: aquai dulcis alumnae (of frogs): civitatis quasi alumna eloquentia. alumnusalumnus ī, m alo, a foster-son, ward, nursling: Carus, V.: dulcis, H.: hos usūs praestet tibi alumnus, i. e. this will be your reward for bringing him up, O.: legionum, brought up in the camp, Ta.: eorum agrorum alumni: (nec sentient) dulces alumni grave tempus, H.: alumno numine, O.—Fig.: ego itaque pacis, ut ita dicam, alumnus: Platonis, disciple disciplinae meae. alutaalūta ae, f a soft leather prepared with alum: alutae tenuiter confectae, Cs.—Meton., a shoe latchet: nivea, O.: nigra, Iu. — A purse, pouch: tumidā superbus alutā, Iu.—A patch on the face, O. alvariumalvārium or alveārium ī, n a beehive: lento alvearia (quadrisyl.) vimine texta, V. alveolusalveolus ī, m dim. alveus, a tray, trough, basin: ligneus, Ph., L., Ta.An oil jar, Iu.A dice-board, C.The bed of a small river, Cu. alveusalveus ī, m alvus, a hollow, cavity, excavation: vitiosae ilicis, V.—Esp., of a river, a bed, channel: fluminis, V. — Meton., a trough, tray: fluitans, L.—Of a ship, a hold, hull: alvei navium, S.A small ship, boat: accipit alveo Aeneam, V.A bathroom, with a step at the bottom, which the bather could use as a seat: in balneum venit ... ut in alveum descenderet.—A bathing-tub, bathtub: alveus impletur aquis, O.A bee-hive, Tb. alvusalvus ī, f AL-, the belly, paunch, bowels, womb: purgatio alvi: spem in alvo continere: matris, H.: in suam sua viscera congerit alvum, stomach, O.The hold (of a ship), Ta. AlyattesAlyattēs eī, m, Αλυάττης, a king of Lydia, father of Croesus: regnum Alyattei, H. amabilisamābilis e, adj. with comp. and sup. amo, worthy of love, lovely, amiable, attractive: filiola tua: insania, H.: frigus, refreshing, H.: carmen, a pleasant song: amabilior Velia: amabilissimus modus amicitiae. amabiliteramābiliter adv. with comp. amabilis, lovingly, pleasantly, delightfully: in me cogitare: ludere, H.: spectet amabilius iuvenem, O. amandatioāmandātiō ōnis, f amando, a sending away. amandoā-mandō āvī, ātus, āre, to send away, remove: eum in ultimas terras: hominem quo? amandusamandus adj. P. of amo, pleasing: vox, H. amansamāns ntis, adj. with comp. and sup. P. of amo, fond, loving, affectionate: homines amantes tui: cives patriae: tui amantior: nos amantissimi tui.—As subst, m. and f a lover, one in love: Amantium irae, T.: aliud est amatorem esse, aliud amantem, to be susceptible, ... to be in love.—Fig., friendly, kind, affectionate: nomen amantius: amantissima verba. amanteramanter adv. with comp. and sup. amans, lovingly, affectionately, amiably: meum adventum videre: amantius (facere), Ta.: quocum amantissime vixerat. amaracusamāracus ī, f, ἀμάρακος, marjoram: mollis, V.: Suave olens, Ct. amarantusamarantus ī, n, ἀμάραντος, the amaranth, O., Tb. amaritiesamāritiēs —, acc. em, f bitterness: dulcis, Ct. amaroramāror ōris, m amarus, bitterness (poet.), V. amarusamārus adj. with comp, bitter, pungent: salices, V.: calices amariores, Ct.: Doris, i. e. the brackish sea, V.—Fig., bitter, afflicting, sad: casūs, O.: amores dulces, V.—Plur n. as subst, bitternesses, bitter things: amara Temperat risu, H.: curarum, H. — Bitter, caustic, severe: dicta, O.— Relentless: hostis, V.—Morose, ill-natured: mulieres, T.: amariorem me senectus facit. AmaryllisAmaryllis idis or idos, f acc. Amaryllida; voc. Amarylli, Αμαρυλλίς, a shepherdess, V. amataamāta ae, f amo, a beloved woman (once), L. AmathusiaAmathūsia ae, f Venus (worshipped at Amathus in Cyprus), Ct., O. amatoramātor ōris, m amo, a lover, friend: noster: urbis, H.: antiquitatis, N.A lover, one fond of women: adulter an amator: vinosus, amator, H. amatorieamātōriē adv. amatorius, amorously: (epistula) scripta amatorie. amatoriusamātōrius adj. amator, loving, amorous, amatory: voluptas: poësis. amatusamātus P. of amo. AmazonAmāzōn onis, f Scythian, an Amazon.— Plur., Amazons, a tribe of warlike women on the river Thermodon: Threiciae, V.: exsultat Amazon, V. AmazonisAmāzonis idis, f an Amazon, V. AmazoniusAmāzonius adj., Amazonian: securis, H. ambactusambactus ī, m Celtic, a vassal, dependant: circum se ambactos clientesque habet, Cs. ambages(ambāgēs is),> f, only abl sing. ambage, and plur. ambāgēs, um ambi + 1 AG-, a going around, roundabout way: variarum ambage viarum (of the labyrinth), O.: dolos tecti ambagesque resolvit, V.—Fig., of speech, digression, circumlocution, evasion: ambages mihi narrare, T.: per ambages et longa exorsa tenere, V.: pueris dignae, L.: missis ambagibus, without circumlocution, H.: positis ambagibus, O.A riddle, enigma, dark saying: immemor ambagum suarum, O.: tacitae, a dumb show, L.: eā ambage Chalcedonii monstrabantur, Ta.: per ambages effigies ingenii sui, an enigmatical symbol of, L. ambedoambedō ēdī, ēsus ambi + 1 edo, to eat around, waste, consume: flammis ambesa Robora, V.: ambesae mensae, V.: quidquid, Ta. ambi-ambi- abbrev. amb-, am-, an-, insepar. prep., around, round about, only in composition; before vowels usually amb-; ambages, ambedo, etc.; but amicio (for amiicio); once amp-: ampulla; before consonants, am-: amplector, amputo; or amp-: Ampsanctus; but before c, q, h, f, an-: anceps, anfractus, anquiro, etc. ambigoambigō ere, only present stem ambi + ago, to go about, go around, avoid: patriam, Ta.—Fig., to hesitate, waver, doubt, be in doubt about: ius. quod ambigitur, of which there is a doubt: Quale quid sit, ambigitur, is uncertain: adspici volucrem, non ambigitur, cannot be doubted, Ta.: ne quis ambigat decus eam habere, Ta.To argue, dispute, contend, debate: de vero: cum eo: de quo (fundo) nihil ambigebatur, there was no dispute. ambigueambiguē adv. ambiguus, equivocally, doubtfully: loqui: scribere: nec ambigue victus, decisively, L.: certare, Ta. ambiguitasambiguitās ātis, f ambiguus, ambiguity, equivocalness, double sense: nominis: verbi, L. ambiguusambiguus adj. ambi + 1 AG-, going two ways, wavering, uncertain: per ambiguum favorem gratiam victoris spectare, by showing equal favor to both sides, L.: Proteus, assuming different forms, O.: Ambiguam tellure novā Salamina futuram, i. e. the name would be of double application, H.— Fig., wavering, vacillating, uncertain, doubtful: si dudum fuerat ambiguom hoc mihi, T.: haud ambiguus rex, L.: Ambiguum Clymene precibus Phaëthontis, an irā Mota magis, uncertain whether, O.: imperandi, Ta.—Of speech, obscure, dark, ambiguous: verba: oracula. — Of character, uncertain, not trustworthy, doubtful: fides, L.: domus, V. — As subst n., doubt, uncertainty, a dark saying: servet in ambiguo Iuppiter, H.: ambiguorum complura sunt genera. ambioambiō (imperf. ambibat, O., L., Ta.), īvī and iī, ītus, īre ambi + eo, to go round, go about: terram lunae cursus: Siculae fundamina terrae, O.To surround, encircle, encompass: ambitae litora terrae, O.: Thracam ambiat Hebrus, H.: moenia, Quae flammis ambit amnis, V.: vallum armis, Ta. —Fig., to canvass for votes: singulos ex senatu, S.: ambiuntur, rogantur cives.—To secure by canvassing, win by solicitation, entreat, solicit, court: senis amicos, T.: connubiis Latinum, V.: te prece, H.: nuptiis ambiri, to be sought in marriage, Ta. AmbiorixAmbiorīx īgis, m a chief of the Eburones, Cs. ambitioambitiō ōnis, f ambio, a going about.— Esp., of candidates for office, the soliciting of votes (by lawful means): mea me ambitio cogitatione abstrahebat: tanta exarsit ambitio, ut, etc., L.: Quid de nostris ambitionibus loquer?A striving for favor, courting, flattery, adulation: ambitione adducti: in Scipione ambitio maior, vita tristior: Platonem magnā ambitione perduxit, ostentatiously, N.: ambitione relegatā, without flattery, H.: ius sibi per ambitionem dictum, favoritism, L.A desire for honor, thirst for popularity: ambitio honorumque contentio: mala, S.: miserā, H.: inanis, H.: funerum, pomp, Ta. ambitioseambitiōsē adv. with comp. ambitiosus, ambitiously, ostentatiously: de triumpho agere: petere regnum, L.: ambitiosius facere, quam, etc. ambitiosusambitiōsus adj. with comp. ambitio, surrounding, encompassing, entwining: lascivis hederis ambitiosior, H.—Fig., ambitious, conciliatory, eager for honor, solicitous of favor: pro nato mater, O.: in Graecos: malis artibus, Ta.: ita ambitiosus ut omnīs salutet: rogationes: mors, ostentatious, Ta.: ornamenta, excessive, H.Competed for, sought in rivalry: honor, O. ambitusambītus(1) P. of ambio. ambitusambitus(2) ūs, m ambio, a going round, moving about, revolution: aquae per amoenos agros, H.: saeculorum, Ta.—Fig., of speech, circumlocution: circa unam rem ambitūs facere, L. —Meton., a circuit, circumference, border: castra lato ambitu, Ta.—In rhet., a period: verborum.— Esp., a suing for office, canvassing for votes (usu. by unlawful means): legem ambitūs flagitasti: accusare alqm ambitūs: ambitūs largitiones, N. amboambō ambae, ambō, acc m. ambō or ambōs, num. cf. ambi-, both (of a pair or couple): duae res ... quae ambae: (duo) senatores, qui ambo: ut eos ambos fallam, T.: ambo florentes aetatibus, Arcades ambo, V.: Se satis ambobus Teucrisque venire Latinisque, V.—For duo: partīs ubi se via findit in ambas, the two, V. AmbraciaAmbracia ae, f a town of Epirus, Cs., L., O. ambrosiaambrosia ae, f, ἀμβροσία, ambrosia, sustenance of immortal life, food of the gods: ambrosiā deos laetari: orator ambrosiā alendus, i. e. divine.—Poet.: (equos) ambrosiae suco saturos, O.: ambrosiā Contigit os fecitque deum, O.: ambrosiae odor, V. ambrosiusambrosius adj., ἀμβρόσιος, divine, ambrosial: comae, V. ambubaiaambūbāia ae, f Syriac, a Syrian girl, fluteplayer and dancer: ambubaiarum collegia, H. ambulatioambulātiō ōnis, f ambulo, a walking about, walk: pomeridiana.—A walk, place for walking. ambulatiunculaambulātiuncula ae, dim, f. ambulatio, a short walk, little promenade.—A portico: tecta. ambuloambulō āvī, ātus, āre am- (for ambi) + BA-, to walk, walk about, take a walk: ambulando contrivi diem, T.: in sole: satis ambulatum est.—To go, travel, march: biduo septingenta milia passuum.—To traverse: maria: vias, O.: in ius ambula, go to law, T.—Of gait, to march around, strut about: superbus, H.: tunicis demissis, H. amburoamb-ūrō ūssī, ūstus, ere ambi + uro, to burn round, scorch, singe, consume: hic (Verres) sociorum ambustus incendio: Terret ambustus Phaethon avaras Spes, H.—Jestingly: tribunus ambustus, singed: libris Ambustus propriis, on a funeral pile of his own books, H.: torris, i. e. still burning, V.—Meton., to injure by cold, benumb: ambusti vi frigoris, Ta. — Fig., P. pass., singed, injured, damaged: fortunarum mearum reliquias: damnatione collegae prope ambustus, L. amellusamellus ī, m purple Italian starwort, V. amensā-mēns entis, adj. with comp. and sup. ab + mens, out of one's senses, mad, frantic, distracted: arma amens capio, V.: homo amentissimus: metu, L.: magnitudine periculi, Cu.: animi, V.: malis cor, L.Foolish, stupid: amentissimum Consilium, multo amentiores: furor, Ct. amentatusāmentātus adj. amentum, furnished with a strap: hastae. amentiaāmentia ae, f amens, want of reason, madness, senselessness: Quor meam senectutem huius sollicito amentiā? T.: amentiā atque audaciā praeditus: tanta vis amentiae, L.Folly: si quem amentia verset, H. amentumāmentum ī, n a strap, thong: epistula ad amentum deligata, Cs.: amenta torquent, V. AmerinusAmerīnus adj. Ameria, of Ameria (in Umbria): municeps retinacula, willow twigs for tying up vines, V. amesames itis, m 1 AP-, a fork for spreading nets: levis, H. amethystinusamethystinus adj., ἀμετηύστινος, of the amethyst, violet - colored: amythystina (sc. vestimenta), violet cloaks, Iu. amethystosamethystos ī, f, ἀμέτηυστος, an amethyst, O. amfractusamfrāctus see anfractus. amicaamīca ae, f 1 amicus, a female friend, T., O., Iu.A mistress, concubine, C., T. amiceamīcē adv. with sup. amicus, in a friendly manner: facere: cum illo amicissime vivere. amicioamiciō —, ictus, īre am- (for ambi-) + iacio, to throw around, wrap about: quo (pallio) amictus est: velis amicti: nube umeros amictus, H.— Fig., to cover, wrap, surround: quidquid chartis amicitur, H.: ulmi amicti vitibus, O. amicitiaamīcitia ae, f amicus, friendship: Per nostram amicitiam, T.: inter aliquos: esse in amicitiā cum aliquo, N.: iungere: parere, N.: dedere se amicitiae alicuius, Cs.: intima alicuius, N.: iura amicitiae: deficere ab amicitiā alicuius, N.A league, alliance: qui amicitiam fecerant, Cs.: populi R., S.: vetustior amicitia ac societas, L.Friends, a circle of friends: adflicta: ex intimā eius amicitiā, Ta.: parcet amicitiis. amictusamictus(1) P. of amicio. amictusamictus(2) ūs, m amicio, a throwing on, throwing around; hence, amictum imitari alicuius, style of dress. — Meton., an outer garment: statuam esse eiusdem, amictus declarat: duplex, of double texture, V.: Phrygius, i. e. the Trojan chlamys, V.—Poet.: nebulae, V. amiculaamīcula ae, f dim. amica, a loved one, mistress: de amiculā rixatus. amiculumamiculum ī, n amicio, an outer garment, mantle, cloak: amicae: purpureum, L. amiculusamīculus ī, m dim. 2 amicus, a pet friend, crony: meus: quae censet amiculus, H. amicusamīcus(1) adj. with comp. and sup. AM-, loving, friendly, kind, favorable: tribuni nobis amici: tyranno, N.: luto sus, H.: mihi nemo amicior Attico: rex amicissimus rei p.: erga te animo esse amico, T.: male numen amicum, unfriendly, V.: coniunctissimus et amicissimus. — Fig., of things, kindly, pleasing, acceptable, favorable: imbres, V.: sidus, propitious, H.: voltus, O.: portūs, of friends, V.: tempus, welcome, H.: nihil est mihi amicius solitudine: Brevitas mihimet amicissima: Nec dīs amicum est te Abire, is it pleasing, H. amicusamīcus(2) ī (gen plur. amīcūm, T.), m 1 amicus, a loved one, loving one, friend: communia esse amicorum inter se omnia, T.: tria paria amicorum: novus, vetus: paternus ac pernecessarius: numeri maioris amici, the most of his friends, O.A patron, protector: potens, H.: magnus, Iu.A companion, colleague: fugam exprobravit amico, O.—Of the state, a friend, ally: Deiotarus ex animo amicus: a senatu populi R. amicus appellatus, Cs. — Of a prince, a counsellor, courtier, minister: regis, Cs.: reges ex amicis Alexandri, N. amigroā-migrō —, —, āre, to migrate: Romam, L. AminaeusAmīnaeus (-ēus) adj., of Aminaea, a town of the Piceni: vites, a favorite kind of vine, V. amissioāmissiō ōnis, f amitto, a losing, loss: oppidorum: dignitatis: liberorum. amissumāmissum ī, n amitto, a loss: amissa reciperare. Cs. amissusāmissus(1) P. of amitto. amissusāmissus(2) ūs, m amitto, a loss: Siciliae, N. amitaamita ae, f a father's sister, C., L., Ta. amittoā-mittō īsī (amīstī, for amīsisti, T.), issus, ere ab + mitto, to send away, dismiss, part with: abs te filium, T.To let go, let slip: praedam ex oculis, L.: praedam de manibus: clavum, V.—Fig., to loose, let slip: occasionem, Cs.: tempus: fidem, to break one's word, N. — Meton., to lose: consilium cum re, T.: litem: classes: pecuniam, S.: patrimonia, S.: optimates, the support of the aristocrats, N.: Si reperire vocas amittere certius, to be more assured that she is lost, O.: colores, H.: animam, S.: vitam: filium. amnicolaamnicola ae, m and f amnis + COL-, that grows near a river: salices, O. amniculusamniculus ī, m dim. amnis, a rivulet, L. amnisamnis is (abl. amne or amnī, V., H., L.), m 3 AC-, AP-, a river: Tiberinus, L.: si amnes exaruissent: navium patiens, L.: taciturnus, H.: secundo amni, down-stream, V.—Fig.: abundantissimus amnis artium.—Poet., a torrent: ruunt de montibus amnes, V.: Oceani amnis, the oceanstream, V.—Of water in vessels: aquai Fumidus amnis, the stream, V.: fusus, V.A river-god: Convocat amnīs, O.: domus magni Amnis, O. amoamō āvī, ātus, āre AM-, to love: magis te, quam oculos, T.: unice patriam: dignus amari, V.: non diligi solum, verum etiam amari: a suis et amari et diligi: nescio, ita me di ament, so help me the gods, T.: sic me di amabunt, ut, etc., T.: quam se ipse amans sine rivali! in love with himself: nisi nosmet ipsos valde amabimus. — To be in love, have an amour: meum gnatum rumor est Amare, T.: insuevit exercitus amare, S. — Fig., to love, be fond of, find pleasure in: voltum, incessum alicuius: litteras, N.: ea, quae res secundae amant, S.: nemus, H.: amat ianua limen, i. e. is constantly closed, H.: focos, i. e. to make homes, V.: Litus ama, keep close to, V. — With infin: Hic ames dici pater atque princeps, H. — Amare aliquem, to be obliged to, be under obligation, have to thank: ecquid nos amas de fidicinā istac? T.: et in Attilii negotio te amavi: bene facis, merito te amo, T.—Colloq., amabo or amabo te (never vos, etc.), I shall be under obligation to you, and in entreaties, be so good, I pray, I entreat you: id, amabo, adiuta me, T.: cura, amabo te, Ciceronem nostrum: amabo ut illuc transeas, T.: amabo te, ne improbitati meae adsignes, etc.: ego me amavi, was well satisfied with myself. — Meton., amare with inf, to be fond, be wont, be accustomed: clamore, voltu, aliis omnibus, quae ira fieri amat, S.: Aurum perrumpere amat saxa, H. amoenitasamoenitās ātis, f amoenus, pleasantness, delightfulness: hortorum: cuius (domūs), N.: urbium, L.: vitae, Ta.Plur: litorum. amoenusamoenus adj. with comp. and sup. AM-, pleasant, delightful, charming: locus: loca, S.: piorum Concilia, V.: vireta nemorum, V.: rus, H.: latebrae dulces, etiam, si credis, amoenae, delightful in themselves, H.: amoenissima aedificia, Ta.: templum fontibus, L.Plur n. as subst, pleasant places: per amoena Asiae: amoena litorum.—Of abstr. things: vita, Ta.: ingenium, Ta. —Of dress, luxurious, showy: cultus amoenior, L. amoliorāmōlior ītus sum, īrī, dep. ab + molior, to remove, move away: obstantia silvarum, Ta.: vos amolimini, take yourselves off, T.: onera, L.—Fig., to avert, put away, remove: dedecus, Ta.: nomen meum, put out of consideration, L.: uxorem, Ta. amomumamōmum or -on ī, n, ἄμωμον, an aromatic shrub, used in making balsarn: Assyrium, V., O. amoramor ōris, m AM-, love, affection, strong friendly feeling: amor, ex quo amicitia nominata: amor erga me: amores hominum in te: patrius, for a son, V.: fraternus, for a brother, Cs.—Esp. of sexual love: in amore haec sunt vitia, T.: ancillae, H.Plur, love-adventures: Solis, O.—Fig., an eager desire, passion: consulatūs amor: amicitiae: vini, L.: auri, V.: habendi, V.: scribendi, H.: tantus amor casūs cognoscere nostros, V.: in longum ducis amores, my desire (for a song), V.— Meton., mostly plur, a beloved object, one's love: Pompeius nostri amores: suos addicere amores, O.: primus, my first husband, V.A charm to excite love: matri praereptus amor, V.—Person.: Amor, the god of love, Love, Cupid: Paret Amor dictis, V.Plur, Cupids, Loves: nudi, O.: lascivi, H. amotioāmōtiō ōnis, f amoveo, a putting away. amoveoā-moveō ōvī, ōtus, ēre ab + moveo, to move away, take away, remove: testem abs te, T.: virgas a civium corpore: alia ab hostium oculis, L.: illum ex istis locis. — Esp., with pron reflex., to take oneself off, retire, withdraw: hinc te, T.: e coetu se, L.To get away, abstract, steal: boves per dolum amotas, H.To remove by banishment, banish: amotus Cercinam, Ta.: iudicio senatūs, Ta.—Fig., to lay aside, set aside, get rid of: amoto metu, T.: amoto ludo, jesting apart, H.: bellum, avert, L.: odium, invidiam. amphiboliaamphibolia ae, f, ἀμφιβολία, ambiguity. AmphictyonesAmphictyones um, m the assembly of the confederated Greek States, Amphictyons, C., Ta. AmphionAmphīōn onis, m, Αμφίων, a son of Jupiter, V., H., O. amphitheatrumamphitheātrum ī, n, ἀμφιτηέατρον, an amphitheatre, oval building for public spectacles, Ta. amphoraamphora ae (gen plur., in common lang., amphorūm), f, ἀμφορεύς, a large oblong vessel for liquids, with a handle on each side, flask, jar, flagon, pitcher: amphora coepit institui, H.: deripere horreo amphoram, i. e. the wine, H.—Meton., an amphora (a liquid measure, nearly equal to 7 galls. Engl.): vini.—Ships were measured by amphorae, as with us by tons: navem, quae plus quam trecentarum amphorarum esset, L. AmphrysiusAmphrȳsius adj., of Amphrysus.—Poet., of Apollo: vates, the Sibyl, V. AmphrysusAmphrȳsus or Amphrȳsos ī, m, Αμφρυσός, a small river of Thessaly, V., O. ampleamplē adv. with comp. and sup. amplus, largely, broadly, abundantly, spaciously, extensively: exornare triclinium: cohortem donis amplissime donavit, Cs.: militibus amplissime (agri) dati.— Fig., liberally, magnificently, splendidly, handsomely: amplissime triumphare: quam amplissime efferri, in the greatest pomp; see also amplius. amplectoramplector exus, ī, dep. am- + plecto, to twine around, encircle, encompass, embrace: manibus saxa, to grasp, L.: ansas acantho, V.: urbes muro, H.: illam in somnis, T.: me: Nox tellurem amplectitur alis, overshadows, V.—Fig., of the mind, to embrace, understand, comprehend, see through: omnia consilio.—In speech, to comprehend in discussion, discuss particularly, handle, treat: quod (argumentum) verbis: res per scripturam: cuncta meis versibus, V.To sum up, treat summarily: omnis oratores: omnia communiter, L.To comprehend under a name: alqd virtutis nomine.—To embrace with love, esteem, value, honor, cling to: quem (filium) mihi videtur amplecti res p.: amore possessiones: hoc se amplectitur uno, piques himself on, H.: rem p. nimium (of one who robs the treasury).—Of military operations, to cover, occupy: quindecim milia passuum circuitu, Cs.: Brigantium partem victoriā, Ta. amplexoamplexō —, —, āre (rare for amplexor): auctoritatem amplexato. amplexoramplexor ātus, ārī, dep. intens. amplector, to embrace: mitto amplexari, T.: inimicum. — Fig., to be fond of, value, esteem: me: otium. amplexusamplexus(1) P. of amplector. amplexusamplexus(2) ūs, m amplector, an encircling, surrounding, circuit: serpentis amplexu: exuit amplexūs, my embrace, O.: Occupat (serpens) longis amplexibus illos, O.: oceanus, qui orbem terrarum amplexu finit, L.—Esp., a loving embrace, caress: Cum dabit amplexūs, V.: alqm impedire amplexu, O.: tenere alqm amplexu, Ta. amplificatioamplificātiō ōnis, f amplifico, an extending, enlarging: pecuniae: rei familiaris.—Fig.: honoris.—In rhet., an ornate description, amplification. amplificatoramplificātor ōris, m amplifico, one who enlarges, a decorator, amplifier: rerum: dignitatis. amplificeamplificē adv. amplificus, splendidly: vestis decorata, Ct. amplificoamplificō āvī, ātus, āre amplus + facio, to broaden, extend, enlarge, increase, make wide, give space to: urbem: urbs amplificanda, L.: divitias: vestris iudiciis amplificatam (auctoritatem): Aeduorum auctoritatem apud Belgas, Cs.—In rhet., to make conspicuous, amplify, render impressive: rem ornando: orationem. amplioampliō āvī, ātus, āre amplus, to widen, extend, increase, enlarge, amplify: rem, H.: servitia, Ta.—In law, to delay a judgment, adjourn, reserve a decision (by the technical word amplius): causam: potestas ampliandi. — With acc. person, to defer one's business, put off the case of: bis ampliatus tertio absolutus est reus, L. amplitudoamplitūdō inis, f amplus, wide extent, width, amplitude, breadth, size, bulk: simulacrum modicā amplitudine: urbis, L.: soli, Ta.: amplitudines bonorum.—Fig., greatness: animi: rerum gestarum, N.Dignity, grandeur, consequence: in quibus summa est: Aeduos in amplitudinem deducere, Cs.—In rhet., copiousness of expression: Platonis. ampliusamplius indecl. comp n. of amplus, orig. a neut. adj. used with indef. subj., or substantively; also As adv.; and with numerals, etc., without grammatical construction. I. adj.—With indef subjj., nihil, quid, hoc, etc., more, further, besides, in addition: quid faciam amplius? T.: Numquid nam amplius tibi cum illā fuit? T.: quid a me amplius dicendum putatis?: Quid tibi mea ars efficere hoc possit amplius? T.: nec rei amplius quicquam fuit, T.: nihil amplius dicam quam victoriam, etc.: et hoc amplius censeo, make this further motion: nihil amplius, that is all: Excedam tectis, an, si nihil amplius, obstem? i. e. if I can do no more, O.II. As subst, more, a greater amount, larger sum: aedilis, hoc est paulo amplius quam privatus, something more: nescio an amplius mihi negoti contrahatur: si sit opus liquidi non amplius urnā, H.: at ego amplius dico, make a broader assertion: Segestanis imponere amplius quam ferre possent: amplius frumenti auferre: si amplius obsidum velit, dare pollicentur, Cs.: alii plures (uxores) habent, sed reges eo amplius, i. e. as many more as they are able to have, being kings, S.: at ne quos amplius Rhenum transire pateretur, no more, Cs.—Esp., with comp abl. of space, time, and number: uti ... non amplius quinis aut senis milibus passuum interesset, no greater space, Cs.: ab Capsā non amplius duum millium intervallo, S.: cum iam amplius horis sex continenter pugnaretur, longer than, Cs.: amplius uno die morari, S.: non amplius duobus milibus habere, more, S.III. As adv., more, further, besides, beyond: ut esset amplius populo cautum, give further security: non luctabor tecum amplius: vadari amplius, to exact additional bail: quoniam amplius arma valuissent, S.: nec amplius armis, sed votis ... exposcere pacem, no longer, V.: nec se celare tenebris amplius ... potuit, V.: in illo exercitu cuncta fuere et alia amplius, S.: felices ter et amplius, H.: neque amplius potestatem faciundam, nisi de eo indicaret, S.—Esp., in court, in postponing a cause: amplius pronuntiare. —IV. Idiomat., mostly with numerals, more than: amplius viginti urbes incenduntur, more than twenty, Cs.: amplius annos triginta tribunus fuerat, S.: me non amplius novem annos nato, N.: noctem non amplius unam, V.: non amplius milia passuum decem abesse, Cs.: spatium, quod est non amplius pedum sexcentorum, Cs.: amplius sestertium ducentiens: amplius centum cives: cum mille non amplius equitibus, S.: binas aut amplius domos continuare, i. e. occupy two or more residences each, S.: medium non amplius aequor Puppe secabatur, not more than half-way, O.: ne reiciendi quidem amplius quam trium iudicum ... potestas (the phrase amplius quam trium is treated as a num.): non amplius quam terna milia ... expensum, N. amplusamplus adj. with comp. and sup. am- (for ambi-) + PLE-, of large extent, great, ample, spacious, roomy: domus, V.: civitas, Cs., C.: porticūs, V.: ter amplum Geryonem ... compescit, H.: amplum et excelsum signum, broad and tall: collis castris parum amplus, not broad enough, S.: amplissima curia.—Meton., abundant, numerous, great, full, copious, large: res familiaris: divitiae, H.: dimissis amplioribus copiis, the greater part of the troops, Cs.: ampliores copias expectare, larger reinforcements, Cs.: ut is amplior numerus esset: commeatus spe amplior, S.: amplissima pecunia.—Fig., ample, great, strong, violent: morbus amplior factus, T.: metus: spes, S.: pro amplissimis meritis (honos).—Of external appearance, etc., magnificent, splendid, glorious: praemia: funus, N.: res gestae, S.: honores, H.: occasio calumniae: orator, eminent: munus aedilitatis amplius: ut ampliore quam gerebat dignus haberetur (sc, potestate), S.: funere ampliore efferri, L.: monumentum quam amplissimum facere: mihi gratiae verbis amplissimis aguntur, in the handsomest terms.—In opinion or judgment, illustrious, noble, renowned, distinguished, glorious: familia: Etruscae gentis regem amplum Tuscis ratus, a proud thing for, L.: sibi amplum esse urbem ab se captam frequentari, L.: parvi et ampli, small and great, H.: amplissimo genere natus, Cs.: honos et nomen: ut quisque est genere copiisque amplissimus, Cs.—Esp.: amplissimus, most honorable (of a high office or an illustrious man): amplissimum collegium decemvirale: res gestae: vir.—Of an orator, copious; see also amplius. AmpsanctusAmpsānctus (Am-) ī, m see ambi-, all hallowed (sc. lacus), a lake of Italy, noted for pestiferous exhalations.—Poet.: valles (of the entrance to the infernal regions), V. ampullaampulla ae, f ambi + olla, a vessel for liquids, with two handles, a flask, bottle, jar.—Of inflated discourse, swelling words, bombast: proicit ampullas, H. ampullorampullor —, —, ārī, dep. ampulla, to talk bombast, H. amputatioamputātiō ōnis, f amputo, a pruning, lopping off. sarmentorum. amputoam - putō āvī, ātus, āre, to cut around, cut away, lop off, prune: vitem ferro: quicquid est pestiferum. — Fig., to curtail, shorten, diminish: amputata inanitas, removed.—In rhet.: amputata loqui, disconnectedly. amurcaamurca (amurga) ae, f, ἀμόργη, the waste in pressing olives, dregs of oil, V. AmyclaeAmȳclae ārum, f, Αμύκλαι. I. A town of Laconia, O.—II. A town of Latium, V. AmyclaeusAmȳclaeus Amyclae, I., of Amyclae, Laconian, V. amygdalumamygdalum ī, n, ἀμύγδαλον, an almond, almond kernel, O. amystisamystis idis, f, ἄμυστις, the emptying of a cup at a draught, a bumper, H. anan conj. I. Prop., in a disjunctive question introducing the latter clause; in Engl. represented by or and the interrog. form of the clause.—After utrum, in direct questions: utrum has corporis an Pythagorae tibi malis viris ingeni dari?: utrum superbiam prius commemorem an crudelitatem?: utrumne iussi persequemur otium, an, etc., H.—In indirect questions, whether ... or: intellegere utrum pudor an timor valeret, Cs.: quaero, utrum clemens an inhumanissimus videatur: agitamus utrumne ... an, etc., H.—After enclitic -ne in direct questions: vosne Domitium an vos Domitius deseruit? Cs.: uter ... isne, qui ... an ille, qui? etc.—Annon (an non) in the latter clause simply negatives the former: hocine agis an non? T.—Indirect, whether ... or: agitur liberine vivamus an mortem obeamus: quaeso sitne aliqua actio an nulla.—Rarely annon: Roga velitne an non uxorem, T. — After a clause without correl. interrog. particle, in direct questions: ipse percussit an aliis occidendum dedit?: eloquar an sileam? V.—So with -ne pleonast.: obtrectatum esse, Gabinio dicam anne Pompeio, an utrique?—By ellips. of verb, an becomes simply disjunctive between two words: cum Simonides an quis alius polliceretur: cum id constaret, iure an iniuriā eripiendos esse reos, L.—Indirect: vivat an mortuus sit, quis curat?: hoc quaeramus, verum sit an falsum?— With ellips. of verb: neque, recte an perperam (sc. fiat), interpretor, L.; cf. discrimine recte an perperam facti confuso, L.—The former interrog. clause is often implied in a previous affirmation, and the clause with an expects a negative answer: quid enim actum est? an litteris pepercisti? (was it as I have said?), or did you, etc., i. e. you surely did not, etc.: at Pompeii voluntatem a me abalienabat oratio mea. An ille quemquam plus dilexit? or rather: sive vetabat, ‘an hoc inhonestum ... necne sit addubites?’ (where an addubites asks a direct question, and hoc ... sit an indirect question dependent on it), H.: quas Kalendas Iunias expectasti? an eas, ad quas, etc.?: an Scipio Gracchum interfecit, Catilinam ... nos perferemus? or (if what I have said be questioned) while Scipio slew ... are we to tolerate Catiline?—After a question, with num, an introduces a new question, correcting or denying the former, or rather: num iniquom postulo? an ne hoc quidem ego adipiscar ...? or rather am I not even to get, etc., T.: num Homerum coegit obmutescere senectus? an studiorum agitatio vitae aequalis fuit? or was not rather? etc.—Sometimes the former interrog. clause, to be supplied, expects a negative answer, and the clause with an is an implied affirmation: a rebus gerendis senectus abstrahit? Quibus? an iis, etc.: unde ordiar? an eadem attingam, quae, etc.—So often annon? or is it not so? hem quo fretus sim ... annon dixi, etc., T.: annon sensistis triumphatum hodie de vobis esse? or have you not? etc., L. — Ellipt.: cuium pecus? an Meliboei? Meliboeus's, I suppose, V.—II. Meton., without disjunctive force.—With expressions of doubt, ignorance, uncertainty, the former interrog. clause is regularly omitted, the latter with an expressing the belief or opinion of the speaker, I know not but, I incline to think, I suspect, perhaps, probably: hau scio an quae dixit sint vera, T.: res nescio an maxima, L.: dubito an Apronio data sit merces: haud sciam an ne opus sit quidem, etc., possibly it may not be desirable: is mortuus est, nescio an antequam, etc.: Qui scis, an, quae iubeam, sine vi faciat, T.—In indirect questions, whether: quaesivi an misisset: quae in discrimine fuerunt, an ulla post hanc diem essent, L.—With an repeated: animo nunc huc nunc fluctuat illuc, an sese mucrone ... Induat ... Fluctibus an iaciat, V.: temptare an sit Corpus an illud ebur, O. anabathraanabathra ōrum, n, ἀνάβατηρα, raised seats (in a theatre), Iu. AnagninusAnāgnīnus adj., of Anagnia (a town of Latium).—Subst: Anagninum, an estate near Anagnia. anagnostesanāgnōstēs ae, m, ἀναγνώστης, a reader, one who reads aloud (Lat. lector): noster. analeptrisanalēptris idis, a shoulder - pad (to improve the figure), O. anapaesticaanapaestica ōrum, n, ἀναπαιστικά, anapaestic verses (once; al. anapaestos). anapaestusanapaestus adj., ἀνάπαιστος: pes, the anapaest (a metrical foot, ˘ ˘ ¯).—As subst m. (sc. pes), an anapaest. — As subst n. (sc. carmen), a poem in anapaests. anasanas anatis, f a duck: anatum ova: fluvialis, wild-duck, O. anaticulaanaticula ae, f dim. anas, a duckling. anatocismusanatocismus ī, m, ἀνατοκισμός, interest upon interest, compound interest. ancepsanceps cipitis, abl. cipitī, adj. an- (for ambi-) + CAP-, that has two heads, two-headed: Ianus, O.: acumen, two-peaked, O.—Meton., double, twosided: securis, two-edged, O.: bestiae quasi ancipites in utrāque sede viventes, amphibious: ancipiti contentione districti, on both sides: ancipiti proelio pugnatum est, i. e. both in front and in the rear, Cs.: ancipiti premi periculo, N.: periculum anceps (erat), S.: ancipitem pugnam hostibus facere, i. e. by horse and foot, Ta.: metus, et ab cive et ab hoste, twofold, L.: munimenta, facing both ways, L.—Fig., double, twofold propter ancipitem faciendi dicendique sapientiam: ius, the uncertainty of the law, H.Wavering, doubtful, uncertain, unfixed, ambiguous, undecided: fortuna belli: oraculum, L.: proelium, L.: Mars, indecisive, L.: bellum ancipiti Marte gestum, L.: fides, Cu.— Ellipt.: sequor hunc, Lucanus an Apulus, anceps (sc. ego), i. e. of uncertain origin, H.Dangerous, hazardous, perilous, critical: locus: viae, O.: periculum, Ta.: quia revocare eos anceps erat, L.—As subst n., danger, hazard, peril: facilius inter ancipitia clarescunt, Ta. AnchisesAnchīsēs ae (abl. Anchisā, V.), m, Αγχίσης, father of Aeneas, V., O. AnchiseusAnchīsēus adj. Anchises, of Anchises, V. AnchisiadesAnchīsiadēs ae, m patr., son of Anchises Aeneas, V. ancileancīle is (gen plur. -ilium, Ta., once, -iliorum, H.), n a small oval shield, V.; usu. the shield said to have fallen from heaven in the reign of Numa, and on the preservation of which the prosperity of Rome was declared to depend, H., V., L., O. ancillaancilla ae, f dim. ancula, a female attendant, a maid-servant, handmaid: aere empta, T.: ancillarum comitatus: mulier ancilla, S. ancillarisancillāris e, adj. ancilla, of a female servant: artificium, a handmaid's service. ancillulaancillula ae, f dim. ancilla, a young female slave, handmaid: ex Aethiopiā, T.—Fig.: eloquentiae. ancoraancora ae, f, ἄγκυρα, an anchor: dente Ancora fundabat naves, V.: ancoram iacere, to cast anchor, Cs.: tenere navem in ancoris, N.: ad ancoram constitit, lay at anchor, Cs.: tollere, to weigh anchor, Cs.: praecidere, to cut the cables: alii resolutis oris in ancoras evehuntur, i. e. push against the anchors, L.—Fig.: ancora non tenet ulla ratem, O. ancoraleancorāle is, n ancora, an anchor-cable: ancoralia incidunt, L. ancorariusancorārius adj. ancora, of an anchor: funes, cables, Cs. andabataandabata ae, m a gladiator, who fought blindfold. androgynusandrogynus ī, m, ἀνδρόγυνος, a man woman, hermaphrodite. anellusānellus (ann-) ī, m dim. anulus, a little ring, H. anethumanēthum ī, n, ἄνητηον, dill, anise: bene olens, V. anfractusānfrāctus ūs, m am- (for ambi-) + FRAG-, a recurving, turning, bending round: quae (figura) nihil incisum anfractibus habere potest: solis, a circuit.—Esp., a tortuous way, circuitous route: si nullus anfractus intercederet, Cs.: longior, N.: litorum, L.—Fig., of style, circumlocution, prolixity.—Intricacies: iudiciorum. angoangō —, —, ere ANG-, to draw close, press tight, squeeze, compress, throttle, choke: sanguine guttur, V.: Tussis sues angit, V. — Fig., to torment, torture, vex, tease, trouble: cura angit hominem, T.: angebat spiritus virum, L.: meum pectus, H.: animos, L.: consulis animum, L.: si animus ... neque tot curis angeretur: cruciatu timoris angi: vehementer angebar, virum esse, etc.: angebatur animi, quod, etc.: de Statio manumisso angor. angorangor ōris, m ANG-, a strangling, suffocation: gens aestu et angore vexata (i. e. by dust and ashes), L. — Fig., anguish, torment, trouble: ut differt anxietas ab angore: pro amico capiendus: confici angoribus, by melancholy. anguicomusanguicomus (quadrisyl.), adj. anguis + coma, with snaky hair (poet.): Gorgon, O. anguiculusanguiculus ī, m dim. anguis, a small serpent. anguiferanguifer (trisyl.), era, erum, adj. anguis + FER-, serpent-bearing (poet.): caput, O.: Gorgo, Pr. anguigenaanguigena ae, m anguis + GEN-, engendered of a serpent, i. e. sprung from dragons' teeth, O. anguillaanguilla ae, f dim. anguis, an eel, Iu. anguineusanguineus adj., of serpents, snaky: Gorgonis comae, O. anguinusanguīnus (trisyl.), adj. anguis, of serpents, snaky: capillus, Ct. anguipesanguipēs (trisyl.), edis, adj. anguis + pes, serpent-footed (poet.); of giants, O. anguisanguis (disyl.), is (abl. angue; rarely anguī), m and f ANG-, a serpent, snake: os cinctum anguibus: tortus, O.: cane peius et angui vitare, i. e. most anxiously, H.—Esp., in fable as an emblem: of terror, the snaky head of Medusa, O.; of rage, the serpent-girdle of Tisiphone, O.; of art and wisdom, the serpent-team of Medea, O.; of Ceres, O. —Prov.: latet anguis in herbā, a snake in the grass, V.—Meton., of a constellation, of Draco, the Dragon, V., O.; of Hydra, the Hydra, waterserpent, O.; the serpent held by Anguitenens, O. AnguitenensAnguitenēns entis, m anguis + teneo, serpent-holder, the constellation Serpent-bearer, C. angulatusangulātus adj. angulus, with corners, angular: corpuscula. angulusangulus ī, m 1 AC-, an angle, corner: ad pares angulos ferri, at right angles: huius lateris alter, Cs.: extremus, the farthest corner, O.: proximus, H. — Meton., a secret place, nook, corner, lurking-place: in angulum aliquo abire, T.: provinciae: Ille terrarum, H.: puellae risus ab angulo, H.: ut de his rebus in angulis disserant.—Of a little country-seat: Angulus iste, H.—Fig.: ad omnīs litterarum angulos revocare, i. e. petty discussions. angusteangustē adv. with comp. and sup. angustus, narrowly, within a narrow space, closely: sedere, in close quarters: angustius se habere: angustissime Pompeium continere, Cs. — Fig., concisely: scribere.—Meton., pinchingly, stintingly: re frumentariā uti, Cs.: frumentum angustius provenerat, i. e. more sparingly, Cs.With difficulty: xx milia transportare, Cs. angustiaangustia ae (sing. very rare), and angustiae, ārum, f angustus, narrowness, straitness: itineris, Cs.: loci, S. — Meton., a narrow place, narrow part, neck, defile, strait: Graeciae: angustiae saltibus inclusae, pass, L.—Of time, shortness. ut me temporis angustiae coegerunt: angustiae quas natura nobis dedit (sc. temporis). — Fig., scarcity, want, poverty: aerarii; pecuniae publicae: rei frumentariae, Cs.: pro angustiā rerum, Ta.: ex meis angustiis illius sustento tenuitatem.— Difficulty, distress, perplexity: in angustias adduci: cum in his angustiis res esset, Cs.: petitionis.— Narrowness, meanness: pectoris tui: orationem in angustias compellere, narrowness of view: verborum, verbal trifling.—Of style, brevity, succinctness: angustia conclusae orationis. angustoangustō —, —, āre angustus, to make narrow, straiten: iter corporum acervis, Ct. angustumangustum ī, n angustus, a narrow place: viarum, V.: res adducta in angustum, brought into narrow limits.—Fig., a critical condition, embarrassment, difficulty, danger: rem esse in angusto vidit, Cs.: in angustum venire. angustusangustus adj. with comp. and sup. ANG-, narrow, strait, contracted: iter, S.: fines, Cs.: rima, H.: mare, a strait: angustissima portus, Cs.— Fig., short, brief: dies, O.: spiritus, breathing.— Needy, pinching, stinting: pauperies, H.: res, poverty, Iu.: cum fides totā Italiā esset angustior, shaken, Cs.Critical, difficult: rebus angustis animosus, H.—Of character, narrow, base, little, petty: animus: defensio angustior, less honorable. — Of thought or argument, narrow, trifling, subtle, hairsplitting: concertationes: interrogatiunculae.—Of style, brief, succinct: oratio: quae angustiora parietes faciunt, i. e. less discursive than in the forum. anhelitusanhēlitus ūs, m anhelo, a difficulty of breathing, panting, puffing, deep breathing: a lasso ore, O.: vini, drunken reviling: sublimis, H.: aeger, V.—Meton., an exhalation, vapor: terrae. anheloanhēlō āvī, ātus, āre anhelus.—Intrans, to breathe with difficulty, gasp, pant, puff: confugere anhelantem domum, T.: anhelabat sub vomere taurus, O.—Meton., of fire, to roar, crash: fornacibus ignis anhelat, V.Trans, to breathe out, exhale, breathe forth: anhelati ignes, O.: verba ... anhelata gravius.—Fig., to breathe out, pant after: scelus: crudelitatem ex pectore, Her. anhelusanhēlus adj. see AN-, out of breath, short of breath, panting, puffing, gasping (poet.): senes, V.: cursus, that cause panting, O.: tussis, V. aniculaanicula ae, f dim. anus, a little old woman, granny, T.: minime suspiciosa. AniensisAniēnsis e (C., L.), or Aniēnus (V.), adj. Anio, of the Anio. anilisanīlis e, adj. anus, of an old woman: voltus, V.: passus, O.Old-womanish, anile, silly: ineptiae: fabellae, H. anilitasanīlitās ātis, f anilis, the old age of a woman: cana, Ct. aniliteranīliter adv. anilis, like an old woman: dicere. animaanima ae, f AN-, air, a current of air, breeze, breath, wind: impellunt animae lintea, H.: ignes animaeque, V. — Esp., the air utrum (animus) sit ignis, an anima: semina terrarum animaeque, V.Breath: animam compressi, T.: animam recipe, take breath, T.: animam puram conservare: animas fovent illo, correct their breath, V.: inspirant graves animas, O.: anima amphorae, the fumes of wine, Ph.—Meton., life: animam exstinguere, T.: deponere, N.: vomere, V.: de liberorum animā iudicandum est: anima nostra in dubio est, S.: Mortalīs animas sortiri, H.: et animam agere, et efflare dicimus, to give up the ghost: non eodem tempore et gestum et animam ageres, i. e. exert yourself in gesturing to the point of death. —Prov.: quid, si animam debet? is in debt for his life? i. e. for everything, T.—Poet., of a dear friend: animae dimidium meae, H.: animae pars, H.A life, living being, soul, person: egregias animas, quae, etc., V.: animae quales nec candidiores, etc., H.: magnae animae, Ta.The shades, departed spirits, manes: tu pias laetis animas reponis Sedibus, H.: animam sepulcro Condimus, V.The rational soul, mind: rationis consilique particeps: docent non interire animas, Cs. animabilisanimābilis e, adj. anima, enlivening, animating: natura (of the air; al. animalis). animadversioanimadversiō ōnis, f animadverto, investigation, inquiry: nostra in civem est, L.Perception, notice, observation: hoc totum est animadversionis: excitanda animadversio, ut ne quid temere agamus, self-inspection.—Reproach, censure: effugere animadversionem: in Apronium.—Chastisement, punishment: paterna: Dolabellae in servos: vitiorum.—Esp.. censorum (usu. called nota censoria): animadversiones censoriae. animadversoranimadversor ōris, m animadverto, a censor (once): vitiorum. animadvertoanimadvertō or -vortō or (older) animum advertō (constr. as one word), tī, sus, ere animum + adverto, to direct the mind, give attention to, attend to, consider, regard, observe: tuam rem, T.: eadem in pace: sed animadvertendum est diligentius quae sit, etc.: animum advertere debere, qualis, etc., N.: ad mores hominum regendos, L.: illud animadvertisse, ut ascriberem, etc. consul animadvertere proximum lictorem iussit, to call attention to the consul's presence, L.To mark, notice, observe, perceive, see, discern: horum silentium: puerum dormientem: quod quale sit: Postquam id vos velle animum advorteram, T.: innocentes illos natos, etc., N.: haec ... utcumque animadversa aut existimata erunt, whatever attention or consideration be given, L.: his animadversis, V.: illud ab Aristotele animadversum, the fact observed by. — To attend to, censure, blame, chastise, punish: ea ab illo animadvortenda iniuria est, deserves to be punished, T.: O facinus animadvortendum, worthy of punishment, T.: vox ... in quā nihil animadverti possit, there is nothing censurable: neque animadvertere ... nisi sacerdotibus permissum, Ta.: verberibus in civīs, S.: si in hunc animadvertissem: cum animadversum esset in iudices. animalanimal ālis, abl. animālī, n anima, a living being, animal: omne: providum: perfidiosum: sanctius his animal, O.: Cum prorepserunt primis animalia terris, H. animalisanimālis e, adj. anima, of air, aerial: natura. — Of life, vital: cibus. — Animate, living: intellegentia: exemplum. animansanimāns antis, adj. P. of 1 animo, animate, living: deos.—Subst, a living being, animal: animantium genera. — Of man: haud petit Quemquam animantem, H. animatioanimātiō ōnis, f 1 animo, an animating.— Meton., a living being (once). animatusanimātus adj. P. of 2 animo, disposed, inclined, minded: sic ut, etc.: ut in amicum: insulae bene, favorable, N.: animatus melius quam paratus. animoanimō(1) āvī, ātus, āre anima, to enliven, quicken, animate: stellae divinis animatae mentibus.—Poet.: guttas in angues, O. animoanimō(2) āvī, ātus, āre animus, to dispose, inspirit: ita pueros: Mattiaci solo ac caelo acrius animantur, are inspirited, Ta. animoseanimōsē adv. animosus, spiritedly, courageously, eagerly: id fecerunt: vivere, independently. animosusanimōsus(1) adj. anima, full of air, airy: guttura, through which the breath passes, O.Full of life: signa, Pr.—Violent: Eurus, V. animosusanimōsus(2) adj. with comp. animus, full of courage, bold, spirited, undaunted: pugnis: animosior senectus quam adulescentia, shows more courage: (equorum) pectus, V.: Rebus angustis animosus appare, H.Proud: parens, vobis animosa creatis, of having borne you, O.Bold, audacious: corruptor, Ta. animulaanimula ae, f dim. anima, a breeze.—A bit of life: mihi quidquam animulae instillare. animusanimus ī, m AN-, the rational soul (cf. anima, the physical life): humanus: Corpus animum praegravat, H.: deos sparsisse animos in corpora humana: discessus animi a corpore: permanere animos arbitramur. — Fig., of beloved persons, soul, life: anime mi, T.—Of the mind, the mental powers, intelligence, reason, intellect, mind: mecum in animo vitam tuam considero, T.: animo meditari, N.: convertite animos ad Milonem, attention: revocare animos ad belli memoriam: perspicite animis quid velim: in dubio est animus, T.: animus, cui obtunsior sit acies, whose discernment: et animus et consilium et sententia civitatis, the whole intelligence of the community: cui animum inspirat vates, V.: omnia ratione animoque lustrari.— Of bees: Ingentīs animos angusto in pectore versant, V.Of the memory: Scripta illa dicta sunt in animo, T.: an imprimi, quasi ceram, animum putamus?Consciousness, recollection, self-possession: reliquit animus Sextium acceptis volneribus, Cs.: Unā eādemque viā sanguis animusque sequuntur, V.: timor abstulit animum, O. — With conscius or conscientia, the conscience: quos conscius animus exagitabat, S.: suae malae cogitationes conscientiaeque animi terrent.—Opinion, judgment, notion, belief: meo quidem animo, in my judgment: maxumi Preti esse animo meo, T.: ex animi tui sententiā iurare, to the best of your knowledge and belief. — The imagination, fancy: cerno animo sepultam patriam: fingite animis, sunt, etc.: nihil animo videre poterant.—Feeling, sensibility, affection, inclination, passion, heart: Quo gemitu conversi animi (sunt), V.: animum offendere: animus ubi se cupiditate devinxit, the character, T.: alius ad alia vitia propensior: tantaene animis caelestibus irae? V.: animo concipit iras, O.: mala mens, malus animus, bad mind, bad heart, T.: omnium mentīs animosque perturbare, Cs.: animum ipsum mentemque hominis: mente animoque nobiscum agunt, Ta.: bestiae, quarum animi sunt rationis expertes.—Disposition, inclination: meus animus in te semper: bono animo in populum R. videri, well disposed, Cs.: Nec non aurumque animusque Latino est, both gold and the disposition (i. e. to give it), V.: regina quietum Accipit in Teucros animum mentemque benignam, a kindly disposition, V.—Esp., in the phrase ex animo, from the heart, in earnest, deeply, sincerely: ex animo omnia facere an de industriā? from impulse or with some design, T.: sive ex animo id fit sive simulate: ex animo dolere, H.—In the locat. form animi, with verbs and adjj.: Antipho me excruciat animi, T.: exanimatus pendet animi: iuvenemque animi miserata repressit, pitying him in her heart, V.: anxius, S.: aeger, L.: infelix, V.: integer, H.—Meton., disposition, character, temper: animo es Molli: animo esse omisso, T.: animi molles et aetate fluxi, S.: sordidus atque animi parvi, H.—Fig., of plants: silvestris, wild nature, V.Courage, spirit (freq. in plur.): mihi addere animum, T.: nostris animus augetur, Cs.: clamor Romanis auxit animum, L.: mihi animus accenditur, S.: Nunc demum redit animus, Ta.: Pallas Dat animos, O.: in hac re plus animi quam consili habere: tela viris animusque cadunt, O.: bono animo esse, to be of good courage: bono animo fac sis, T.: satis animi, courage enough, O.: magnus mihi animus est, fore, etc., hope, Ta.—Fig., of the winds: Aeolus mollit animos, the violence, V.—Of a top: dant animos plagae, give it quicker motion, V.Haughtiness, arrogance, pride: vobis ... Sublati animi sunt, your pride is roused, T.: tribuni militum animos ac spiritūs capere, bear the arrogance and pride, etc.—Passion, vehemence, wrath: animum vincere: animum rege, qui nisi paret Imperat, H.: (Achelous) pariter animis inmanis et undis, O.—In the phrase aequus animus, an even mind, calmness, moderation, equanimity: concedo ... quod animus aequus est.—Usu. abl: aequo animo, with even mind, contentedly, resignedly, patiently: aequo animo ferre, T.: non tulit hoc aequo animo Dion, N.: aequissimo animo mori: alqd aequo animo accipit, is content to believe, S.: opinionem animis aut libentibus aut aequis remittere: sententiam haud aequioribus animis audire, L.Inclination, pleasure: Indulgent animis, O.— Esp., animi causā, for the sake of amusement, for diversion, for pleasure: (animalia) alunt animi voluptatisque causā, Cs.: habet animi causā rus amoenum: animi et aurium causā homines habere, i. e. employ musicians.—Will, desire, purpose, design, intention, resolve: tuom animum intellegere, purpose, T.: persequi Iugurtham animo ardebat, S.: hostes in foro constiterunt, hoc animo, ut, etc., Cs.: habere in animo Capitolium ornare, to intend: fert animus dicere, my plan is, O.: nobis erat in animo Ciceronem mittere, it was my purpose: omnibus unum Opprimere est animus, O.: Sacra Iovi Stygio perficere est animus, V. AnioAniō ēnis, m a tributary of the Tiber, V., H., C. annalisannālis(1) e, adj. annus, relating to a year: lex, which fixed the age required for office. annalisannālis(2) is, abl. annalī, m 1 annalis; sc. liber, a record of events, chronicles, annals.—The Pontifex Maximus each year used to record public events on tablets, called Annales Maximi; hence historical works are called Annales: scriptum est in tuo annali: in annali suo scriptum reliquit, N.: in nono annali, the ninth book of annals: haec monumentis annalium mandantur. annean-ne see an and 2 -ne. annectoannectō, annexus see adn-. anniculusanniculus adj. annus, of a year, yearling: virgo, N. annitorannītor see adnitor. anniversariusanniversārius annus + verto, returning every year, annual, yearly: festi dies: arma, annual wars, L. annoannō, annōdō see adn-. annonan-nōn see an and non. annonaannōna ae, f annus, the year's produce: vectigal ex salariā annonā, out of the annual supply, L.Means of subsistence, provisions, corn, grain, crop: Tum annona carast, is dear, T.: caritas annonae, scarcity: perfugia nostrae annonae, resources of our market: vilitas annonae, abundance. —Meton., the price (of grain), market: iam ad denarios quinquaginta in singulos modios annona pervenerat, Cs.: vetus, former prices, L.: annonam levare, to relieve scarcity: ad varietates annonae horreum, a storehouse against fluctuations in price, L.—Fig.: Vilis amicorum est annona, the market price, H. annosusannōsus adj. annus, full of years, aged, old: anus, O.: bracchia (ulmi), V.: ornus, V.: cornix, H. annotinusannōtinus adj. annus; cf. diutinus, a year old, of last year: naves, Cs. annotoannotō, annumerō, annuō see adn-. annusannus ī, m 1 AC-, a year (orig. ten months, from Martius to December; after Numa, twelve): annos sexaginta natus es, T.: se annum posse vivere: ad annum octogesimum pervenire, N.: annos habere quattuor, to be four years old: anni fugaces, H.: piger, H.: anni breves, H.: initio anni, L.: anno exeunte: extremo anno, L.: proximus, S.: solidus, a full year, L.: gravis annis, with age, H.: pleno anno, at the close of, H. — In adverb. uses: anno senatum non habere, during a year, L.: maximam uno anno pecuniam facere: ter in anno, each year: ter et quater anno, H.: matronae annum eum luxerunt, a whole year, L.: faciendum est ad annum, a year hence: prolatae in annum res, for a year, L.: differs curandi tempus in annum? H.: provisae frugis in annum Copia, for a year, H.: in unum annum creati, for a single year, L.: inter tot annos, during so many years: per tot annos: per hos annos: arva per annos mutant, every year, Ta.: omnibus annis, every year, H.: omnes annos, perpetually, H.: post aliquot annos, some years later: abhinc duo annos, two years ago. — Meton., a season: nunc formosissimus annus, now the year is most beautiful, V.: pomifer, H.The produce of the year: nec arare terram aut exspectare annum, Ta.The age required for public office (see annalis): anno meo, i. e. as soon as I was eligible.—In astronomy: magnus, the period in which the signs complete a circuit. annuusannuus adj. annus, of a year, lasting a year: tempus: qui (magistratus) creatur annuus, Cs.: reges, N.: cultura, H.: labor, a whole year's work: signorum commutationes, during the year.—Yearly, annual: Sacra, V. anquiroanquīrō sīvī, sītus, ere am- (for ambi-) + quaero, to seek on all sides, look about, search after: aliquem: omnia, quae sunt, etc.—Fig., to inquire diligently, examine into: alqd: conducat id necne: quid valeat id, anquiritur: de alio.— Esp., to conduct a judicial inquiry: de perduellione, L.To prosecute (with gen. or abl. of the punishment): cum capitis anquisissent, L.: pecuniā anquirere, for a fine, L. ansaānsa ae, f a handle, haft: canthari, V.: poculi, O.—The catch of a shoe-string, H.—Fig., an occasion, opportunity: reprehensionis: sermonis ansae, clews: ad reprehendendum. anserānser eris, m cf. Engl. gander, a goose; sacred to Juno, C., L., II. anteante adv. and praep. ANT-. I. Adv., of space, before, in front, forwards: ante aut post pugnandi ordo, L.: positum ante pullum Sustulit, served, H.: non ante, sed retro.—Usu. of time, before, previously: nonne oportuit Praescisse me ante, T.: fructus ante actae vitae: ante feci mentionem: ut ante dixi: ut saepe ante fecerant: non filius ante pudicus, hitherto, Iu.: multis ante saeculis, many centuries earlier: paucis ante diebus: biennio ante: paulo ante, a little while ago: ante aliquanto: tanto ante praedixeras.—Followed by quam, sooner than, before: ante quam ad sententiam redeo, dicam, etc.: memini Catonem anno ante quam est mortuus disserere: ante quam veniat in Pontum, mittet, etc.: ante ... Ararim Parthus bibet ... Quam ... labatur, etc., V.: qui (sol) ante quam se abderet, vidit, etc.: ante vero quam sit ea res adlata: nullum ante finem pugnae quam morientes fecerunt, L. — Rarely with a subst: neque ignari sumus ante malorum, earlier ills, V.: prodere patriam ante satellitibus, to those who had been, etc., L.II. Praep. with acc, before. —In space: ante ostium: ante fores, H.: ante aras, V. — Of persons: causam ante eum dicere, plead before his bar: ante ipsum Serapim: ante ora patrum, V.: ante oculos vestros: togati ante pedes, as servants, Iu.: equitatum ante se mittit, Cs.: ante signa progressus, L.—Fig.: pone illum ante oculos viam, recall: omnia sunt posita ante oculos, made clear. — Of esteem or rank, before: facundiā Graecos ante Romanos fuisse, S.: me ante Alexandrum ... esse, superior to, L.: Iulus Ante annos animum gerens, superior to, V.: ante alios gratus erat tibi, more than, O.: (virgo) longe ante alios insignis specie, L.: felix ante alias virgo, V.: ante omnīs furor est insignis equarum, V.: longe ante alios acceptissimus militum animis, L.: maestitia ante omnia insignis, above all things, L.: dulces ante omnia Musae, V. — In time, before: ante brumam, T.: ante lucem venire: ante noctem, H.: ante lucernas, Iu.: ante me sententias dicere, S.: tot annis ante civitatem datam: ante id tempus duces erant, until, N.: neque umquam ante hunc diem, never till now, T.: iam ante Socratem, before the time of: qui honos togato habitus ante me est nemini, before my time: Ante Iovem, V.: ante Helenam, H.: per hunc castissimum ante regiam iniuriam sanguinem iuro, L.: ante mare et terras, O.: ante cibum, H.: Hoc discunt omnes ante alpha et beta, before learning ABC, Iu.: ante istum praetorem, before his praetorship: ante hanc urbem conditam, before the founding of this city: ante Epaminondam natum, N.: ante te cognitum, S.: ante conditam condendamve urbem, i. e. built or planned, L.—Poet., with gerund: (equi) ante domandum, before they are broken, V. — Esp. in phrases: factus est (consul) bis, primum ante tempus, before the lawful age: Filius ante diem patrios inquirit in annos, before the destined time, O.: Sed misera ante diem, prematurely, V.: dies ante paucos, a few days sooner, L.: nobis ante quadrennium amissus est, four years ago, Ta.— Ante diem (abbrev. a. d.) with an ordinal number denotes the day of the month, reckoned inclusively, e. g., ante diem quintum (a. d. V.) Kalendas Aprilīs means, by our reckoning, the fourth day before the calends of April: ante diem XIII. Kalendas Ianuarias, the 20th of Dec.: ante diem quartum idūs Martias, the 3d day before the Ides of March, the 12th of March, L. — The entire phrase, as the name of the day, may be preceded by a praep: in ante diem quartum Kal. Dec. distulit: caedem te optimatium contulisse in ante diem V. Kal. Nov., to the 28th of Oct. anteaanteā (archaic antideā, L.), adv., before, earlier, formerly, aforetime, previously: antea, cum equester ordo iudicaret: ac fuit antea tempus, cum, Cs.: cum antea semper factiosus fuisset, N.: si numquam antea cogitasset, tamen, etc.: semper antea ... tum: clipeis antea Romani usi sunt, deinde scuta fecere, formerly ... afterwards, L.: Quis tuum patrem antea, quis esset, quam cuius gener esset, audivit? AntecanemAnte-canem m, transl. of Προκύων, Procyon, the forerunner of the dog (Sirius), lesser dog-star. antecapioante-capiō cēpī, ceptus, ere, to obtain before, receive before: antecepta informatio, an innate idea.—Esp., to seize beforehand, preoccupy: quae bello usui forent, S.—To anticipate: noctem, S.: ea omnia luxu, S. antecedensantecēdēns entis, adj. P. of antecedo, foregoing, preceding: hora.—In philosophy, the antecedent: causa. — Plur. as subst, the premises (of reasoning). antecedoante-cēdō essī, —, ere, to go before, get the start, precede: ad explorandum, L.: antecedentem scelestum, H.: magnis itineribus, Cs.: legiones.— Fig., to precede: si huic rei illa antecedit, is a logical condition of: haec (dies) ei antecessit, T.—To have precedence of, excel, surpass: quantum natura hominis pecudibus antecedit: eum in amicitiā, N.: scientiā reliquos, Cs.: aetate.—To be eminent, excel: honore. antecelloante-cellō —, —, ere 2 CEL-, to be prominent, distinguish oneself, excel, surpass, be superior: longe ceteris: ubertate agrorum terris: omnibus gloriā: vestrae exercitationi ad honorem, with respect to honor: perigrinam stirpem, Ta.: omnes fortunā, Ta.: militari laude. anteceptusanteceptus P. of antecapio. antecessioantecessiō ōnis, f antecedo, a going before, preceding.—Meton., an antecedent. antecursorantecursor ōris, m antecurro.—Prop., a forerunner; only plur, the vanguard, pioneers, Cs. anteeoante-eō īvī or iī, —, īre (anteit, disyl., H., O.; anteirent, trisyl., V.; anteat, O.; antībō, Ta.; antissent, Ta.; antisse, Ta.), to go before, precede: strenuus anteis, H.: ubi anteire primores vident, L.: Te semper anteit Necessitas, H.: praetoribus. —Fig., to take precedence of, surpass, excel: erum sapientiā, T.: aetatem meam honoribus, L.: aetate illos: candore nives, V.: iis aetate.—To anticipate, prevent, avert: damnationem anteeit, Ta.: periculum, Ta.—To resist: auctoritati parentis, Ta. anteferoante-ferō tulī, lātum, ferre, to bear in front, carry before: quod fasces anteferrentur, Cs. — Fig., of estimation, to place before, prefer: alqd commodis suis: pacem bello: te Grais, H. antefixusante-fīxus adj. ante + figo, fastened before: truncis arborum antefixa ora, i. e. skulls, Ta.Plur n. as subst, little images on the front of a house or temple, L. antegrediorantegredior essus, ī, dep. ante + gradior, to go before, precede: solem. — In time: cum antegressa est honestas: causae antegressae. antehabeoante-habeō —, —, ēre, to prefer: quieta turbidis, Ta.: incredibilia veris, Ta. antehacante-hāc (disyl., H.), adv. of time, before this time, before now, formerly, hitherto: fecit, T.: antehac uti solebat, etc.: antehac nefas (erat) ... dum, etc., H.—Before that time, earlier, previously: saepe antehac fidem prodiderat, S. antelucanusantelūcānus adj. ante + lux, before light, before dawn: tempus: cenae, lasting all night. antemeridianusante-merīdiānus adj., before mid-day, of the forenoon: sermo: ambulatio. antemittoante-mittō prop. written ante mitto. antemnaantemna or antenna ae, f ante + TA-, TEN-, a ship's yard: antemnas ad malos destinare, Cs.: antemnae gemunt, H.: cornua antemnarum, V. anteoccupatioante-occupātiō ōnis, f—In rhet., an anticipation (of objections). antepesante-pēs edis, m the forefoot, C. (poet.). antepilanusante-pīlānus ī, m a soldier of the first two ranks, in front of the triarii, L. anteponoante - pōnō posuī, positus, ere, to set before: propugnacula anteposita, Ta.: equitum locos sedilibus, Ta.—Fig., to prefer, value above: amicitiam omnibus rebus: gloria formulis anteponenda est: gloriam potentiae, S.—In tmesis: mala bonis ponit ante. antequamante-quam see ante. antesantēs īum, m rows (of vines), V. antesignanusante-sīgnānus ī, m ante + signum, a leader in battle: in acie.—Plur m. as subst., the soldiers who fought in front of the standards, Cs., L. antesto see anti-stō. antestorantestor ātus, ārī, dep. an- (for ambi-) + testor, in law, to call as a witness, summon to testify (the summoner said, licet antestari? the summoned offered his ear to be touched): Licet antestari? Ego vero Oppono auriculam, H.—In gen., to call to witness, invoke: te. antevenioante-veniō vēnī, ventus, īre, to come before, get the start of, anticipate: exercitum, S.: consilia (hostium), thwart, S.: ne ... Anteveni, V.—Fig., to exceed, surpass, excel: per virtutem nobilitatem, S. antevertoante-vertō (-vor-) tī, —, ere, to take a place before, go before, precede: tum antevertens, tum subsequens.—Fig., to anticipate: huic, T.: mihi. —To prefer, place before: omnibus consiliis antevertendum existimavit, ut, etc., that this plan must be adopted in preference to others, Cs. anthiasanthias ae, m an unknown sea-fish, O. anticipatioanticipātiō ōnis, f anticipo, a preconception, preconceived notion: deorum. anticipoanticipō āvī, ātus, āre ante + CAP-, to take before, anticipate: rei molestiam: anticipata via est, travelled more quickly, O. anticusantīcus adj. ANT-, in front, foremost: pars; see also antiquus. antideaantideā adv., see antea. antidotumantidotum ī, n, ἀντίδοτον, a remedy against poison, Ph. antiquariaantīquāria ae, f antiquus, a female antiquarian (once), Iu. antiquariusantiquarius ī, m an antiquarian, Ta., O. antiqueantīquē adv. with comp. antiquus, like the ancients, in the old fashion: dicere, H.: antiquius permutatione mercium uti, the old method of barter, Ta. antiquitasantīquitās ātis, f antiquus, age, antiquity: generis. — Ancient time, antiquity: factum ex omni antiquitate proferre.—Ancient events, the history of ancient times, antiquity: tenenda est omnis antiquitas: antiquitatis amator, N.Men of former times, the ancients: antiquitatis memoria: antiquitas melius ea cernebat. — Venerableness, reverend character: eius fani. antiquitusantīquitus adv. antiquus, in former times, of old, anciently, long ago: Belgas Rhenum antiquitus traductos, Cs.: tectum antiquitus constitutum, N.: insita pertinacia familiae, L.: panicum paratum, long before, Cs. antiquoantīquō āvī, ātus, āre antiquus, of a bill, to reject, not to pass: legem antiquari passus est: legem tribūs antiquarunt (opp. iuserunt), L. antiquusantīquus (-īcus) adj. with comp. and sup. ante, ancient, former, of old times: tua duritia, former severity, T.: causa antiquior memoriā tuā: patria, L.: urbs, V.: antiquae leges et mortuae. —Plur m. as subst, the ancients, ancient writers: antiquorum auctoritas: traditus ab antiquis mos, H.Old, long in existence, aged: hospes, T.: genus, N.: Graiorum antiquissima scripta, H.: antiquissimum quodque tempus spectare, i. e. longestablished rights, Cs.: antiquum obtinere, to hold fast an old custom, T.: morem antiquum obtines, T. — Fig., old, venerable, reverend, authoritative: fanum Iunonis: templa deum, H.: longe antiquissimum ratus sacra facere, etc., a most venerable custom, L.: antiquior alia causa (amicitiae), more original.—Old-fashioned: (cives) antiquā virtute, T.: homines: vestigia antiqui officii. — Comp, more desirable, preferable: ne quid vitā existimem antiquius: antiquior ei fuit gloria quam regnum: id antiquius consuli fuit, was of more pressing importance, L. antistesantistes itis, m and f ante + STA-, an overseer of a temple, high-priest, priest of a rite or a god: caerimoniarum: sacri eius, L.: Iovis, N.: sacrorum, Iu.Fem. (for antistita): adsiduae templi antistites, unremitting attendants at, L.— Meton., a master: artis dicendi. antistitaantistita ae, f antistes, a female superintendent (of a temple or worship), high-priestess: fani: Phoebi, O. antistoantistō (not antes-) stetī, —, āre ante + sto, to stand before, only fig., to excel, surpass, be superior: quanto antistaret eloquentia innocentiae, N.: si (quaeritur) ratio ... Pompeius antistat: alcui aliquā re. AntoniasterAntōniaster trī, m a servile imitator of the orator Antonius. AntoniusAntōnius a gentile name.—As adj., of the triumvir Antonius: leges. antrumantrum ī, n, ἄντρον, a cave, cavern, grotto (poet.): gelida antra, V.: sylvestria, O.: Pierium, H.—Meton., a hollow: exesae arboris, V.: clausum (of a sedan), Iu. anulariusānulārius ī, m anulus, a maker of rings. anulusānulus ī, m dim. 1 ānus, a ring, finger-ring, seal-ring, signet-ring: de digito anulum detraho, T.: gemmati anuli, L.: sigilla anulo imprimere: equestris (as worn only by knights), H.: anulum invenit (i. e. eques factus est). anusānus(1) ī, m AS-.—Prop., a ring; hence, the fundament. anusanus(2) ūs (rarely -uis, T.), f an old woman, matron, old wife, old maid: prudens, H.: pia, O.: Iunonis anus templique sacerdos, aged priestess, V.: delira. — Esp., a female soothsayer, sibyl, H. —As adj., old: cerva anus, O.: charta, Ct. anxieānxiē adv. anxius, anxiously: ferre alqd, S. anxietasānxietās ātis, f anxius, anxiety, solicitude: animi, O.: perpetua, Iu. anxiferānxifer fera, ferum, adj. anxius + FER-, bringing anxiety, distressing: curae, C. poet. anxitudoānxitūdō dinis, f anxius, trouble, distress. anxiusānxius adj. ANG-, of a state or mood, anxious, troubled, solicitous: nec, qui anxii, semper anguntur: mentes, H.: suam vicem, magis quam eius, L.: animi, S.: animo, S.: erga Seianum, Ta.: de curis, Cu.: pro regno, O.: inopiā, L.: furti, O.: ne bellum oriatur, S.Causing anxiety, troublesome, afflicting: aegritudines: curae, L.: timor, V.Prudent, cautious: et anxius et intentus agere, Ta. apageapage interj., ἄπαγε, away with thee! begone! away! off with! (comic and colloq.): apage te, T.: apage sis, T. apeliotesapēliōtēs ae, m, ἀπηλιώτης, the east wind, Ct. aperaper aprī, m 2 AP-, a wild boar ingens: spumans, V.—As a delicacy, H.—Prov. of folly: liquidis inmisi fontibus apros, V. aperioaperiō eruī, ertus, īre ab + 2 PAR-, to uncover, lay bare: caput: aperto pectore, with bared breast, O.: ingulo aperto, with his throat cut, O.: partūs, bring to light, H.: apertae pectora matres, with bared breasts, O.To open, uncover, unclose, make visible, discover, display, show, reveal: ostium, T.: forīs, O.: sociis viam, V.: ferro iter, S.: locum ... asylum, as an asylum, L.: specūs, Ta.: his unda dehiscens Terram aperit, discloses, V.: aperitur Apollo, comes in sight, V.: nondum aperientibus classem promunturiis, i. e. while the fleet was still hidden behind them, L.: omnia quae latuerunt: fatis ora, for the utterance of, V.: fenestram ad nequitiam, T.: annum, to begin, V.: fuste caput, i. e. to cleave, Iu.—Of places, to lay open, render accessible: Troiam Achivis, V.: armis orbem terrarum, L.: gentīs ac reges, Ta.—Fig., to disclose, unveil, reveal, make known, unfold, explain, expose: hominum mentīs: fabulae partem, T.: coniurationem, S.: locum suspicioni: casūs aperire futuros, to disclose the future, O.: coacti se aperiunt, show what they are, T.: ne semet ipse aperiret, betray himself, L.: dum se ipsa res aperiat, N.: quid cogitaret: quis sim, L. aperteapertē adv. with comp. and sup. apertus, openly, manifestly: vincere, in open fight, O.: odisse: alqd venale ostendere, without disguise, H. —Of language, without reserve, plainly, clearly: tibi fabulari, T.: apertius dicere: apertissime explicare. apertusapertus adj. with comp. and sup. P. of aperio, without covering, uncovered: magna corporis pars, Cs.: locus: naves, not decked: caelo invectus aperto, unclouded, V.: aperta serena prospicere, V.Unclosed, open, not shut: nihil non istius cupiditati apertissimum: (milites), without breastworks, Cs.: aditus ad moenia, L.: aequor, O.: latus, exposed, H.: Alpes, i. e. a way through, V.: nostros latere aperto adgressi, on the exposed flank, Cs.—Poet.: Mars, an open fight, O.—As subst n., the open, a clear space: per apertum fugientes, H.: castris in aperto positis, L.—Fig., open, avowed, plain, clear, manifest: latrocinium: simultates: pericula, V.: rabies, H.: quis apertior in iudicium adductus? more plainly guilty: rivi, common (opp. Pindaricus fons), H.: magis magisque in aperto esse, to be evident, S.: agere memoratu digna pronum magisque in aperto erat, easier, Ta. — Of character, frank, open, candid: pectus: cognovi te apertiorem in dicendo.—Outspoken, audacious. ut semper fuit apertissimus. apexapex icis, m 1 AP-, the extreme end, point, summit, top: lauri, V.: montis, O.: sublimis (of a headland), Iu.: levis, a tongue of flame, V.A hat, helmet, crown: regum apices, H.: summus, the top of the helmet, V.: hinc apicem Fortuna Sustulit, the crown, H.: dialis, the flamen's hat, i. e. the priestly office, L. — Fig., the highest ornament: apex est senectutis auctoritas. aphractusaphractus ī, f, ἄφρακτος (uncovered), a ship without a deck, open boat. apicatusapicātus adj. apex, wearing a flamen's cap: Dialis, O. apisapis is (gen plur. apium, later apum), f a bee: apis aculeus: examen apum, L.: melliferae, O.: Calabrae, H.: parcae, frugal, V.: sedula, busy, O.: insidunt floribus, V. apiscorapīscor aptus, ī AP-, to reach, attain to, get, gain: deorum vitam, T.: maris apiscendi causa: spes apiscendi summi honoris, L. apiumapium ī, n apis, parsley, with the fragrant leaves, V.: vivax, that long remains green, H.—A parsley wreath was the prize in the Isthmian and Nemean games, Iu. aplustreaplustre is, n, ἄφλαστον, an ornament of wood on the stern of a ship: victae triremis, Iu. apocletiapoclētī ōrum, m, ἀπόκλητοι, a commission of the Aetolian league, executive committee, L. apodyteriumapodȳtērium ī, n, ἀποδυτήριον, an undressing-room (in a bath-house). ApollinarisApollināris e, adj. Apollo, of Apollo, sacred to Apollo: laurea, H.: aedes, L.: ludi, in honor of Apollo. ApolloApollō inis, m Apollo.—Poet.: nautis aperitur Apollo, i. e. the temple of Apollo, V. apologusapologus ī, m, ἀπόλογος, a fable after the manner of Aesop, an apologue. apoproegmenonapoproēgmenon ī, n, ἀποπροηγένον; in philos., that which is to be rejected. apothecaapothēca ae, f, ἀποτηήκη, a repository, storehouse, magazine, warehouse, C.; esp. for wine, H. apparateapparātē (adp-) adv. apparatus, sumptuously: edere et bibere.—Of speech, elaborately, nicely: compositum, Her. apparatioapparātiō (adp-) ōnis, f apparo, a preparing: munerum.—Fig., of an orator, preparation. apparatusapparātus (adp-)(1) adj. with comp. and sup. P. of apparo, prepared, ready.—Of persons: ad causam. — Of things, supplied, furnished: domus omnibus apparatior rebus.—Meton., magnificent, splendid, sumptuous: epulae, L.: ludi apparatissimi.—Elaborate, nice: oratio, Her. apparatusapparātus (adp-)(2) ūs, m apparo, a preparing, providing, preparation, getting ready: operis: strepere apparatu belli, L.: belli apparatūs. — Apparatus, tools, implements, engines, supplies, material, instruments: ingens belli, L.: apparatus et munitiones, military engines, N.: oppugnandarum urbium, L.: auxiliorum apparatus, L.Magnificence, splendor, pomp, state: prandiorum: Persicos odi apparatūs, H.: apparatu regio uti, N.: ludorum. — Of style, display, elaboration: dicere nullo apparatu. apparensappārēns ntis, adj. P. of appareo, visible, manifest: tympana, O. appareoappāreō (ad-p-) uī, itūrus, ēre, to appear, come in sight, make an appearance: ille nusquam apparet, T.: Apparent rari nantes, are seen, V.: huic questioni, at this trial: in his (subselliis): de sulcis, O. — Esp., to be evident, be apparent, be visible, be seen, show oneself, be in public: fac sis nunc promissa adpareant, T.: ubi campus Leontinus appareat, what there is to show for: nihil apparet in eo ingenuum: (iambus) apparet rarus, occurs, H.: apparet vetus cicatrix, O.: Rebus angustis Fortis appare, show thyself, H.: non apparere labores Nostros, are not appreciated, H. — Fig.: res adparet, is plain, T.: apparuit causa plebi, the reason was clear, L.: apparebat atrox cum plebe certamen, was evidently on hand, L.: ut ad quandam rationem vivendi (membra) data esse appareant.—Impers., with subj clause, it is evident, is manifest: cui non apparere, id actum esse, ut, etc., L.: adparet servom hunc esse domini pauperis, T.: quid senserit apparet in libro, etc.: Nec apparet cur, etc., H.: quas impendere iam apparebat omnibus, N. — To appear as servant, attend, serve: sacerdotes diis apparento, lictores consulibus, L.: septem annos Philippo, N.: Iovis ad solium, V. apparitioappāritiō (adp-) ōnis, f appareo, a serving, service, attendance: longa. — Meton., plur, domestics, servants. apparitorappāritor (adp-) ōris, m appareo, a servant, public servant, lictor, deputy, secretary. apparoapparō (ad-p-) āvī, ātus, āre, to prepare, make ready, put in order, provide: cenam, T.: convivium: dapes, H.: aggerem, Cs.: spatium adparandis nuptiis dabitur, T.: ad hostes bellum, L.: crimina in alquem: dum adparatur, T.: hoc facere, Cs.: pedes apparat ire Comminus, V. appellatioappellātiō (adp-) ōnis, f 2 appello, an addressing, accosting: appellationis causa, Cs.An appealing to, appeal: collegae, i. e. of one of the decemviri from the majority, L.: tribunorum, to the tribunes: tollendae appellationis causā, the right of appeal, L.A name, title, appellation: inanis: regum.—A pronunciation: litterarum. appellatorappellātor (adp-) ōris, m 2 appello, one who appeals, an appellant. appellitoappellitō —, ātus, āre, freq. 2 appello, to name habitually, call usually, Ta. appelloappellō (ad-p-)(1) pulī, pulsus, ere, to drive to, move up, bring along, force towards: ad litora iuvencos, O.: (turrīs) ad opera Caesaris, Cs.: postquam paulum appulit unda (sc. corpus), O. — Of vessels, to bring in, land, put in: ad eam ripam navīs: in Italiam classem, L.: classis est Pachynum appulsa: Emporiis classem, L.: appellit ad eum locum, lands, Cs.: huc appelle, bring to here, H.: ad insulam, L. — To drive to, put ashore at: me vestris deus appulit oris, V.: nos tempestas oris, V.: alios ad Siciliam appulsos esse, landed ei qui essent appulsi navigiis: triremis terram appulit, Ta.—Fig.: animum ad scribendum, bring, T.: rationes ad scopulos, dash against: mentem ad philosophiam. appelloappellō (adp-)(2) āvī (perf. subj. appellāssis for appellāveris, T.), ātus, āre, to address, speak to, apply to, accost: patrem, T.: virum, O.: milites alius alium laeti appellant, S.: a Viridomaro appellatus, Cs.: ne appellato quidem eo, without speaking to him, Ta.: nomine sponsum, L.: hominem verbo graviore: crebris nos litteris, write to often: legatos superbius: centuriones nominatim, Cs. — To call upon, apply to, entreat, request, beg, advise: vos: qui deus appellandus est?: quem appellet, habebat neminem: quos appellem? S.: de proditione alqm, approach, tamper with, L.: appellatus est a Flavio, ut ... vellet, N.—In law, to call upon, appeal to: a praetore tribunos: regem, L.: praetor appellatur: de aestimatione appellare, Cs.—To make a demand upon, dun, press: me ut sponsorem: appellatus es de pecuniā: mercedem, claim, Iu.—To sue, complain of, accuse, summon: ne alii plectantur, alii ne appellentur quidem. — To call by name, term, name, entitle: me istoc nomine, T.: multi appellandi, called by name: alquos hoc loco, mention: te patrem, T.: unum te sapientem: quem nautae adpellant Lichan, O.: victorem Achaten, V.: id ab re interregnum appellatum, L.: rex ab suis appellatur, Cs.: appellata est ex viro virtus.—To utter, pronounce: nomen: litteras. appendiculaappendicula ae, f dim. appendix, a petty addition, little supplement: causae. appendixappendix icis, f appendo, an addition, continuation: maioris muneris, L.: Etrusci belli, L. appendoappendō (ad-p-) dī, sus, ere, to weigh out: ei aurum: tibi sua omnia: ut appendantur, non numerentur pecuniae: auro appenso, L. — Fig.: verba, i. e. weigh. AppenninicolaAppennīnicola ae, m COL-, an inhabitant of the Apennines, V. AppenninigenaAppennīnigena ae, adj. GEN-: Thybris, born on the Apennines, O. appetensappetēns (ad-p-) entis, adj. with comp. and sup. P. of appeto, striving after, eager for, desirous of: gloriae: alieni, S.: nihil est appetentius similium sui: appetentissimi honestatis. — Esp., absol, grasping, avaricious: homo. appetenterappetenter (adp-) adv. appetens, greedily, graspingly. appetentiaappetentia (adp-) ae, f appetens, desire, longing: laudis: effrenata. appetitioappetītiō (adp-) ōnis, f appeto, a grasping at: solis.—Fig., an earnest longing, desire, strong inclination: naturalis: principatūs. appetitusappetītus (adp-)(1) P. of appeto. appetitusappetītus (adp-)(2) ūs, m appeto, a longing, eager desire: vehementior: voluptatis: ut appetitūs rationi oboediant, the appetites. appetoappetō (ad-p-) īvī or iī, ītus, ere.—Trans, to strive for, reach after, grasp at: (solem) manibus: salutari, appeti: mare terram appetens: munitionibus loca, taking in, L.—Esp., to fall upon, attack, assault, assail: umerum gladio, Cs.: oculos rostro, L.: ferro corpora, V.: ignominiis.—Fig., to strive after, long for, desire, seek, court: populi R. amicitiam, Cs.: bona naturā: inimicitias potentiorum pro te: nihil sibi: agere aliquid. — Intrans, to draw nigh, approach, be at hand: dies appetebat, Cs.: nox, L.: fatum, Cu. appingoappingō (ad-p-) —, —, ēre, to paint upon (very rare): Delphinum silvis, fluctibus aprum, H. —Fig., to add, subjoin: alquid novi. AppiusAppius ī, m a family name in the gens Claudia. — As adj., Appian: via, the Appian Way, from Rome to Capua. — Called Appia via, H.: Appia, H., C. applaudoapplaudō (ad-p-) sī, sus, ere, to strike upon, beat, clap: latus, Tb.: applauso corpore palmis, O. applicatioapplicātiō (adp-) ōnis, f applico, an inclination: animi.—The relation of a client to his patron, clientship: ius applicationis. applicatusapplicātus (adp-) adj. P. of applico, attached, close, annexed: minor (ratis), L.: colli Leucas, L.—Fig., inclined, directed: ad se diligendum, inclined to self-love: ad aliquam rem. applicoapplicō (adp-) āvī or uī, ātus, āre, to join, connect, attach, add: corpora corporibus, press closely, L.: ut ad honestatem applicetur (voluptas). — Fig., to apply, direct, turn: animum ad alqd, T.: se animus applicat ad alqd: se ad vos, T.: ad alicuius se familiaritatem: se ad philosophiam: adplicant se, associate together: votis amicas aures, to give attention, H. — Meton., to bring, put, place at, apply to: capulo tenus ensem, drives to the hilt, V.: ad eas (arbores) se, lean against, Cs.: se ad flammam, draw near: flumini castra, L.—To drive to, direct to: regionibus angues, O.: boves illuc, O. — Esp., of ships, to direct to, bring to: navim ad naufragum: ad terram naves, Cs.: Ceae telluris ad oras Applicor, O.: applicor ignotis (terris), O.: oris (te), V.: classem in Erythraeam, L. — Intrans, to arrive, put in, land: quocumque litore applicuisse naves, L.: quo applicem? Enn. ap. C. apploroapplōrō (ad-p-) āvī, —, āre, to bewail, deplore, weep: applorans tibi, H. apponoappōnō (ad-p-) posuī, positus, ere, to put at, place by, lay beside, set near: appositae mensae, O.: machina adposita: notam ad versum: statio portae apposita, L.—Esp., to serve, set before: patellam: appositis (vinis), H.: iis, quod satis esset: his exta, L.—To put upon, apply: appositā velatur ianua lauro, O.: scalis appositis, against the walls, L.: candelam valvis, to set on fire, Iu. — To put away, lay down: rastros, T.: hunc (puerum) ante ianuam, T.—To add, give in addition (poet.): aetas illi Apponet annos, H. — Fig., to appoint, assign, designate: custodem Tullio me: accusator apponitur civis: magister consulibus appositus, L.: alqm custodiae, Ta.: appositum, ut, etc., it was besides ordered, Ta.—To set on, instigate: calumniatores: alqm qui emeret. — To set down, deem, regard, consider, account: postulare id gratiae adponi sibi, T.: (diem) lucro, H. apporrectusapporrēctus (ad-p-) adj. ad + porrigo, stretched out at hand: draco, O. apportoapportō (ad-p-) āvī, ātus, āre, to carry, convey, bring along: quid nam apportas? T.: virginem secum: signa populo R. — Fig.: ne quid mali, T.: nil viti tecum: nuntium tibi, T. apposcoappōscō (ad-p-) —, —, ere, to demand besides: talenta duo, T.: plus, H. appositeappositē (ad-p-) adv., fitly, suitably, appropriately: dicere ad persuasionem. appositusappositus (ad-p-) adj. with comp. and sup, contiguous, neighboring: castellum flumini, Ta.: nemus, O.—Fig., bordering upon: audacia fidentiae.—Fit, proper, suitable, appropriate: homo ad audaciam: multo appositior ad ferenda signa: argumentatio appositissima. apprecorapprecor (ad-p-) ātus, ārī, dep., to pray to, worship: deos, H. apprehendoapprehendō (ad-p-) dī, sus, ere, to seize, take hold of: aliae (atomi) alias: (me) pallio, T.: intra moenia hostīs, S.: Hispanias: quicquid ego apprehenderam, i. e. took up as an argument. apprimeapprīmē (ad-p-) adv., first of all, in the highest degree, chiefly: in vitā utile, T.: boni, N. apprimoapprimō (ad-p-) pressī, pressus, ere, to press close: dextram alcuius, Ta.: scutum pectori, Ta. approbatioapprobātiō (adp-) ōnis, f approbo, an approval, approbation: approbationes movere: ingens hominum, L.A proving, proof: assumptionis. approbatorapprobātor (adp-) ōris, m approbo, one who approves: profectionis. approboapprobō (ad-p-) āvī, ātus, āre, to assent to, favor, approve: id si non fama adprobat, T.: orationem, Cs.: falsa pro veris: approbatā sententiā: ita fieri oportere: dis approbantibus: illud clamore.—To make acceptable, obtain approval for: iudici officium: rudimenta Paulino, served acceptably to, etc., Ta.: opus, Ph.: in approbandā excusatione. in making good his excuse, Ta. appromittoapprōmittō (ad-p-) —, —, ere, to promise besides, join in a promise. approperoapproperō (ad-p-) āvī, ātus, āre.—Trans, to hasten, accelerate: opus, L.: intercisis venis mortem, Ta.: portas intrare, O.—Intrans, to hasten, make haste: ad facinus: approperate! appropinquatioappropinquātiō (ad-p-) ōnis, f appropinquo, an approach, drawing near: mortis. appropinquoappropinquō (ad-p-) āvī, ātus, āre, to come near, approach, draw nigh: ad aquam: finibus Bellovacorum, Cs.: suspicio adlata hostem appropinquare, N.: cum locis esset adpropinquatum, Cs. — Fig.: hiemps, Cs.: imperii occasus: illi poena, nobis libertas: primis ordinibus, i. e. to be near promotion to, Cs.: ut videat, i. e. to come near seeing. appugnoappūgnō (ad-p-) avī, —, āre, to fight against, attack, assault: castra, Ta.: classem, Ta. appulsusappulsus (ad-p-)(1) P. of 1 appello. appulsusappulsus (ad-p-)(2) ūs, m 1 appello.—Of ships, etc., a landing, bringing to land, approach: litorum, L.: parata adpulsui frons, Ta.Plur: faciles, Ta.—In gen., an approach, action, influence: adpulsu solis: frigoris. apricatioaprīcātiō ōnis, f apricor, a basking, sunning. apricoraprīcor —, ārī, dep. apricus, to sun oneself, bask in the sun. apricusaprīcus adj., exposed to the sun, warmed by sunshine, sunny: hortus: campus, H. — As subst: in apricum proferre, to bring to light, H.—Poet., delighting in sunshine: arbor, O.: mergi, V.: flores, H. AprilisAprīlis is, adj. aperio, of April: mensis: Nonae.—As subst, April, O. aptatusaptātus adj. P. of apto, fit, suitable. apteaptē adv. with sup. aptus, closely, fitly, suitably, rightly: cohaerere: (pilleum) capiti reponit, L.: inter se quam aptissime cohaerere. — Fig., fitly, suitably, properly, duly, rightly: quid apte fiat: casum ferre: equite apte locato, L.: adire, opportunely, O.: ad rerum dignitatem loqui: fabricato ad id apte ferculo, L.: ut pendeat (chlamys) apte, becomingly, O. aptoaptō āvī, ātus, āre aptus, to adapt, fit, apply, adjust: lacertos, V.: dexteris enses, H.: nervo sagittas, V.: habendo ensem, for wielding, V.— With abl: se armis, L.: ensem vaginā, V.To accommodate, adapt: Nolis bella Aptari citharae modis, i. e. be celebrated in, H.: fidibus modos, H.To make ready, prepare: arma, L.: pinum armamentis, O.: silvis trabes, in the woods, V.: fortunae te responsare (i. e. ad responsandum), H.: idonea bello, H.: ad arma aptanda pugnae, L. se pugnae, V. aptusaptus P. and adj. P. of *apo; cf. apiscor. I. As part, fastened, joined, fitted, bound, attached: gladium e setā. — Fig., depending upon, arising from: causae aliae ex aliis aptae: ex verbis ius: vita apta virtute: rudentibus fortuna, dependent on cables. — Fitted together, connected, joined: apta dissolvere ... dissipata conectere: omnia inter se apta et conexa. — Poet., adorned, fitted: caelum stellis, studded, V.II. adj. with comp. and sup, suited, suitable, proper, ready, fit, appropriate, adapted, conformable: locus ad insidias aptior: castra ad bellum ducendum aptissima, C.: genera dicendi aptiora adulescentibus: dies sacrificio, L.: portūs puppibus, O.: amicis, serviceable, H.: pinus antemnis ferendis, O.: formas deus in omnes, easily changed into, O.: aptior persona, quae loqueretur: apta (ficus) legi, O.: saltūs eligit aptos, promising, O.: lar, satisfactory, H.: exercitus, ready for battle, L. — Of style: oratio. apudapud older aputaput praep. with acc, with, at, by, near. I. Of persons, before, in the presence of, to: apud alquem sedere: me: alquem apud aliquos vituperare: causam apud iudices defendere: verba apud senatum fecit. — Among, with: quae apud eos gerantur, cognoscere, Cs.: apud quos consul fuerat: apud exercitum esse. — At the house of: apud me sis volo, T.: apud Domitium cenare: apud quem erat educatus, in whose family: apud se in castris, at his quarters, Cs. — Fig., with, in the view or mind of, among, over, in the opinion of: Itane parvam mihi fidem esse apud te? T.: apud Helvetios nobilissimus, Cs.: apud alquem multum valere, N. — In the power of, in the possession of, with esse: omnis gratia, potentia, honos ... apud eos sunt, S.: par gloria apud Hannibalem ... erat, L.: erat ei ... apud me relicuom pauxillulum Nummorum, a balance due him, T.: (signa) deposita apud amicos.—With pron reflex., at home, in one's senses, sane (colloq.): non sum apud me, T.: fac apud te ut sies, T. — In the writings of: apud Xenophontem Cyrus dicit: apud quosdam acerbior in conviciis narrabatur, Ta. — In the time of, among: apud maiores nostros. — II. Of place, at, near, in: apud forum, T.: apud Tenedum pugna navalis: nuntius victoriae apud Cannas, L.: apud oppidum morati, Cs.: non apud Anienem, sed in urbe. — Fig., of time: apud saeclum prius, T. aquaaqua ae (poet. also aquāī, V.), f 3 AC-, water: aquae pluviae, rain-water: gelida: pluvialis, O.: aquae fons: deterrima, most unwholesome, H.: perennis, L.: fervens, boiling: in aquam ruere, into the river, L.: aquae ductus, an aqueduct: aquae iter, the right of way for water: medicamentum ad aquam intercutem, against dropsy. — Esp., in phrases: qui praebet aquam, the host, H.: unctam convivis praebere aquam, greasy water, H.: aqua et ignis, i. e. the necessarie of life; hence, alicui aquā et igni interdici, to be excluded from civil society, be banished. — Meton., the sea: ad aquam, on the coast: naviget aliā linter aquā, i. e. treat other themes, O.A brook. ad aquam, Cs.Rain: cornix augur aquae, H.: aquae magnae bis eo anno fuerunt, L.Plur, waters, a watering-place, baths: ad aquas venire, i. e. to Baiae.—A water-clock: ex aquā mensurae, measures (of time) by the water-clock, Cs.—Prov.: aqua haeret, i. e. there is a hitch, I am at a loss. aquariusaquārius adj. aqua, of water, watery: provincia, of aqueducts.—As subst m., a water-carrier, Iu.A conduit-master, Cael. ap. C.The constellation Aquarius, the water-carrier. aquaticusaquāticus adj. aqua, growing in water, aquatic: lotos, O.Bringing rain: Auster, O. aquatilisaquātilis e, adj. aqua, living in water, aquatic: bestiae. aquatioaquātiō ōnis, f aquor, a watering, obtaining water: aquationis causā, Cs.A supply of water, watering-place: hic aquatio. aquatoraquātor ōnis, m aquor, a water-carrier, Cs., L. aquilaaquila ae, f an eagle: suspensis demissa alis, L.: fulva, V.: feroces, H.: ales Iovis, V.—Prov.: aquilae senectus (because it was fabled to renew its youth), T. — In war, an eagle, standard of a legion (carried by the senior centurion of the first cohort): decimae legionis, Cs.: argentea.—Poet.: locupletem aquilam tibi adferre, i. e. the office of first centurion. Iu. — In architecture, an ornament of the pediment, Ta. aquiliferaquilifer ferī, m aquila + FER-, an eaglebearer, standard-bearer, first centurion of the first cohort in a legion, Cs. aquiloaquilō ōnis, m the north wind: ventus, N.: densus, V.: impotens, H.: victus Aquilonibus Auster, O. — Prov.: agi aquilone secundo, to fly before the wind, i. e. to be extremely prosperous, H. —The north: ad aquilonem conversus. aquiloniusaquilōnius adj. aquilo, northern, northerly: regio. AquinasAquīnās ātis, adj., of Aquinum: fucus, H. aquoraquor ātus, ārī, dep. aqua, to fetch water: aegre, Cs.: flumen, unde aquabantur, L.Supin. acc.: miles aquatum egressus, S., L.—Of bees, V. aquosusaquōsus adj. aqua, abounding in water, rainy, moist, watery: campus, L.: hiemps, rainy winter, V.: nubes, rain-clouds, O.: languor, i. e. dropsy, H.: Piscis, rainy, O. aquulaaquula ae, f dim. aqua, a little water, small stream. araāra ae, f AS-, a structure for sacrifice, altar: ex arā sume verbenas, T.: dicata, L. — Esp., of altars to the Penates, in the impluvia, while the Lares had a focus in the atrium; hence, arae et foci, hearth and home, altars and fires: regis arae focique: de vestris aris ac focis decernite: pro aris atque focis suis cernere, S.—Supplicants fled to the altars for protection: cum in aram confugisset: eo ille confugit in arāque consedit, N. — An oath was confirmed by laying the hand on the altar: qui si aram tenens iuraret, crederet nemo: iurandae tuum per nomen arae, H.: Tango aras, et numina testor, V. — Fig., protection, refuge, shelter: aram tibi parare, T.: ad aram legum tonfugere: ara sepulchri, a funeral pile, V.: sepulchrales arae, O.The Altar (a constellation): pressa, i. e. low in the south, O.A monument: ara virtutis. ArabsArabs abis, adj., Arabian. — Plur., the Arabs. araneaarānea ae, f, ἀράχνη, a spider: antiquas exercet telas, O.: invisa Minervae, V.—A spider's web, cobweb: summo pendet tigno, O. araneolaarāneola ae, f dim. aranea, a small spider. araneosusarāneōsus adj., full of spiders' webs. Situs, Ct. araneumarāneum eī, n aranea, a cobweb, Ph. araneusarāneus ī, m, ἀράχνη, a spider, Ct. ArateusArātēus (Arātī-) adj., of the poet Aratus: carmina. aratioarātiō ōnis, f aro, a ploughing, cultivation of the soil, agriculture: quaestuosa.—A ploughed field, arable land, public farm: fructuosae. aratorarātor ōris, m aro, a ploughman, C.: miratur arator tauros, O.: neque gaudet igni, H.: curvus, bending to the plough, V.: taurus arator, O.A cultivator of public lands: aratorum penuria. aratrumarātrum ī, n aro, a plough: subigere terram aratris: imprimere aratrum muris, i. e. to destroy utterly, H.: aratrum circumducere, to mark the boundaries (of a colony): urbem designat aratro, V. arbiterarbiter trī, m ad + BA-, VA-, a spectator, beholder, hearer, eye-witness, witness: cedo quemvis arbitrum, T.: ab arbitris remoto loco: arbitris procul amotis, S.: arbitros eicit, L.—Poet.: locus maris arbiter, i. e. commanding, H.—In law, he who hears and decides a cause, an umpire, judge, arbiter: Me cepere arbitrum, T.: quis in hanc rem fuit arbiter?A judge, arbitrator, umpire: inter Academiam et Zenonem: pugnae, H.: concordiae civium, mediator, L.A governor, lord, ruler, master: armorum (Mars), O.: bibendi, H.: Hadriae, ruler, H.: elegantiae, Ta. arbitraarbitra ae, f arbiter, a female witness, H. arbitratusarbitrātus(1) P. of arbitror. arbitratus(arbitrātus(2), ūs, m), only abl. arbitror, mediatiou, arbitration: cuius arbitratu de negotiis consuleretur, S.Will, pleasure, free-will, choice: (sententias) exposui arbitratu meo: suo arbitratu vendere. arbitriumarbitrium ī, n arbiter. In law, a judgment, decision of an arbitrator: iudicium est pecuniae certae: arbitrium incertae.—Judgment, opinion, decision: vestrum, T.: de te facere arbitria, pass judgment, H.: arbitria belli pacisque agere, L.: opinionis: usus, Quem penes arbitrium est loquendi, H.Mastery, dominion, authority, power, will, free-will, choice, pleasure: in eius arbitrium venire: ad suum arbitrium imperare, Cs.: (Iovis) nutu et arbitrio regi: rerum Romanarum, Ta.: ad arbitrium tuum testīs dabo, all the witnesses you require: quid suo fecerit arbitrio, L.: popularis aurae, dictation, H.: id arbitrium negavit sui esse consilii, for his consideration, N.: optandi Muneris, O.An appraisement, apportionment: eius arbitrio sexagena talenta quotannis sunt conlata, N.: salis vendendi, i. e. monopoly, L.: arbitria funeris, expenses (fixed by an arbiter). arbitroarbitrō āvī, —, āre, collat. form of arbitror, to consider, believe, suppose: deesse arbitrato ‘deorum.’Pass: ut bellum confectum arbitraretur: teneri ab adversariis arbitrabantur (portūs), Cs. arbitrorarbitror ātus sum, ārī, dep. arbiter.—In law, of witnesses, to testify on information and belief, depose to one's best knowledge: ut ‘arbitrari’ se diceret, etiam quod ipse vidisset: fratrem mortuum inde arbitrari, L.: arbitrerisne Sempronium in tempore pugnam inisse? In your judgment, did, etc., L.: in consilio arbitror me fuisse, cum, etc., L.—In gen., to be of an opinion, believe, consider, think: arbitror, certum non scimus, T.: si hunc noris satis, Non ita arbitrere, not merely, T.: ut arbitror, in my judgment: non arbitror, I think not: arbitratus id bellum celeriter confici posse, Cs.: non satis tuta eadem loca sibi arbitratus, N. arborarbor poet. also arbosarbōs oris, f 1 AL-, AR-, a tree: multae istarum arborum: ingens, V.: felix, fruil-bearing, L.: abietis arbores, fir-trees, L. —Poet.: Iovis, the oak, O.: Phoebi, the laurel, O.: Herculea, the poplar, V.: mali, a mast, V.: arbore fluctūs Verberat, the oar, V.: Phrixeam petiit Pelias arbor ovem, the ship Argo, O.: arbori infelici suspendito, on the gallows. arboreusarboreüs adj arbor, of a tree: frondes, O.: umbra, O.: fetus, fruit, V.: coma, foliage, Pr.: cornua, branching, V. arbustumarbustum ī, n arbor, a place where trees are planted, plantation, vineyard planted with trees, C., V., H.Plur, trees, shrubs, V., O. arbustusarbustus adj. arbor, set with trees: ager. arbuteusarbuteüs adj. arbutus, of the arbutus: fetus, fruit, O.: virgae, V. arbutumarbutum ī, n arbutus, the fruit of the arbutus, wild strawberry: dant arbuta silvae, V.The arbutus, strawberry-tree: frondentia, V. arbutusarbutus ī, f 1 AL-, AR-, the wild strawberrytree, arbutus, V., H., O. arcaarca ae, f ARC-, a place for safe-keeping, chest, box: ex oleā facta: cui vestis putrescat in arcā, H.A money-box, coffer, safe: nummos contemplor in arcā, H.: ferrata, an ironed moneychest, Iu.: arcae nostrae confidito, rely upon my purse.—A small prison, cell: in arcas conici.—A coffin, L.A bier: cadavera locabat in arcā, H. ArcadicusArcadicus adj., Arcadian: urbs, L. — Meton., rustic, stupid: iuvenis, Iu. arcanoarcānō adv. arcanus, secretly, in private: cum alquo conloqui, Cs.: legere. arcanusarcānus adj. arca, secret, trusty, silent: nox, O.Hidden, close, secret, private, concealed: consilia, H.: Littera, O.: sensūs, V.: sacra, mysteries, H.—Poet., of Ceres, H. — As subst n., a secret, mystery: nox arcanis fidissima, O.: arcani Fides prodiga, H.: si quid arcani fuerit, L.: prodere, Iu.: fatorum arcana, V.: Iovis, secret decrees, H. ArcasArcas adis (ados, O.), adj., Arcadian: rex, Evander, V.—As subst, an Arcadian, C., O. arceoarceō cuī, —, ēre ARC-, to shut up, enclose: alvus arcet quod recipit: famulos vinclis, confine: arcebant vincula palmas, hampered, V.—Fig., to confine, restrain: audaciam otii finibus.—To prohibit access, keep away, hold off, keep at a distance: hostium copias: somnos, O.: volgus, H.: ferro contumeliam, avert by the sword, L.: hunc a templis: a munimentis vim, L.: aliquem ab amplexu, O.: eum ab illecebris peccantium, protect, Ta.: te illis aedibus: agro, L.: Virginiam matronae sacris, L.: arceor aris, O.: patriis penatibus, to banish, O.: aliquem funesto veterno, to protect, H.: Aenean periclis, V.: progressu: hunc (oestrum) pecori, to keep off, V.: arcuit Omnipotens, averted (the blow), O.To hinder, prevent: quae (dicta) clamor ad aures Arcuit ire meas, O.: alqm alqd ad urbīs conferre, Ta.: illos, quin ascendant, L.: collis arcebat, ne adgrederentur, L. arcessitusarcessītus(1) P. of arcesso. arcessitus(arcessītus(2) ūs),m arcesso, a calling for, summons; only abl sing.: ipsius arcessitu venire. arcessoarcessō or colloq. accersō īvī, ītus, ere (pass. sometimes arcessīrī), intens. accedo, to cause to come, call, send for, invite, summon, fetch: ab aratro arcessebantur: sacra ab exteris nationibus arcessita: ex continenti accersi, Cs.: Gabinium, S.: Agrippam ad se arcessi iussit, N.: placere patrem arcessiri, L.: Ityn huc, O.: Si melius quid (vini) habes, arcesse, order it brought, H.—Fig.: (quies) molli strato arcessita, invited, L.—Esp. in law, to summon, arraign before a court, accuse, prosecute: hunc hoc iudicio: alquos eodem crimine in periculum capitis: alqm capitis: pecuniae captae, S.—Meton., of time: iustum pugnae tempus, to anticipate, V. — Of mental objects, to bring, fetch, seek, derive: ex medio res, H.: arcessitum dictum, far-fetched. archetypusarchetypus adj., ἀρχέτυπος, first made, original: Cleanthae, i. e. statues of Cleanthes, Iu. ArchiacusArchiacus adj., made by Archias (a cabinetmaker); hence, cheap, common: lecti, H. ArchilochiusArchilochīus adj., like Archilochus.—Hence, severe: edicta. archimagirusarchimagīrus ī, m, ἀρχιμάγειρος, a headcook, Iu. archipirataarchipīrāta ae, m, ἀρχιπειρατης, a pirate captain, C., L. architectorarchitector ātus, ārī, dep. architectus, to build, construct, Her.—Fig., to devise, invent: voluptates. architecturaarchitectūra ae, f architectus, the art of building, architecture. architectusarchitectus ī, m, ἀρχιτέκτων, a masterbuilder, architect.—Meton., an inventor, deviser, contriver, author, maker: legis: sceleris. archonarchōn ontis, m, ἄρχων, the highest magistrate of Athens. ArcitenensArcitenēns (Arquit-) ntis, adj. arcus + teneo, holding a bow, bow-bearing: deus, Apollo. —As subst: Apollo, V.—As a constellation, the Archer. arctearctē see artē. ArctophylaxArctophylax (acis), m, a constellation, Boötes. ArctosArctos ī (acc. Arcton, V., O.), f the Great Bear (Ursa Major): geminae, the two Bears, O.: gelidae, V.: Arcton excipere, to be exposed to, look towards, the north, H. arcturusarctūrus ī, m, ἀρκτοῦρος (bear-ward), the brightest star in Boötes, V. arctusarctus see artus. arcuatusarcuātus (arquu-) adj. arcus, bow - like, arched (rare): currus, L.: curvamen, of the rainbow, O. arculaarcula ae, f dim. arca, a small box, casket: muliebres.—Fig., treasures (of language). arcusarcus ūs (gen. ī, once, C.), m ARC-, a bow: intentus in me: adductus, V.: arcum tendere, H.: tela Direxit arcu, H.: pluvius, the rainbow, H.: arcus sereno caelo intentus, L.: nubibus arcus iacit colores, V.—Poet.: niger aquarum, O.: inmensos saltu sinuatur in arcūs, O.: sinus curvos falcatus in arcūs, bays, O.: Efficiens humilem lapidum compagibus arcum, an arch, O.: via quinque per arcūs, circles of the earth, O.: ad arcum sellae, Ta. ardeaardea ae, f the heron, V. ardelioārdeliō onis, m cf. ardor, a busybody, Ph. ardensārdēns entis, adj. with comp. and sup. P. of ardeo, glowing, fiery, hot, ablaze: caelum, L.: (zona) ardentior illis, O.: sagittae, H.: oculi, sparkling, V.: radiis lucis nubes, gleaming, V.: apes auro, V.: ardentis Falerni Pocula, fiery, H.: siti fauces, L.Burning, ardent: iuvenis ardentis animi, L.: studia suorum: miserere ardentis (amore), O.: avaritia: oratio, impassioned: orator. ardenterārdenter adv. with comp. ardens, hotly, ardently, vehemently: cupere: ardentius sitire. ardeoārdeō sī, sus, ēre 3 AR-, to be on fire, burn, blaze, be burned: septem tabernae arsere, L.: arsuras comas obnubit, V.: hospes Paene arsit, H.: arsuri ignibus artūs, O.—Fig., to flash, sparkle, shine: ardebant oculi.—Of colors: Tyrio murice laena, V. — Of passion, etc., to burn, glow, be inflamed, be afire: cum furor arderet Antonii: inplacabilis ardet, V.: amore: iracundiā, T.: cum bello Italia arderet: irā, L.: in illum odia civium ardebant: furore, L.: studiis equorum, with zeal for racing, H.: animi ad ulciscendum ardebant, were full of fury, Cs.: in arma magis, V.—Poet., with inf, to desire ardently: ruere utroque, O.— Esp., to be afire with love, burn with love: captis mentibus, O.: non aliā magis, H. — Poet., with acc: Alexin, V.: adulteri Crines, H. ardescoārdēscō ārsī, —, ere, inch. ardeo, to take fire, kindle, be inflamed: ne longus ardesceret axis, O.: ut imagine Largior arserit ignis, H.— Fig., to gleam, light up: ardescunt ignibus undae, O.: voltu, oculis, Ta.—Of passion, to be inflamed, take fire, grow furious: in iras, O.: fremitusque ardescit equorum, grows furious, V.: arsit virgine raptā, H.: ardescente pugnā, Ta. ardorārdor ōris, m 3 AR-, a burning, flame, fire, heat: caeli: solis ardores, S.—Fig., of the looks, fire, brightness, animation: oculorum: voltuum. —Of feelings, etc., heat, eagerness, zeal: mentis ad gloriam: animi, L.: ardorem compescere, Ta.: edendi, O.—Esp. of love: pulsus residerat ardor, O.: puellae, H.—Hence, the beloved, flame: tu primus illi eris, O. arduumarduum ī, n arduus, a steep place, steep: ardua evadere, L.: in ardua montis ite, O.: per arduum scandere, H.—Fig., difficulty: nil mortalibus ardui est, H. arduusarduus adj. AL-, ARDH-, steep: ascensus, Cs.: via.—Poet., high, elevated, lofty: aether, O.: cervix equi: sese arduus infert, i. e. on his steed, V.: Arduus arma tenens, high in the air, V.— Fig., difficult, arduous, hard: nihil arduum sibi esse, Cs.: factu, L.: victoria, O.: virtutis via arduae, H.: arduum videtur, res gestas scribere, S.: res, hardships: rebus in arduis, H. areaārea ae, f 3 AR-, ground (for a house), a building - site: Ponendae domo quaerenda, H.: Iovis templique eius, L.An open space, court, play - ground: campus et areae, H.A raceground, O.A threshing-floor: Libycae (as prov. of abundance), H.: frumentum ex areā metiri.— Fig., a field for effort: scelerum. arenaarēna, arēnāceus see har-. arensārēns entis P. of areo, dry, arid, parched (poet.): saxa, O.: rivus, V.: harenae, H.Parched, thirsty: Ora, O.: fauces siti, L.: sitis, parching, O. areoāreō uī, —, ēre 3 AR-, to be dry, be parched (poet.): aret ager, V.: fauces arent, O. AreopagusArēopagus (Arīo-) ī, m Mars' Hill at Athens, on which the highest court sat. arescoārēscō —, —, ere, inch. areo, to become dry, dry up: herbae: lacrima: arescens unda, Ta. aretalogusaretālogus ī, m, ἀρεταλόγος, a prattler about virtue: mendax, Iu. argentariusargentārius adj. argentum, of money: cura, care of money, T.: taberna, a banker's shop, L.— As subst m., a money - changer, banker, C. — As subst f. (sc. taberna), a banking-house, bank, L. — (Sc. ars) the business of a banker: argentariam facere. — (Sc. fodina) a silver-mine, L. argentatusargentātus adj. argentum, plated with silver: milites, with silvered shields, L. argenteusargenteus adj. argentum, of silver, made of silver: aquila: vasa, H. — As subst. (sc. nummi), silver coins: numerus argenteorum, Ta.—Meton., adorned with silver: scaena: acies, L.Of a silver color, silvery: niveis pennis Ales, O.: anser, V.Of the silver age: proles, O. argentumargentum ī, n ARG-, silver: purum, Iu.: caelatum, wrought: factum atque signatum, wrought and coined: fulgens, Ct.—Silver plate, silver work: Ridet argento domus, H.: expositum in aedibus. —Coined silver, silver money: argenti pondo xx milia, Cs.—In gen., money: adnumerare, T.: argenti sitis, H.: aere solvere, S. argestesargestēs ae, m, ἀργέστης, the west-southwest wind, O. ArgiArgī orum, m Argos, the Argives, Greeks, V. argillaargilla ae, f, ἄργιλλος, white clay, potter's earth, marl: ex argillā fictus: fusilis, Cs.: uda, H. argitisargītis idis, f a vine with white grapes, V. argumentatioargūmentātiō ōnis, f argumentor. — In rhet., a proving, reasoning. — Meton., proof. argumentorargūmentor ātus sum, ārī, dep. argumentum, to adduce proof: quo pecunia pervenerit: facultās argumentandi. — To adduce in proof: illa quae sunt gravia: multa probabiliter, L.To draw a conclusion: de eius voluntate. argumentumargūmentum ī, n arguo, an argument, evidence, ground, support, proof: Sthenium sine argumento damnare: ad huius innocentiam: fabella sine argumento, unsupported story: argumento sit clades, L.: libertatis, Ta.: argumenti sumebant loco, non posse, etc., accepted as a proof, Cs.A sign, mark, token, evidence: argumenta atque indicia sceleris: animi laeti argumenta, indications, O.: non sine argumento male dicere, i. e. plausible ground. — Of a composition, the matter, contents, subject, theme, burden, argument: fabulae, T.: argumentum narrare, T.: argumento fabulam serere, upon a theme, i. e. a plot, L.: ex ebore perfecta argumenta, subjects modelled: (cratera) longo caelaverat argumento, O.: ingens, V. arguoarguō uī, ūtus, ere ARG-, to make known, show, prove, manifest, disclose, declare, betray: genus arguitur voltu, O.: Degeneres animos timor arguit, V.: amantem silentium Arguit, H.Pass reflex., to betray oneself: Laudibus arguitur vini vinosus Homerus, H.To accuse, complain of, inform against, charge, blame, denounce: servos: ambigue dictum, censure, H.: quid arguis? What is your accusation?: ea culpa quam arguo, L.: facinoris: sceleris: culpae regem, L.: occupandae rei p. argui, Ta.: me timoris, V.: te hoc crimine: quo (crimine) argui posset, N.: id quod me arguis: de quibus verbo: civīs Romanos necatos esse: pulsum (me esse), V.: me patrium temerasse cubile Arguit, O.: animalia mensis Arguit imponi, censured the practice, O.: occidisse patrem arguitur. argutatioargūtātiō ōnis, f arguto, a creaking: lecti, Ct. arguteargūtē adv. with comp. and sup. argutus, ingeniously, impressively, subtly: respondere: dicere argutius: argutissime disputare. argutiaeargūtiae ārum, f argutus, liveliness, animation: digitorum, lively movements. — Fig., brightness, acuteness, subtlety, wit: Hyperidi. — Shrewdness, cunning: alqd persequi suis argutiis. argutoargūtō —, —, āre, to prattle, prate: mihi ignes, Pr. argutulusargūtulus adj. dim. argutus, somewhat subtle: libri. argutusargūtus adj. with comp. and sup. P. of arguo, active, quick, expressive, lively: manus: oculi: caput (of a horse), graceful, V. — To the hearing, piercing, sharp, shrill (poet.): hirundo, chirping, V.: ilex, rustling, V.: nemus, echoing with song, V.: Neaera, melodious, H.: serra, grating, V.: pecten, rattling, V. — Of style, explicit, detailed: litterae. — Of omens, distinct, clear, striking: argutissima exta: omen, Pr.—Sagacious, acute, witty, bright: in sententiis argutior: poema argutius: acumen, H.Cunning, sly, artful: calo, H. argyraspidesargyraspides um, m plur., ἀργυράσπιδες, soldiers with silver shields, a select body of Macedonian infantry, L., Cu. aridulusāridulus adj. dim. aridus, somewhat dry: labellae, Ct. aridusāridus adj. with sup. 3 AR-, dry, arid, parched: materies, Cs.: folia: tellus leonum nutrix, H.: nubila, rainless, V. — As subst n., a dry place, dry land: naves in aridum subducere, Cs.: (arbores) humi arido gignuntur, S. — Of feeling, making dry, burning: sitis, O.: febris, V. — Of sound: fragor, a dry, crackling noise, V.Withered, shrivelled: crura, O.: nates, H.Meagre, scanty, poor: victus: vita. — Fig., of style, dry, jejune, poor, unadorned: genus sermonis: libri aridissimi, Ta.—Of a man, dry, stingy: pater, T. ariesariēs (poet. ariēs, disyl.), ietis, m a ram, C., V. — Meton., the Ram (a constellation), O. — A battering-ram: ab ariete materia defendit. Cs.: arietibus aliquantum muri discussit, L.—A breakwater: (sublicae) pro ariete subiectae, Cs. arietoarietō (arietat, trisyl., V.), āvī, ātus, āre aries, to strike violently, ram: in me, Att. ap. C.: in portūs, V.: in terram, Cu. ariolaariola, ariolor etc., see hario-. aristaarista ae, f 2 AC-, the top of an ear, beard of corn: munitur vallo aristarum: tenerae, V.An ear of grain: pinguis, V. — Of spikenard, O.: solae aristae, i. e. only crops of grain, V. arithmeticaarithmētica ōrum, n, ἀριτημητικά, arithmetic. armaarma ōrum, n 1 AR-, implements, outfit, instruments, tools: cerealia, for making bread, V.: (coloni) operis, O.: omne genus: armorum, Cs.: Conligere arma iubet, the ship's tackle, V.Armor fitted to the body, defensive armor (the shield, coat of mail, helmet, etc.): arma his imperata, galea, clipeum, ocreae, lorica, omnia ex aere, L.: auro caelata, L.: Lausum super arma ferre, on his shield, V.: caelestia, quae ancilia appellantur, L.: se collegit in arma, covered with his shield, V. — In gen., implements of war, arms, weapons: alia ad tegendum, alia ad nocendum: belli, T.: pugnis, dein ... Pugnabant armis, H.: arma capere: ferre posse, Cs.: aptare, L.: induere, O.: armis accingi, V.: vocare ad arma: ad arma concurri, Cs.: armis uti: in armis esse, under arms, Cs.: cum alquo armis dimicare, N.: deponere, Cs.: amittere, V.: deripere militibus, H.: ad bellum polliceri, L.: armorum atque telorum portationes, S. — Fig., means of protection, defence, weapons: prudentiae: mihi Stertinius arma (i. e. praecepta) dedit, H.: contra Borean, i. e. covering, O.: quaerere conscius arma, i. e. ways of attacking me, V.: silent leges inter arma, in war: cedant arma togae: externa erat, foreign, L.: civilia, Ta.: inferre Italiae, N.: ad horrida promptior arma, O.: compositis armis, H.: Arma virumque cano, V.: in arma feror, battle, V.A side, party in war: isdem in armis fui.—Soldiers, troops: nostro supplicio liberemus Romana arma, L.: machina Feta armis, V.: auxiliaria, auxiliary troops, O. armamaxaarmamaxa ae, f, ἁρμάμαξα, a covered Persian chariot (esp. for women and children), Cu. armamentaarmāmenta ōrum, n armo, implements, utensils.—Esp., the equipment of a ship, tackle: ancorae reliquaeque armamenta, Cs.: demenda, L.: aptari pinum armamentis, O. armamentariumarmāmentārium ī, n armamenta, an arsenal, armory: publica: armamentaria caeli, Iu. — Meton., a dockyard: Atheniensibus facere. armariumarmārium ī, n arma, a closet, chest, safe: in aedibus. armaturaarmātūra ae, f armo, armor, equipment: levis, Cs. — Meton., armed men, troops: levis, light infantry, C., Cs. armatusarmātus(1) adj. with sup. P. of armo, armed, equipped, in arms: consuli armatus obstitit: plebes, S.: classes, V.: cohors, Ta.: milia armata quinquagenta, soldiers, Cs.: quasi armatissimi fuerint: facibus, L.: ursi unguibus, O.—As subst m., armed men, soldiers: in eo loco conlocati: decem milia armatorum, N. — Fig., under arms: animum retinere, hostility. — Furnished, equipped, provided: parati, armati animis: spoliis Latreus, O. armatus(armātus(2) ūs), m only abl sing. armo, armor, equipment: haud dispari, L. — Meton., armed men, troops: graviore, L. armentalisarmentālis e, adj. armentum, of a herd, one of a herd: equa, V. armentariusarmentārius ī, m armentum, a herdsman, neatherd: Afer, V. armentumarmentum ī, n aro, cattle for ploughing.— In gen., neat cattle, horned cattle, oxen: greges armentorum reliquique pecoris: bos armenta (sequitur): bucera, O.: armentum aegrotat in agris, H. — Meton., a drove, herd, of horses: bellum haec armenta minantur. V.—Of stags: hos (cervos) tota armenta sequuntur, V. — Of seals: immania (Neptuni) Armenta, the monstrous sea-herd, V. armiferarmifer era, erum, adj. arma + FER-, armsbearing, armed, warlike: Minerva, O.: Leleges, O. armigerarmiger erī, m arma + GES-, one who bears arms (late), Cu.An armor-bearer, shield-bearer (poet.): regis, O.: Iovis, i. e. aquila, V. armigeraarmigera ae, f armiger, a female armorbearer, O. armillaarmilla ae, f armus, a bracelet, armlet, armsing: aureae, L. armillatusarmillātus adj. armilla, decked with bracelets: canes. Pr. ArmilustrumArmilustrum ī, n a place in Rome, where the festival Armilustrium (consecration of arms) was celebrated, L. armipotensarmipotēns entis, adj. arma + potens, powerful in arms, valiant, warlike: Mars, V. armisonusarmisonus adj. arma + SON-, resounding with arms: Pallas, V. armoarmō āvī, ātus, āre arma, to furnish with weapons, arm, equip: multitudinem: milites, Cs.: ut quemque casus armaverat, S.: manūs armat sparus, V.: in dominos armari: in proelia fratres, V.: Archilochum rabies armavit iambo, H.: armari, to take arms, Cs. — Esp., to furnish, fit out, equip: navem sumptu suo: ea quae sunt usui ad armandas navīs, Cs.: armata classis, L.—Poet.: calamos veneno, V.: equum bello, for war, V.— Fig., to arm, equip, furnish, strengthen, help: quibus eum (accusatorem) rebus armaret, proofs: se imprudentiā alicuius, N.: irā, O.: nugis, with nonsense, H.To move to arms, excite, rouse, stir: regem adversus Romanos, N.: dextram patris in filiam, L.: vos in fata parentis, moves you to kill, O.: Arcadas dolor armat in hostes, V. ArmoricaeArmoricae (Arem-) ārum, f adj. Celtic, maritime: civitates, of northwestern Gaul, Cs. armusarmus ī, m 1 AR-, the shoulder: ex umeris armi fiunt, O.: leporis, H.: equi fodere calcaribus armos, the side, V.: hasta per armos Acta, the upper arm, V. aroarō āvī, ātus, āre 2 AR-, to plough, till: terram: in fundo, T.: piger optat arare caballus (i. e. rather than carry a rider), H. — Prov.: arare litus, to waste labor, O. — In gen., to cultivate: quae homines arant, navigant, etc., i. e. success in agriculture, etc., S.: quicquid arat Apulus, obtains by cultivation, H.: in Siciliā.—Of a ship, to plough: aequor, V.: aquas, O.—Of Alecto: frontem rugis, V. arquitenensarquitenēns see arcitenens. arraboarrabō ōnis, m, ἀρραβών, earnest-money, a pledge, security: relicta arraboni, as security, T. arrepoarrēpō, arrīdeō, arrogō etc., see adr-. arsars artis, f 1 AR-, practical skill: manus et ars: arte laboratae vestes, V. — Esp., skill in a special pursuit, a profession, business, art: musica, poetry, T.: magica, V.: (artes) militares et imperatoriae, L.: civiles, politics, Ta.: dicendi, oratory: belli, L.: arte canere, O. — Poet.: artes Infra se positas, i. e. inferior ability, H.Science, learning, knowledge: Graecae: optimae, N.: inventor artium (Mercurius), Cs.Theory, general principles: alqd ad artem et ad praecepta revocare.—A work of art: exquisitae: clipeus, Didymaonis artes, V.: Quas (artīs) Parrhasius protulit, H.Conduct, practice, character: veteres revocavit artīs, ancient virtues, H.: artis bonae fama, S.: artes eximiae: Nihil istac opus est arte, sed eis ... Fide et taciturnitate, the service I want is not cookery, but, etc., T.: artium Gratarum facies, charming manners, H.Cunning, artifice, stratagem, trick, fraud, deceit: arte tractare virum, T.: capti arte, L.: novas artīs versare, V.: nocendi, means, V.: dolosae, O.: arte ducis elusi, Ta.An elementary treatise, instruction-book: praecepta in artibus relinquere: artem scindes Theodori, Iu. arteartē adv. with comp. and sup. artus, closely, fast, firmly: continere alqd, Cs.: aciem statuere, S.: tigna artius inligata, Cs.: quam artissime ire, S. — Fig.: dormire, soundly: alqm colere, i. e. stingily, S. arteriaartēria ae, f, ἀρτηρία, the windpipe. — An artery. arthriticusarthrīticus adj., ἀρτηριτικός, gouty: cocus. articulatimarticulātim adv. articulus, piecemeal, Poet. ap. C.Distinctly, in clear sequence: dici. articulusarticulus ī, m dim. 2 artus. a joint, knuckle: crura sine articulis, Cs.: quo iungitur capiti cervix, L.: sarmentorum. — Esp., plur, the fingers: labella abstergere articulis, Ct.—Fig., of discourse, a part, member. — Of time: in ipso articulo temporis, at the nick of time: in ipso articulo, T. artifexartifex icis, m and f ars + FAC-, a master of an art, professional man, artist, artificer (used of a sculptor, musician, actor, etc.): artifices improbi, i. e. quacks, L.: dicendi, an orator: morbi, healer, Tb.—A maker, builder, author, contriver: mundi: operum, L.: figurae, O.: caedis, O.A trickster, cunning deceiver, cheat: Artificis scelus, i. e. the wicked device, V.; cf. artificis scelus, i. e. artifex scelestus, V.: O artificem probum! T.Apposit., a master, skilled, clever, ingenious, dexterous: artifices manūs, O.: talis negoti, S.: ad corrumpendum ingenium.—Artistic: boves, Pr. artificioseartificiōsē adv. with comp. and sup. artificiosus, skilfully, artistically, in an orderly manner: dicere: id artificiousius efficere: artificiosissime facere, Her. artificiosusartificiōsus adj. with comp. and sup. artificium, full of skill, skilful, artistic: rhetores artificiosissimi. — Skilfully wrought, artistic: opus: est artificiosius (with inf.), Her.—Artificial: genera divinandi: memoria, Her. artificiumartificium ī, n artifex, a profession, trade, employment, art: tenue: opera atque artificia, Cs.Theory, system: de iure.—Skill, knowledge, ingenuity: singulare: gubernatoris, Cs.Art, craft, cunning, artifice, trick: alqm artificio pervertere: vicisse artificio, Cs.: simulationis. — A work of art: artifici cupidus: haec opera atque artificia. artiusartius see 2 arte. artoartō āvī, ātus, āre 1 artus, to contract, straiten: artato freno, Tb.: in honoribus omnia artata, L. artolaganusartolaganus ī, m, ἀρτολάγανον, a kind of cake. artoptaartopta ae, f, ἀρτόπτης, a breadpan, Iu. artusartus(1) (not arctus), adj. with comp. and sup. 1 AR-, close, strait, narrow, confined, short: laquei: saltus, L.: compages, V.: nexus, O.: toga, narrow, H.: convivia, i. e. crowded, H.: artiores silvae, dense, Cs.: custodia, Ta. — As subst n., a narrow place, narrow passage: in arto, L.: in artius coire, Cu. — Fig., straitened, scanty, small, close, binding: vincula amoris artissima: vinculum ad astringendam fidem: commeatūs, L.—As subst: ne spem sibi ponat in arto, diminish expec<*> tation, O.: desilire in artum, into straits, H.Needy, indigent, straitened: artis in rebus, O.—As subst: ne in arto res esset, L. — Of sleep, deep: artior somnus. — Narrow, frugal: animus, H. artusartūs(2) uum, m plur. 1 AR-, joints: digitorum: dolor artuum, gout.—Meton., the limbs: artubus omnibus: arsuri, i. e. the body, O.: per artūs Sudor iit, V.: singulos artūs, each limb, Ta.: animā seducere artūs, V. arulaārula ae, f dim. ara, a small altar. arundiferarundīfer, arundō see harun-. aruspexaruspex, aruspicīnus see harusp-. arvinaarvīna ae, f grease, fat, lard: pinguis, V. arvumarvum ī, n arvus, an arable field, cultivated land, field, ploughed land, glebe: optima, V.: arvo studere, S.: fundus Arvo pascat erum, H.: fertilia, L.Plur, fields, plains, country, regions: Sicula, V.: Quā rigat arva Nilus, H.—Poet.: Neptunia, the sea, V.A shore, coast: arva tenebant, V. arvusarvus adj. 2 AR-, ploughed, arable: agri. arxarx arcis (plur. only nom. and acc.), f ARC-, a castle, citadel, fortress, stronghold: (montem) murus arcem efficit, Cs.: munire arcem: arcem tradunt, N.: hostium, L. — In Rome, prop., the southwest summit of the Capitoline hill; in gen., the Capitoline hill, the Capitol: arcem habere, L.: de arce captā nuntii, L.; where auguries were taken: deductus in arcem, L.; often with Capitolium, C.Plur., of the seven hills of Rome: beatae, H. — Poet.: me in arcem ex urbe removi, refuge (i. e. his villa), H. — Prov.: arcem facere e cloacā, a mountain of a molehill.—Poet.: summā in arce, at the very top, O.: Parnasi, O.: Quae pater ut summā vidit Saturnius arce, O.: caeli quibus adnuis arcem, V.: Dexterā sacras iaculatus arces, H.—Fig., a protection, refuge, bulwark: omnium gentium: arces libertatis tuendae, L.: caput atque arcem totius belli, head and front, L.: legis. asās assis, m 2 AC-, one, a whole, unity; hence (late), ex asse heres, of the entire estate. — Esp., the unit of money, orig. one pound of copper; reduced by depreciations to half an ounce; a penny: assem dare: vilis, H.: ad assem, to the last copper, H.: assem negat daturum, a farthing. asceaāscea (āscia) ae, f an axe. ascendoascendō (adsc-) scendī, scēnsus, ere ad + scando, to mount, climb, ascend, scale, go up: in equum: in caelum: ad Gitanas, L.: Delphos, to Delphi, L.: navem, T.: iugum montis, Cs.: illuc, O.: si mons erat ascendendus, Cs.—Fig., to rise, mount, ascend, reach: virtute in altiorem locum: ad honores: super nobiles, i. e. to surpass, Ta.: gradatim ascendere vocem, to become louder: gradibus magistratuum: summum locum civitatis. ascensioascēnsiō (ad-sc-) ōnis, f ascendo, a rising. —Fig. (once): oratorum, progress. ascensusascēnsus (adsc-)(1) P. of ascendo. ascensusascēnsus (adsc-)(2) ūs, m ascendo, a climbing, ascent: primos prohibere ascensu, Cs.: difficilis, L.: mollioris ascensūs via, L.: fastigia Ascensu supero, V.—Fig., a rising: ad civitatem, to citizenship.—A way up, approach, ascent: agger ascensum dat Gallis, Cs.: arduus: in circuitu, i. e. winding, Cs.: riget Tmolus in ascensu, O.—Fig.: in virtute multi sunt ascensūs. asciaāscia ae, f, see ascea. ascio (ō) (ad-scio) —, —, īre, to receive, adopt, select: socios, V.: centurionem, Ta. asciscoascīscō (ad-sc-) scīvī, scītus, ere, to take to oneself, adopt, accept: leges: aliā (civitate) ascitā, by accepting citizenship elsewhere, N.: si non esset (civis), asciscendum fuisse, ought to be made one: socios sibi ad bellum, Cs.: in civitatem et patres, L.: inter patricios, Ta.: alqm civem: (Aenean) generum urbi, V.: superis ascitus Caesar, O.— To associate with oneself, take into association, accept, win over: alquem ad sceleris foedus: homines, S.: voluntarios ad spem praedae, L.: Spem Aetolum in armis, in the alliance, V.—To receive, take, appropriate, adopt, approve: sacra a Graecis: Coroniden sacris urbis, add by adoption, O.: ritūs, L.: nova verba, H.: vacuitatem doloris, to seek as a good. — To claim, aspire to, lay claim to: imperium, L.: mihi sapientiam. ascitusascītus (ad-sc-) adj. P. of ascisco, adopted, foreign, assumed: milites, Cu.: lepor, N. ascriboascrībō (ad-scr-) īpsī, īptus, ere ad + scribo, to write in addition, add: ad extremum alquid: in lege, ‘si quid,’ etc.: nomini regis titulum, Cu.To enroll, enlist, enter in a list: ascriptus Heracleensis: Puteolos ascripti coloni, in the colony of P., L.: civitatibus ascripti: se in civitatem: in civitatibus ascriptus: militiae, Ta.To inscribe (late): marmori Praxitelem (i. e. eius nomen), Ph. — To appoint, assign: alqm tutorem liberis (by will): tutorem his rebus (by decree): ascriptus poenae dies, Ph.—Fig., to impute, ascribe, attribute: incommodum alcui, hold responsible for: socium me tuis laudibus, assigns me a share in: sibi exemplum, to refer, Ph. — To number in a class, include among: Satyris poetas, H.: nationes Germanis, Ta.To add, join: illum sibi conlegam: ad hoc genus narrationes: me in talem numerum. ascripticiusascrīptīcius (ad-scr-) adj. ascribo, received by enrolment (once): cives. ascriptioascrīptiō (ad-scr-) ōnis, f ascribo, an addition in writing, C. ascriptorascrīptor (ad-scr-) ōris, m ascribo, one who adds his name, a supporter: legis: tuus. ascriptusascrīptus (ad-scr-) P. of ascribo. asellaasella ae, f dim. asina, a small she-ass: turpis, O. asellusasellus ī, m dim. asinus, a little ass, ass's colt: tardus, V.: onustus auro. asilusasīlus ī, m a gad-fly, horse-fly, V. asinusasinus ī, m an ass, C., L.—Fig., an ass, blockhead, dolt: germanus. asotusasōtus ī, m, ἄσωτος, a libertine. asparagusasparagus ī, m, ἀσπάραγος, asparagus, Iu. aspargoaspargō (adsp-) see 2 aspergo. aspectabilisaspectābilis (adsp-) e, adj. aspecto, visible. aspectoaspectō (adsp-) āvī, ātus, āre, intens. aspicio, to look at attentively, gaze upon: me, T.: stabula, V. — Of places, to look towards, overlook: collis adspectat arces, V.—Fig., to heed: iussa, Ta. aspectusaspectus (adsp-)(1) P. of aspicio. aspectusaspectus (adsp-)(2) ūs (dat. aspectū, V.), m aspicio, a seeing, looking at, sight, view, glance, look: uno aspectu intueri eos: situs praeclarus ad aspectum: aspectum amittere, sight: civium: in aspectu populi positum: te aspectu ne subtrahe nostro, V.: Mortalīs aspectūs reliquit, V.Appearance, look: urbis: multitudinis, Cs.Aspect, mien, countenance: hominis: horridiores aspectu, Cs.: ut ipso aspectu inicere admirationem, N. aspelloaspellō (abs-) —, —, ere abs + pello, to drive away: ab hac me, T.: a leto numine aspellor, Att. ap. C. asperasper era, erum (poet., abl plur. aspris, V.), adj. with comp. and sup. ab + spes, without hope, adverse, calamitous, troublesome, cruel, perilous: tempora: oppugnatio, Cs.: mala res, spes multo asperior, S.: venatus, V.: fata, V. — As subst: aspera multa pertulit, hardships, H. — Of nature and character, rough, harsh, hard, violent, unkind, cruel: homo naturā: Iuno, V.: iuvenis monitoribus, H.: asperrimi ad condicionem pacis, L.: rebus non asper egenis, V.: cladibus asper, exasperated, O.: doctrina asperior: fores, i. e. of a cruel mistress, H.: Asperior tribulis (Galatea). more unfeeling, O.Wild, savage, fierce: (anguis) siti, V.: tactu leo, H.: facetiae.—Of climate, harsh, severe: caelo Germania, Ta.: hiemps, S.: asperrimo hiemis, in the depth, Ta. — Of style, harsh: oratio. — Rough, uneven: regio: loca, Cs.: rura dumis, V.: rubus, prickly, V.: aequora ventis, H.: pocula signis, i. e. wrought in relief, V.: frons cornu, O.: capilli (i. e. hirsuti), H.: maria, stormy, V.: vinum, harsh, T.: pronuntiationis genus, rough: littera, i. e. the letter r, O. aspereasperē adv. with comp. and sup. asper, harshly, severely, sternly: in homines invehi: asperius scribere: ius dicere, L.: asperrime loqui, harshly. —Coarsely: vestitus. aspergoaspergō (ads-)(1) ersī, ersus, ere ad + spargo, to scatter, strew upon, sprinkle, spatter over: guttam bulbo: pecori virus, V.To sprinkle with, besprinkle, bespatter, bedew: aram sanguine: sanguine mensas, O.—Fig., to throw upon in addition, fasten on besides, affix: viro labeculam: generi orationis sales: Aebutio sextulam, gives as a sprinkling (of an inheritance). — To defile, spot, taint, asperse, stain: vitae splendorem maculis: patrem suspicione, L.: aspergi infamiā, N. aspergo (ō) (adsp-, -argo) inis, f 1 aspergo, a sprinkling, besprinkling: aquarum, O.: sanguis aspergine tinxerat herbas, O.That which is sprinkled, drops: salsā spumant aspargine, spray, V.: caedis, the sprinkled blood, O. asperitasasperitās ātis, f asper, unevenness, roughness: viarum: locorum, S.: omnis asperitates supervadere, the obstacles, S.: soni, harshness, Ta.: frigorum, severity, Ta.—Fig., roughness, harshness, severity, fierceness, coarseness: naturae: avunculi, N.: verborum, O.: asperitatis corrector, H.Coarseness, roughness, austerity: (Stoicorum): agrestis, H.Adversity, difficulty: asperitates rerum: belli, S.Harshness, rudeness: contentionis: verborum, O. aspernatioāspernātiō ōnis, f aspernor, disdain, contempt: rationis. aspernorāspernor ātus, ārī, dep. ab + spernor, to disdain, reject, despise: familiam, T.: vos animo: consilia, L.: voluptatem ratione: velut diis aspernantibus placamina irae, L.: furorem a suis aris: alqm militiae dare, refuse, Ta.: haud aspernatus Tullius, consented, L.: non aspernante senatu, with the consent of: a philosopho, to be averse.—Pass.: haud aspernanda precare, V. asperoasperō āvī, ātus, āre asper, to make rough: aquilonibus undas, V.: sagittas ossibus, point, Ta.: pugionem saxo, to whet, Ta.—Fig., to excite, exasperate: hunc in saevitiam, Ta.: iram, Ta. aspersioaspersiō ōnis, f 1 aspergo, a sprinkling: aquae.—Of colors on a tablet: fortuita. aspersusaspersus P. of 1 aspergo. aspicioaspiciō (ad-sp-) ēxī, ectus, ere ad + specio, to look at, look upon, behold, look: ilico, T.: potestas aspiciendi: inter sese, one another: Eius formam, T.: eorum forum, L.: nos, V.: alqm in acie, to face, N.: nec servientium litora aspicientes, not in sight of, Ta.: pennas exire per ungues, O.: unde aliqua fori pars aspici potest: quasi eum aspici nefas esset.—To observe, examine, inspect: opus, O.: in Boeotiā res, L. — Of places, to look to, lie toward: terra quae Noricum aspicit, Ta.: Lumen, to see the light, i. e. live: lucem, to be born: lucem, to go abroad. — Fig., to observe, consider, weigh, ponder: qui aspexit, quantum, etc., H.: Aspice, laetentur ut omnia, V.: si quid loquamur, H.: quantas ostentant vires, V.: primordia gentis, O.To regard, respect: eum milites aspiciebant, N.To investigate: legatus ad res aspiciendas, L. aspiratioaspīrātiō (ads-) ōnis, f aspiro, a breathing on, blowing upon: aëris.—Fig., a rough breathing, aspirate. — Exhalation, evaporation: terrarum.— Influence: caeli. aspiroaspīrō (ad-sp-) āvī, ātus, āre ad + spiro, to breathe at, blow upon: adspirant aurae in noctem, freshen, V.: pulmones aspirantes, exhaling. — Poet.: ventos eunti, sends favorable breezes, V.: dictis amorem, imparts, V.: amaracus illum Floribus adspirans complectitur, breathing (odors) on him, V.: adspirare et adesse choris, accompany, H. — Fig., to strive for, seek to reach, aspire to, draw near: bellicā laude ad Africanum, to rival. ad alienam causam, to meddle: ad eum: in curiam: equis Achilles, V.To favor, help (poet.): adspirat fortuna labori, V.: coeptis meis, O. aspisaspis idis, f an asp, viper. asportatioasportātiō ōnis, f asporto, a carrying away (once): signorum. asportoasportō (abs-p-) āvī, ātus abs + porto, to carry away, carry off, transport, remove: (simulacrum) e signo: ex Siciliā litteras: sua omnia Salamina, N.: (vehiculis) regum res, L.: ad virum uxorem, L.: hinc comitem Creüsam, V. aspretaasprēta ōrum, n asper, rough places, L. assaāssa(1) ae, f assus, sc. nutrix, a dry nurse, Iu. assaāssa(2) ōrum, n plur., see assus. asse-as-se- in words compounded with ad, see ad-se-. asserasser eris, m ad + 2 sero, a stake, post: cuspidibus praefixi, Cs.: longi, L. assias-si-, as-su- in compounds of ad, see ad-s-. assusāssus adj. for arsus; 3 AR-, roasted: mergi, H. — As subst n., a roast, roast meat: vitulinum. —Plur., H.—Hence, sol, a basking in the sun without anointing. astast conj., older and poet. for at. asternoasternō (ad-st-) —, —, ere ad + sterno, to strew on (once): adsternuntur sepulcro, throw themselves down upon, O. astipulatorastipulātor (ads-) ōris, m astipulor.—In law, an associate in accepting a verbal contract.— Hence, an assistant, helper (in a trial).—In gen., a follower (in opinion): eorum (Stoicorum). astipulorastipulor (ad-st-) ātus, ārī ad + stipulor. — In law, to join the principal, in accepting a verbal contract.—Hence, fig., to agree with, humor: consuli, L. astitiastitī.I. Perf. of adsisto.—II. Perf. of asto. astituoastituō (ads-) uī, ūtus, ere ad + statuo, to place, station: reum ad lectum, Her. astoa-stō (ads-) itī, —, āre ad + sto, to stand at, take place near: accessi, astiti, stood by, T.: astat echinus, is at hand, H.: portis, V.: hic, T.: procul, O.: sedibus, O.: ad Achillis tumulum: in conspectu meo: ante aras, O.: supra caput, V.: cum patre, T.: adstante totā Italiā, looking on: adrectis auribus, V.To stand up, stand erect: squamis astantibus, V.To exist, remain, be in existence: adstante ope barbaricā: sedes relictae adstant. astrepoastrepō (ad-st-) —, —, ere, to make a noise at, resound in response: adstrepebat volgus, Ta.— To assent loudly, applaud: clamore, Ta.: haec dicenti, Ta.: eadem, approve loudly, Ta. astricteastrictē adv. astrictus, rigidly, by strict metrical rules: numerosa oratio. astrictusastrictus adj. with comp. P. of astringo, drawn together, narrow: limen, O.—Fig., sparing, parsimonious: pater, Pr.: auctor, Ta. — Of language, narrow, concise, compact: verborum comprehensio: eloquentia: numeris astrictior paulo. astringoastringō (ad-st-) inxī, ictus, ere, to bind on, tie fast, fasten to, bind up: ad statuam astrictus: vincula, O.: hederā adstringitur ilex, twined with, H.: cortex astrictus pice, fastened, H.: Cervice adstrictā, with a halter round his neck, Iu.: non astricto socco, loose (i. e. in style), H.: rotam multo sufflamine, checks, Iu.: comae astrictae, O.: ferrum Astrictum morā, i. e. rusted, O.: ventis glacies astricta, frozen, O.: (calor) venas (terrae), V.—Fig., to bind, put under obligation, oblige: populum lege: alqm religione: alqm condicionibus: milites ad formulam, Cs.: ad adstringendam fidem: tibi fidem, T.: fraus astringit, non dissolvit periurium, fixes the guilt.—To occupy, confine (the attention): illis studio suorum astrictis, S.: Iugurtha maioribus astrictus, S.—To check, repress: lingua astricta mercede.—To fix, confirm: offici servitutem testimonio.—To embarrass, bring into straits: milites, L. — Of language, to bind, limit: orationem numeris.—To compress, abridge: breviter argumenta. astrologiaastrologia ae, f, ἀστρολογία, the science of the heavenly bodies, astronomy. astrologusastrologus ī, m, ἀστρολόγος, an astronomer: novus.—An astrologer, C., Iu. astrumastrum ī, n, ἄστρον, a heavenly body, star, constellation: astri reditus: Caesaris, the comet of B.C. 43, V.: natale, H.—Plur, the stars, sky, heaven: oculos sub astra tenebat, fixed on the sky, V.: nox caelum sparserat astris, O.—Poet.: sic itur ad astra, i. e. to immortality, V.: animum educit in astra, H.: Quem pater intulit astris, O. astruo (ō) (ad-st-) ūxī, ūctus, ere ad + struo, to build in addition, add to (a structure): super contignationem, quantum ... (tantum) adstruxerunt, Cs.To add, confer besides: consulari alquid aliud, Ta. astuastū(1) n indecl., ἄστυ, a city, T., C., N. astuastū(2) see astus. astupeoastupeō (ad-st-) —, —, ēre, to be amazed at: sibi, O. astusastūs ūs, m 2 AC-, adroitness, craft, cunning.—Usu. abl sing. (of manner): rem tractare, cunningly, T.: Id sollerti furtim astu cepisse, O.: versare dolos, V.: Punico, L.A stratagem: hostium, Ta.: astūs oppugnationum, Ta. astuteastūtē adv. astutus, craftily, cunningly: ab eā labefactarier, T.: reticere alqd. astutiaastūtia ae, f astutus, adroitness, shrewdness, craft, cunning: intellegendi, Pac. ap. C.: ad rem, T.: confidens. — Plur, tricks, cunning devices: Hem astutias, T.: tollendae. astutusastūtus adj. with comp. astus, wary, shrewd, sagacious, expert: ratio: me astutiorem fingere.— Crafty, cunning, sly, artful: homo: volpes, H.: gens, Ta. asumbolusasumbolus (asym-) adj., ἀσύμβολος, not contributing, scot-free, T. asylumasȳlum ī, n, ἄσυλον, a place of refuge, sanctuary, asylum: templa, quae asyla Graeci vocant, L.: in illud asylum confugere: Iunonis, V.: asylum aperire, L.: statuere, Ta. asymbolusasymbolus see asumbolus. atat or (rarely) ast, conj, but (introducing a contrast to what precedes). I. In a transition, but, but on the other hand, but meanwhile: comminus pugnatum est; at Germani impetūs gladiorum exceperunt, Cs.: alius alii varie ... At Cato, etc., S.: paret Amor dictis ... At Venus, etc., V.: appellatus est Atticus ... At ille ... respondit, N.: At regina, etc., V.—Sometimes at simply emphasizes a word: Bellona, si hodie nobis victoriam duis, ast ego templum tibi voveo, I for my part, L. — Esp., interrupting the thought: metuebat. At hunc liberta divisit, etc., H.: dapibus epulamur opimis. At subitae adsunt Harpyiae, V.: at quem ad modum corrupisti?: at quam caeca avaritia est!: huc armati tendunt; at tu, pater deūm, hinc arce hostes, L.—After a negative clause, at sometimes introduces a qualification (a contradiction would require sed or verum): non placet Antonio; at placuit Servilio, and yet: quoniam ... at tu tuo supplicio doce, etc., yet at least, L.: si te nulla movet ... imago, At ramum agnoscas, V.—Esp., after si, etc., introducing a qualification, but yet, nevertheless, yet: quod si se abstulerunt, at exemplum reliquerunt: si oblivisci non possumus, at tacere: quod si nihil relinquitur ... at ego ad deos confugiam, L.—Introducing a minor premise, but (it is also true that), now: at nemo sapiens est nisi fortis, ergo, etc.—Repeated with emphasis: si non virtute ... at sermone, at humanitate eius delectamini: at est bonus, at tibi amicus, at, etc., H.—Beginning a discourse: At o deorum quicquid ... Quid iste fert tumultus? H.—II. Introducing a direct opposition, but, but on the contrary: iste civis Romanos (coluit)? at nullis infestior fuit: brevis vita ... at memoria sempiterna: ut videre piratum non liceret? At contra ... hoc iucundissimum spectaculum, etc.: illi delubra decorabant ... at hi contra, S.: apud nos ... At apud illos e contrario, N.: at etiam sunt qui dicant, but there are even some, etc.: an sine me ille vicit? At ne potuit quidem, but it was not even possible: esto, nihil laudis adeptus est ... at vero, etc., but assuredly.—Introducing an objection: quid tandem te impedit? Mosne maiorum? At persaepe, etc., i. e. surely not, for, etc.: at non est tanta ... credo, sed, etc., but, it will be urged: at valuit odium, fecit iratus ... Quid, si, etc., but, it may be said, etc.—Strengthened by enim or enim vero, but indeed, but surely: at enim non fuit ab Oppianico constitutus, but no, for (it is objected), etc.: At enim vero nemo de plebe consul fuit, but most assuredly, it is objected, L.—In an ironical objection: at vero Pompei voluntatem a me alienabat oratio mea: At, puto, non ultro ... Me petiit? O. AtabulusAtābulus ī, m the southeast wind, Sirocco, H. atatātāt interj., see attat. atavusatavus ī, m ad + avus, a grandfather's grandfather, C.An ancestor, forefather: atavis potens, V.: atavis editus regibus, H. AtellanusĀtellānus adj., of Atella (a town of Campania), C.: fabella, a kind of farce, first exhibited at Atella, L.—As subst f., a comic farce, L. aterāter tra, trum, adj. AID-, black, coal-black, gloomy, dark (cf. niger, glossy-black): panis, T.: carbo, T.: alba et atra discernere: noctes, Ta.: tempestas, V.: mare, gloomy, H.: lictores, clothed in black, H.: corvus atro gutture, Ct. — Fig., black, dark, gloomy, sad, dismal, unfortunate: timor, V.: mors, H.: fila trium sororum, H.: alae (mortis), H.: serpens, V. — Esp.: dies atri, unlucky days (marked in the calendar with coal): si atro die faxit insciens, probe factum esto, L.Malevolent, malicious, virulent: versus, H.: dens, poisonous, H. AthenaeAthēnae ārum, f, Ατηῆναι, Athens, C., L., H., O. athletaāthlēta ae, m, ἀτηλητής, a wrestler, athlete, combatant in public games: se exercens in curriculo: athletarum studia, H. atomusatomus ī, f, ἄτομος, an indivisible particle, atom. atqueatque or (only before consonants) ac conj. ad + que, and (like -que, it connects words or thoughts which form a whole, but unlike -que gives prominence rather to what follows, and is rarely repeated). I. Copulative. A. Connecting single words and expressions, and, as well as, together with: restituam ac reddam, T.: infamia atque indignitas rei, Cs.: honesta atque inhonesta, S.: parere atque imperare iuxta, L.: acies in speciem simul ac terrorem constiterat, Ta.—Poet. for et ... et: Atque deos atque astra vocat crudelia mater, V.—Very rarely after one or more words of its phrase: hederā Gaudere pullā atque myrto, H.—In the phrases: unus atque alter, one and another, one or two, S.: alius atque alius, one and another, successive: aliā atque aliā de causā, L.: etiam atque etiam, again and again, repeatedly: semel atque iterum: iterum atque iterum, V.: huc atque illuc, hither and thither: longe atque late, far and wide.—Adding an emphatic expression, and in fact, and that too, and even, and indeed, and in particular: iter in provinciam nostram atque Italiam, Cs.: dis inmortalibus gratia atque ipsi Iovi: hebeti ingenio atque nullo: res tanta atque tam atrox, S.: Py. cognoscitne? Ch. Ac memoriter, yes, and that too, etc., T.: uno atque eo perexiguo tempore, and that too: atque eo magis, and so much the more: atque id eo magis, and that the more, Cs.: duabus missis cohortibus, atque his primis, etc., Cs. — With adeo or etiam: consilium atque adeo amentia, and in fact: cupide accipiat atque etiam bene dicat, and even, T.: atque adeo etiam, and even, L.B. Connecting closely related thoughts, and so, and even, and ... too (usu. beginning the clause): atque eccum! and there he is too! T.: Africanus indigens mei? Minime ... ac ne ego quidem illius, and I too am not: Punicā religione servata fides est, atque in vincula omnes coniecit, L.—After a word in its clause: funus atque imagines ducant, etc., H.— Adding an emphatic clause: exsules adlicere coepit: ac tantam sibi auctoritatem comparaverat, etc., Cs.: vos pro libertate non ... nitemini? atque eo vehementius, quod, etc., S.—With a negative: si fidem habeat ... ac non id metuat, ne, etc., and does not rather, T.: quasi nunc id agatur, quis ... ac non hoc quaeratur: ut civem, ac non potius ut hostem.—Adding an adversative clause, and yet, and nevertheless: Quibus nunc sollicitor rebus! ... atque ex me hic natus non est, T.: non dicere pro nobis possunt; atque haec a nobis petunt omnia: nihil praeterea est magno opere dicendum. ac tamen ... pauca etiam nunc dicam. —In transitions, etc.: locum delegerunt. ac primo adventu, etc., Cs.: Atque ea diversa, dum geruntur, V.: Atque hic tantus vir, N.: nomen ei iugo Alpium inditum transgressum, L.II. After words of comparison, as, than, than as: nihil aeque atque illam vim requirit: neque mihi par ratio cum Lucilio est ac tecum fuit: pariter ac si hostes adessent, S.: castra movere iuxta ac si hostes adessent, S.: proinde ac de hominum est vitā merita: cum totidem navibus atque erat profectus, N.: similiter atque ipse eram commotus: fit aliud atque existimaris: aliter causam agi atque iste existimaret: non secus ac si meus esset frater: simulacrum contra atque antea fuerat convertere: simul atque adsedisti: haud minus ac iussi faciunt, V.: Non tuus hoc capiet venter plus ac meus, H. atquiat-quī (at-quīn) conj, but somehow, but in any wise, but yet, however, and yet, and nevertheless: modum statuarum haberi nullum placet? atqui habeatur necesse est: mihi numquam venerat in mentem optare ... atqui fuit optandum: narras vix credibile. Atqui sic habet, H.: atqui sciebat, H.—Ellipt.: hunc ego non diligam? ... atqui sic accepimus, etc., (a strange doctrine) but so, etc.: atqui non Massica Munera nocuere, but it was not (as you might suppose), V. atramentumātrāmentum ī, n ater, a black liquid: atramenti effusio: sutorium, blacking for leather (a poisonous liquid).—Ink, writing-ink: labem remittunt Atramenta, H. atratusātrātus adj. ater, clothed in black: plebes, Ta.: equi (of the sun), Pr. AtridesAtrīdēs ae (voc. -da, H.; -dē, H.), m patr., son of Atreus. atriensisātriēnsis is, m atrium, a steward, chief servant. atriolumātriolum ī, n dim. atrium, a small hall, antechamber. atriumātrium ī, n AID-, a room which contains the hearth, fore-court, hall, principal room, H.Plur., of one room (poet.): longa, V.: marmore tecta, O.—In a temple or palace, the main hall: Libertatis: regium, L.An auction room: migrare in atria, Iu.: atria auctionaria.—Plur, a dwelling, house (poet.): atria vestra ruent, O. atrocitasatrōcitās ātis, f atrox, fierceness, harshness, enormity: ipsius facti: sceleris, S.: poenae, L.Barbarity, severity, rigidity: animi ista tua. atrociteratrōciter adv. with comp. and sup. atrox, fiercely, cruelly, harshly, indignantly minitari: agitare rem p., S.: atrocius in alqm saevire, L.: atrocissime agitur. atroxatrōx ōcis, adj. with comp. and sup. ater, savage, fierce, wild, cruel, harsh, severe: Tydides, H.: Iuno, V.: odium exercebat atrox, O.: animus Catonis, resolute, H.: odii Agrippina, in hatred, Ta.Cruel, horrible, violent, raging, perilous: res tam atrox: lex: hora Caniculae, H.: facinus, L.: spectaculum, Ta.: pugna atrocior, L.: atrocissimum crimen.—Violent, bitter: genus orationis. attactusattāctus(1) P. of attingo. attactusattāctus(2) —, m attingo, a touch, contact (only abl sing.): Volvitur attactu nullo, V., O. attagenattagēn ēnis, m, ἀτταγήν, the heath-cock, H. AttalicusAttalicus adj. Attalus, of Attalus (king of Pergamus): condiciones, i. e. rich, H. attamenat-tamen conj, but nevertheless, H. attatattāt (ātāt) interj. of surprise, So! hey-day, T. attegiaattegia ae, f a hut: Maurorum, Iu. attemperateattemperātē (adt-) adv. ad + tempero, opportunely, in the nick of time (once): evenit, T. attendoattendō (adt-) tendī, tentus, ere ad + tendo, to stretch toward, direct.—With animum, give attention, attend to, consider, give heed: cum animum attenderis, on careful observation: animos ad ea: quid velim, T.: sermo agresti an urbano propior esset, L.—With ellips. of animum: postquam attendi Magis, T.: audi atque attende: versum, listen to: stuporem hominis, mark: hostium res, S.: de necessitate: versūs pars attenditur: illud a se esse concessum: adtendere, quae res, etc., S.: attendite num aberret: quid petam aequo animo attendite, T. attenteattentē (adt-) adv. with comp. and sup. attentus, carefully, considerately, heedfully: officia fungi, T.: audire: attentius auditum: attentissime audiri. attentioattentiō ōnis, f attendo, application, attentiveness: animi. attentoattentō see attemptō. attentusattentus (adt-) adj. with comp. and sup. P. of attendo, attentive, intent, engaged: animus in spe, T.: Caesaris auris, H.: iudex: me attentissimis animis auditis: attentissima cogitatio.—Intent on, striving after, careful, assiduous: nimis attentus, H.: facere attentiorem: attentiores ad rem, more frugal, T.: in re hereditariā: quaesitis, careful of his stores, H.: ceterarum rerum. attenuateattenuātē (adt-) adv. attenuatus, of style, dryly, without ornament: dicere. attenuatioattenuātiō (adt-) ōnis, f a lessening: suspitionis, Her. attenuatusattenuātus (adt-) adj. with sup. P. of attenuo, enfeebled, weak: amore, O.: fortuna attenuatissima, Her.—Of discourse, thin, dry: oratio. attenuoattenuō (adt-) āvī, ātus, āre ad + tenuo, to make thin, attenuate, lessen, diminish: iuvenum corpora, O.: sortes attenuatae, the tablets had diminished (a sign of adversity), L.—Fig., to reduce, impair, lessen, diminish, weaken: insignem, to abase, H.: (legio) proeliis attenuata, Cs.: caede vires, L.: bellum expectatione, make less formidable: voragine ventris opes, waste, O.: curas, O. atteroatterō (adt-) trīvī (atterui, Tb.), trītus, ere ad + tero, to rub against, rub away, wear: attritas harenas, O.: herbas, to trample, V.: Cerberus atterens Caudam, i. e. fawning, H. — Fig., to destroy, waste, impair, injure: alteros, S.: (Germanos), i. e. exhaust by exactions, Ta.: magna pars (exercitūs) temeritate ducum attrita est, S.: opes, S. attestorattestor (adt-) —, ārī ad + testor, to prove, confirm: hoc, Ph. attexoattexō (adt-) —, textus, ere ad + texo, to weave to, join closely: loricae ex cratibus attexuntur, Cs.: barbarorum agris attexta ora. atticeatticē adv. Atticus, in the Attic style. AtticusAtticus adj., Αττικός, Athenian, Attic. attineoattineō (adt-) tinuī, —, ēre. I. Trans, to hold fast, detain, delay: quam attinendi dominatūs sient, how retained, T. ap. C.: Romanos spe pacis, S.: dextram vi, Ta.—II. Intrans, to stretch, reach: Scythae ad Tanain attinent, Cu.—Fig., to belong to, concern, relate to, be of consequence: ea nil quae ad te attinent, T.: quod ad te attinet, as far as you are concerned, T.: quod ad me attinet, for my part: tamquam ad rem attineat quicquam, H.: quid attinebat quaeri de eo, etc., of what consequence was it?: nec victoribus mitti attinere puto, of any importance, L.: Te nihil attinet tentare, does you no good, H.: dicere quae nihil attinent, matters of no concern, H. attingoattingō (adt-) tigī, tāctus, ere ad + tango, to touch, come in contact with: prius quam aries murum attigisset, Cs.: telas putris, to handle, V.: Maenalon, set foot on, O.: mento aquam: pedibus terram, N.To touch, strike, lay hands on, seize: illam, T.: (fanum), to violate: si Vestinus attingeretur, were attacked, L.: herbam, crop, V.To approach, reach, arrive at, attain to: Italiam: lumina, i. e. life, V.: arces igneas, i. e. divine honors, H.—Of places, to be near, border on, adjoin, touch: (regio) Ciliciam: eorum fines Nervii attingebant, Cs.—Fig., to touch, affect, reach: dignitatem tuam contumeliā: quos ea infamia attingeret, L.—Of speech, to touch upon, mention, refer to: quem simul atque attigi: genera breviter: tantum modo summas, N.: ea, tamquam volnera, L.To undertake, enter upon, engage in, take in hand, manage: causam Murenae: forum, i. e. public affairs: Graecas litteras: poeticam, N.: arma, to arm themselves, L.: alqd extremis digitis, i. e. have little experience in. — To reach, attain: auctoritatem loci: haec.—To come in contact with, be related to, belong to, resemble: officiis populum: Res gerere ... Attingit solium Iovis, the administration of the state borders on, etc., H. attolloattollō (adt-) —, —, ere ad + tollo, to lift up, raise up, raise, elevate: natum, O.: pallium (i. e. accingere), T.: fracto crure planum, H.: amicum ab humo, V.: oculos humo, O.: oculos contra, i. e. look in the face, O.: mare ventis, Ta.: ad lumina lumen, O.: manūs ad caelum, L.: attolitur unda, V.: capita caelo (of trees), V.: in aegrum se femur, to rise upon, V.: se in auras, O.: fluvio se, out of the river, V.: ex strage se, L.: se ab casu, L.: in caelum attolli, to rise, Ta.: attollit se Lacinia, comes into view, V.—Of buildings, to erect, raise: arcemque attollere tectis, by means of (high) roofs, V.To raise, lift up, elevate, exalt: animos. V.: vires in milite, Pr.: ad consulatūs spem animos, L.: alqm praemiis, Ta.: iras, to rise in anger (of a serpent), V.: privati hominis nomen supra principis, Ta.: alcuius progeniem super cunctos, Ta. attondeoattondeō (adt-) tondī, tōnsus, ēre ad + tondeo, to shave, shear: vitem, to prune, V.: virgulta, to crop, V.—Fig.: laus attonsa, depreciated (poet.). attonitusattonitus (adt-) adj. P. of attono, thunderstruck, stunned, astounded: magna pars, struck with terror, L.: animi, V.: talibus visis, V.: turbine rerum, O.: miraculo, L.: domus, awe-struck, V.: voltūs, Ta.Inspired, frenzied: Baccho matres, V.: vates, H.Frantic, demented: Proetides, O. attonoattonō (adt-) uī, itus, āre, to thunder at, stun, terrify: mentes, O.: Attonitus est committi potuisse nefas, O. attorqueoattorqueō (adt-) —, —, ēre ad + torqueo, to hurl upwards: iaculum, V. attrahoattrahō (adt-) trāxī, trāctus, ere ad + traho. to draw, pull: lora, O.: arcum, O.To attract: ferrum ad se.—To drag before, hale: adducitur atque adeo attrahitur: tribunos ad se, L.: quos (canes) fugit, attrahit unā, carries along, O.: attractus ab alto Spiritus, drawn deep, V.—Fig., to draw, allure, lead: me ad hoc negotium: alqm Romam: discipulos, O. attrectatusattrectātus (adt-) —, abl. ū, m attrecto, a handling, feeling, Pac. ap. C. attrectoattrectō (adt-) āvī, ātus, āre ad + tracto, to touch, handle: signum, L.: Penates, V.: libros manibus. — Supin. acc.: Atreum attrectatum advenit.—To busy oneself with: feralia, Ta.: quae non obtineret, Ta.To lay hold of, appropriate: gazas, L. attribuoattribuō (adt-) uī, ūtus, ere ad + tribuo, to assign, allot, make over: his (gladiatoribus) equos, Cs.: legioni equites, Cs.: cui sit Apulia attributa (as a province): huic Rutilum, places under his command, Cs.: pecuniam redemptori: pecunia attributa, numerata est.—To give in charge, commit, confide, intrust: nos trucidandos Cethego: ei sacra omnia, L. — Fig., to confer, bestow, assign, give: quem (timorem) mihi natura attribuit: curam Flaminio, L.To attribute, ascribe, impute: si uni attribuenda culpa sit: alqd litteris.—To add: ad amissionem amicorum miseriam. attributioattribūtiō (adt-) ōnis, f attribuo, an assignment (of a debt). — In grammar, a predicate, attribute. attributumattribūtum (adt-) ī, n attribuo, in grammar, an attribute, predicate. attritusattrītus (adt-) adj. with comp. P. of attero, rubbed, worn away: ansa, V.: mentum paulo attritius.—Fig., hardened, impudent: frons, Iu. auau (hau) interj., of pain or surprise (anteclass.), Oh! T.—Of remonstrance, now! T. aucepsauceps upis, m avis + CAP-, a bird-catcher, fowler: callidus, O.; a poultry-dealer, H.—Fig., a snapper-up, carper: syllabarum. aucte adv. auctus, bountifully, only comp: auctius Di fecere, H. auctioauctiō ōnis, f AVG-, an increase: frumenti, Ta.A sale by increasing bids, auction, public sale: auctionem constituere: vendere, to hold: fortunae regiae, L.: in auctione vēnire. auctionariusauctiōnārius adj. auctio, of an auction: atria: tabulae, catalogues. auctionorauctiōnor ātus, ārī auctio, to hold a public sale, sell by auction: qui auctionatus sit: hastā positā: difficultates auctionandi, Cs. auctitoauctitō —, —, āre, freq, to increase greatly: pecunias faenore, Ta. auctiusauctius adv., see aucte. auctoauctō —, —, āre, freq. augeo, to increase much, prosper: te Iupiter auctet, Ct. auctorauctor ōris, m, rarely f AVG-, a promoter, producer, father, progenitor: auctores generis: mihi Tantalus auctor, O.: auctore ab illo ducit originem, H.: sanguinis, V.A builder, founder: Troiae, V.: auctor posuisset in oris Moenia, O.A trustworthy writer, authority: satis certus, L.: valde bonus: iudicia proferre Herodoto auctore: carminis, H.: rerum Romanarum, an historian: auctores citare, L.: sunt qui male pugnatum ab his auctores sint, i. e. who assert, L.An originator, performer, doer, cause: iniuriae: auctorem odimus, acta defendimus: culpam auctores ad negotia transferunt, S.: nec auctor facinori deerat, L.: volneris, O.: muneris, the giver, O.: quis elegos emiserit auctor, who was the first to produce, H.A responsible person, authority, narrator, teacher: in philosophiā, Cratippo auctore, versaris, as your teacher: hominibus auctoribus uti, cite as authorities: criminis ficti, O.: auctorem rumorem habere: non sordidus Naturae, H.: de cuius morte Thucydidem auctorem probamus, N.A voucher, guarantor, security: gravis magnae rei (i. e. testis), L.: non si mihi Iuppiter auctor Spondeat, V.: auctores sumus, tutam ibi maiestatem fore, etc., we vouch for it, L: nubit nullis auctoribus, with no attesting witnesses: quod a malo auctore emisset, i. e. a seller without title: auctor benefici esse, i. e. hold himself responsible for: mulier sine tutore auctore, a guardian as voucher. — An example, model: Latinitatis: dicendi Plato: tui facti, precedent: habeo auctorem, quo facias hoc, H.A counsellor, adviser, promoter: publici consili, i. e. a statesman: mei reditūs: audendi, who advise boldness, V.: meritorum auctore relictā, deserting the prompter of your exploits, O.: auctor est, ut agere incipiat, advises: mihi ut absim, auctor est: te auctore quod fecisset, under your influence, T.: me duce et auctore, by my influence and advice: idne estis auctores mihi? Do you advise it? T.: Ille populis fuit auctor transferre, etc., O.: regem populus iussit, patres auctores facti, i. e. ratified it, L.: id sic ratum esset, si patres auctores fierent, L. auctoramentumauctōrāmentum ī, n auctoro, earnest money (late).—Fig., a pledge, guaranty: servitutis. auctoritasauctōritās ātis, f auctor, origination, production: eius (facti).—Power, authority, supremacy: in re p.: populi R.: legum dandarum: legatos cum auctoritate mittere, plenipotentiaries.—A deliberate judgment, conviction, opinion, decision, resolve, will: in orationibus auctoritates consignatas habere: omissis auctoritatibus, opinions aside: antiquorum: senatūs: senatūs vetus de Bacchanalibus, decree: respondit ex auctoritate senatūs consul, L.: legati ex auctoritate haec renuntiant (sc. senatūs), Cs.: ad ea patranda senatūs auctoritate adnitebatur, by decrees, S.: populi R.: censoria: collegii (pontificum), L.Warrant, assurance, trustworthiness: in testimonio: somniorum: cum ad vanitatem accessit auctoritas.—Responsibility, accountability: quam ego defugiam auctoritatem consulatūs mei.—A voucher, security: cum publicis auctoritatibus convenire, credentials: auctoritates praescriptae, attesting signatures: auctoritates principum conligere, responsible names.— In law, a prescriptive title (to property), right by possession: usus et auctoritas fundi: adversus hostem aeterna: iure auctoritatis.—An example, model, precedent: omnium superiorum: alicuius auctoritatem sequi: totius Italiae auctoritatem sequi, Cs.Counsel, advice, persuasion: omnium qui consulebantur: ut vostra auctoritas Meae auctoritati adiutrix sit, T.: quorum auctoritas apud plebem plurimum valeat, Cs.: quorum auctoritas pollebat, S.: auctoritate suā alqm commovere.—Of persons, influence, weight, dignity, reputation, authority: tanta in Mario fuit, ut, etc.: auctoritatem habere apud alqm: alcui auctoritatem addere, L.: facere, to create: in re militari, prestige, Cs.: a tantā auctoritate approbata, by a person so influential.—Of things, importance, significance, force, weight, power, worth, consequence: nullius (legis) apud te: in hominum fidelitate: huius auctoritatem loci attingere, dignity. auctoro —, ātus, āre auctor, to bind, oblige (only pass.): ferro necari Auctoratus, i. e. hired as a gladiator, H.: pignore auctoratus alcui, bound, L. auctumnalisauctumnālis, auctumnus see aut-. auctus(auctus)(1) adj. P. of augeo, abundant, ample (only comp.): honore auctiores, richer in, Cs.: maiestas ... auctior, L. auctusauctus(2) ūs, m augeo, increase, accession: fluminum, Ta.: (civitatem) maxumis auctibus crescere, L.: imperii, Ta. aucupiumaucupium ī, n auceps, bird-catching, fowling: hoc novomst aucupium, a new kind of fowling, T.: aucupia omne genus, game-birds, Ct.— Fig.: delectationis: verborum, a quibbling. aucuporaucupor ātus, ārī, dep. auceps, to be a birdcatcher, chase, hunt, strive after, catch: tempus: epistulis matris imbecillitatem: utilitatem ad dicendum: rumorem: verba. audaciaaudācia ae, f audax, daring, courage, valor, bravery, boldness, intrepidity: in bello, S.: audaciae egere, S.: miraculo audaciae obstupefecit hostis, L.: si verbis audacia detur, if I may speak boldly, O.Daring, audacity, presumption, temerity, insolence. hominis inpudens, T.: Tantā adfectus audaciā, T.: (vir) summā audaciā, Cs.: consilium plenum audaciae: intoleranda, S.: in audaces non est audacia tuta, O.: quantas audacias, daring deeds: non humanae ac tolerandae audaciae (hominum sunt). audacteraudācter (rarely audāciter) adv. with comp. audācius and sup. audācissimē audax, boldly, courageously: te monere, T.: subsistere, Cs.: audacius disputabo: dictatorem creare, with confidence, L.—Form audaciter: de aliquā re laturum esse, L.Rashly, audaciously, desperately: multa facta: audicius exsultare: scelera audacissime facere.—Form audaciter: facere: negare, L. audaxaudāx ācis, adj. with comp. and sup. 1 AV-, daring, bold, courageously, spirited: poeta, H.: audacissimus omni De numero, O.: viribus, V.: proeliis Liber, H.: ad facinus audacior: consilium, L.: paupertas, H.: mālae, V.Audacious, rash, presumptuous, foolhardy, violent: homo, T.: ambitiosus et audax, H.: de improbis et audacibus: animus, S.: audacissimus ex omnibus: omnia perpeti, H.: facinus, T.: hoc (factum) audacius aut impudentius: volatus, O.: supra vires ad conandum, L.—As subst: audacium scelus. audensaudēns entis, adj. with comp. and sup. P. of audeo, daring, bold, intrepid, courageous: audentes deus ipse iuvat, O.: Tu ne cede malis sed contra audentior ito, V.: audentissimus quisque miles, Ta. audenter(audenter) adv., only comp, boldly, fearlessly, rashly: audentius progredi, Ta. audentiaaudentia ae, f audens, daring, boldness: privata cuiusque, Ta. audeoaudeō ausus sum (subj perf. ausim), ēre 1 AV-, to venture, dare, be bold, dare to do, risk: tantum facinus, T.: nihil: fraudem, L.: ultima, desperate measures, L.: proelium, Ta.: pro vitā maiora, V.: res est audenda, L.: ausum Talia deposcunt, him who dared so much, O.: ausurum se in tribunis, quod, etc., in dealing with tribunes, L.: multo dolo audebantur, L.: audendum dextrā, now for a daring deed, V.: nil muttire, T.: alqd optare: loco cedere, S.: sapere aude, have the resolution, H.: vix ausim credere, O.: ad audendum impudentissimus: si audes, fac, etc.: nec quia audent, sed quia necesse est, pugnare, L.: Auctor ego audendi, V.: audendo potentior, Ta.: longius ausuri, Ta. — Of style: feliciter, H. — Poet.: in proelia, to be eager for battle, V. audiendusaudiendus adj. P. of audio, to be heard, worth hearing: si quid loquar, H. audiensaudiēns ntis, adj. P. of audio.—As subst, a hearer, listener: animis audientium: cum adsensu audientium agere, L. audientiaaudientia ae, f audio, a hearing, attention: facit ipsa sibi audientiam oratio, commands: audientiam orationi facere. audioaudiō īvī or iī, ītus, īre 2 AV-, to hear: quae vera audivi, taceo, T.: verbum ex te, T.: de te ex te, your account of yourself: ista de maioribus: ab ipso, H.: eum querentem, N.: hoc maiores natu dicere: a maioribus natu mirari solitum, etc.: Audiet civīs acuisse ferrum, H.: Bibulus nondum audiebatur esse in Syria: Cur ita crediderim audi, H.: audi Quid ferat, H.: id ex eo audivi, cum diceret, etc.: de Psaltriā hac audivit, T.: illos de quibus audivi: quin tu hoc audi, listen, T.: audin' (for audisne?), do you hear? T.Supin. acc.: vocat (me) hic auditum scripta, H.Supin. abl.: O rem auditu crudelem.—P. pass.: cui non sunt auditae Demosthenis vigiliae: non uni militi sed universis audiuntur, L.: Audita arboribus fides, H.: auditi advertitis cursum, already known by report, V.Subst: nihil habeo praeter auditum, hearsay: refert audita, what he had heard, O.To listen to, give attention to: etsi a vobis sic audior, ut, etc.: audi, Iuppiter, et tu, Iane, L.To hear, be taught by, learn from: te annum iam audientem Cratippum: audiendum sibi de ambitu, i. e. must examine the charge: de pace audisse, entertained proposals, L.: dolos, investigate, V.To listen to, lend an ear, regard, hear, grant: di meas preces audiverunt: neque preces audiri intellegit, Cs.: si sensisset auditas preces, L.: Audiit et genitor Intonuit, V.: puellas Ter vocata audis, H.To hear with assent, accept, agree with, approve, yield to, grant, allow: fabulas: tum id audirem, si, etc., I would assent to it, if, etc.: audio, nunc dicis aliquid, granted: non audio, I do not admit it.—To obey, heed: sapientiam: me, L.: te tellus audit Hiberiae, H.: neque audit currus habenas, V.— In the phrase, dicto audiens esse, to obey: sunt illi quidem dicto audientes: dicto audientes in tantā re: dicto audiens esse huic ordini: Tullio iubere populum dicto audientem esse, L.: dicto audiens fuit iussis, N.To be called, be named, reported, regarded: si curas esse quod audis, H.: Id audire, to bear that name, V.: bene audire velle, to be praised: bene a parentibus: male audies, you will be in bad repute, T.: insuetus male audiendi, N.: minus commode audire, i. e. to be injured in reputation. auditioaudītiō ōnis, f audio, a hearing, listening to: fabellarum: hoc solum auditione expetere, by hearsay. — Talk, rumor, report, news: levis, Cs.: si accepissent famā et auditione, esse, etc.: fictae auditiones: falsae, Ta.: auditionibus permoti, Cs. auditoraudītor ōris, m audio, a hearer, auditor: attentus: scriptorum, H.A pupil, scholar, disciple: Zenonis. auditoriumaudītōrium ī, n auditor, a lecture-room, Ta. auditusaudītus(1) P. of audio. auditusaudītus(2) ūs, m audio, the hearing, sense of hearing: auditu percipi, Her.: semper patet. —A hearing, listening: auditu compertum habere, Cu.: plurium auditu accipi, Ta. auferoauferō abstulī, ablātus, auferre ab + fero, to take away, bear off, carry off, withdraw, remove: istaec intro, T.: e proelio auferri: multa domum suam: liberi per delectūs auferuntur, Ta.: caput domino, V.: Ille sibi ablatus, robbed of his own form, O.: illi vertice crinem, taken from her head, V.: auferri e conspectu, to disappear, L. — Of waves, wind, etc., to carry away, waft, bear, whirl: alquem ad scopulum e tranquillo, T.: auferor in scopulos, O.: in silvam pennis ablata, V.To carry off, snatch away, rob, steal: a nobis hoc, T.: ab hoc abaci vasa omnia: pecuniam de aerario. —To sweep away, destroy, kill, slay: abstulit mors Achillem, H.: quidquid mors aufert, L.: alqd Mulciber abstulerat, had consumed, O. — Fig., to carry off, gain, obtain, get, receive: inultum numquam id auferet, T.: paucos dies ab aliquo: ut in foro statuerent (statuas), abstulisti, i. e. have prevailed. — To carry away, learn, understand: hoc non ex priore actione, posse, etc.—To get off, escape: haud sic auferent, T.To take away, snatch away, remove: hi ludi dies quindecim auferent, take up: imperium indignis, from the unworthy, L.: conspectum eius contioni, deprives, L.: vitam senibus: spem: fervorem, L.: metūs, V.: somnos, H.: me velut de spatio, from my subject, L.: fortassis et istinc abstulerit aetas, will free me from them, H.: pollicitationes aufer, away with, T.: aufer Me voltu terrere, desist, H. aufugioaufugiō fūgī, —, ere ab + fugio, to flee away, run away, escape: dic mihi, aufugistin? T.: propter furtum: ex eo loco, L.: aspectum parentis, flee from. augeoaugeō auxī (auxitis for auxeritis, L.), auctus, ēre AVG-, to increase, augment, enlarge, spread, extend: in augendā re, accumulating: industriam, T.: benevolentiam: vim morbi, L.: numerum: annos, O: copias, S.: flammam, feed, O.: volucrum turbam, to be changed into birds, O.: rem bonis rationibus: gratiā possessiones, N.: (dona) meis venatibus, i. e. offered additional gifts, V.: terram imbribus, to enrich: secando volnus, Cu.: amnis imbribus auctus, O.: aucto in barbarum cognomento, lengthened, Ta.Supin. acc.: licentiam auctum properatis, S. — Fig., to magnify, exalt, praise, extol: quae vellet: munus suum: hostium vim. — To exaggerate: fama (proelium) multis auxerat partibus, had exaggerated, Cs.: multitudinem, Cu.: aucta est apud hostes fama, Ta.To furnish abundantly, enrich, load: bonis auctibus (ea omnia) auxitis L. (old prayer): te scientiā: auctus praedā: senectus augeri solet consilio: augeaturi isto honore is vir: damno auctus, enriched by a loss, T.To honor, advance: te augendum, putavi: honoribus auctus, H. augescoaugēscō —, —, ere, inch. augeo, to grow, increase: uva calore solis augescens: mihi augescit aegritudo, T.: tantis incrementis, L.: corpora lente, T.: ceteris animi, S. auguraugur uris, m and f avis + GAR-, a seer, soothsayer, diviner, augur: inclitus, L.: Iovis, i. e. a member of the College of Augurs: Apollo, V.: Quod si non desipit augur (i. e. the poet), H.: Vana vox auguris, O.Fem.: aquae augur Annosa cornix, H. auguralisaugurālis e, adj. augur, of divination, soothsaying: libri: insignia, of an augur, L.—As subst. n the part of the camp where the general took auguries: ante augurale, Ta. auguratioaugurātiō ōnis auguro, a divining (by augury): ex passeribus. auguratoaugurātō see auguro. auguratusaugurātus(1) P. of auguro and of auguror. auguratusaugurātus(2) ūs, m auguror, the office of augur: insigne auguratūs: auguratu praeditus, Ta.: scientia auguratūs.—Plur., Ta. auguriumaugurium ī, m augur, the observance of omens, interpretation of omens, divination, augury: in arce augurium agere: capere, L.: alcui dare (of Apollo), V.An omen, sign, event interpreted by augury: Remo augurium venisse fertur voltures, L.: dare, V.A prediction, forecast: auguria rerum futurarum: coniugis, O.: saeclorum futurorum, foreboding: tu rite propinques Augurium, i. e. the fulfilment, V. auguriusaugurius adj. augur, of an augur, of the profession of augur: ius. auguroaugurō āvī, ātus, āre augur, to act as augur, take the auguries of, consult by augury: sacerdotes salutem populi auguranto.—Abl absol. impers.: augurato, after augury, i. e. under the sanction of auguries, L.To imagine, conjecture, forebode: si quid veri mens augurat, V.To consecrate by auguries: in augurato templo. augurorauguror ātus sum, ārī, dep. augur, to act as augur, augur, predict, foretell: alcui ex alitis involatu: ex passerum numero belli annos: Critiae mortem: pugnae fortunam cantu, Ta.: (diem) non procul auguror esse, O.To surmise, imagine, conjecture, suppose: contentos auguror esse deos, O.: quantum ego opinione auguror. augusteaugustē adv. with comp. augustus, reverently: venerari: dici augustius. augustusaugustus(1) adj. with comp. and sup. augeo, consecrated, sacred, reverend: Eleusis: fons.—Venerable, majestic, magnificent, noble: templa, L.: moenia, V.: mens, O.: formam augustiorem, L.: vir, L.: augustissima vestis, L. AugustusAugustus(2) ī, m 1 Augustus, a cognomen given to Octavius Caesar as emperor, his majesty. —Hence, As adj., of Augustus, of the emperor, imperial: caput, O.: mensis, the month of August (Sextilis), Iu. aulaaula ae (gen. aulāī, V.), f, αὐλή, a court, fore-court, yard: immanis ianitor aulae, i. e. Cerberus, H.: mediā in aulā, O.—For cattle, H.—An inner court of a house, hall, V.: lectus genialis in aulā est, H.—A palace, residence, royal court: illā se iactet in aulā Aeolus, in his residence, V.: invidendus, H.: laeta Priami, H.: discors, i. e. the courtiers, Ta.: puer ex aulā, a page, H.—Poet., of the cell of the queen-bee: aulas et cerea regna refingunt, V.—Princely power, royalty: auctoritas aulae. aulaeumaulaeum ī, n, αὐλαία, embroidered stuff, tapestry.—A curtain, canopy: suspensa aulaea, H.: superba, V.—The curtain of a theatre (lowered to show the stage, and drawn up to hide it): aulaeum tollitur: premitur, H.: mittitur, is dropped, Ph.—The figures seemed, as it rose, to lift it: ut Purpurea intexti tollant aulaea Britanni, V.—A covering for beds and sofas, tapestry: aulaeis se superbis conposuit, V.: Cenae sine aulaeis et ostro, H.: pictae aulaea togae, the vast folds, Iu. aulicusaulicus ī, m aula, a courtier.—Plur., N. auloedusauloedus ī, m one who sings to the flute. auraaura ae (āī, V.), f, αὔρα, the air (in motion), a breeze, breath of air, wind, blast: me ... omnes terrent aurae, V.: ventosi murmuris aurae, V.: rapida, O.: flammas exsuscitat aura, the breath, O. —Fig., a breath of air, wind: rumoris: famae, V.: spei, L.: voluntatis defensionisque, influence: fallax, i. e. the fickle wind of favor, H.: popularis, popular favor, C., L., H.: aura favoris popularis, L.: gaudens popularibus auris, V.: aurā, non consilio ferri, the favor of the mob, L.: divinae particula aurae, i. e. the soul, H.—The air, atmosphere, vital air (poet.): auras Vitales carpis, V.: vesci aurā Aetheriā, to live, V.: captare naribus auras, to snuff the air, V.: libertatis auram captare, a hope, L.—Height, heaven, the upper air: adsurgere in auras, V.: telum contorsit in auras, upwards, V.: stat ferrea turris ad auras (poet. for ad alta), rises, V. — The upper world: Eurydice superas veniebat ad auras, V.: pondus ad auras Expulit, i. e. was delivered of, O.—Daylight, publicity: omnia ferre sub auras, to make known, V.: fugere auras, to hide, V.—An odor, exhalation: illi Dulcis compositis spiravit crinibus aura, V.: unde auri aura refulsit, splendor, V. aurariaaurāria ae, f aurum, a gold-mine, Ta. auratusaurātus adj. aurum, adorned with gold, covered with gold, gilded, golden: tecta: tempora, with a helmet of gold, V.: vestes, O.: milites, with shields of gold, L.: monilia, O.: pellis, Ct. aureolusaureolus adj. dim. aureus, golden: mālum, Ct.—Refulgent, splendid: libellus: pedes, Ct. aureusaureus (poet. aureā, aureō, aureīs, disyl.), adj. aurum, of gold, golden: imber, T.: corona (a military distinction), L.: vis, of turning into gold, O.: nummus, a gold coin, piece (worth $5.10 or £1 1s.). — As subst m. (sc. nummus), L., Cu.Golden, ornamented with gold, gilded: sella: cingula, V.: cuspis, O.: Pactolus, with golden sand, V. — Fig., glittering like gold, golden: color, O.: Venus, with golden hair, V.: luna, O.: caesaries, V.Beautiful, golden, magnificent, excellent: aether, O.: mores, H.: mediocritas, the golden mean, H.: genus: aetas, the golden age, O.: tempus, H.: saecula, V. auricomusauricomus adj. aurum + coma, goldenhaired: fetus (arboris), with golden foliage, V. auriculaauricula ae, f dim. auris, the external ear, ear: mordicus auferre: Oppono auriculam, H.: auriculā infimā mollior, the ear-lap: Praeceptum auriculis instillare, H.: molles Auriculae, sensitive ears, H. auriferaurifer era, erum, adj. aurum + 1 FER-, goldbearing: arbor, i. e. bearing golden apples: amnis, Ct.: Tagus, O. aurifexaurifex icis, m aurum + FAC-, a goldsmith. aurigaaurīga ae, m and f a charioteer, driver, V.: aurigae ex proelio excedunt, Cs.—Fem.: aurigam sororem, V.—An ostler, groom, V.—The Wagoner (a constellation), C.—A pilot, O. aurigenaaurigena ae, m aurum + GEN-, sprung from gold (of Perseus), O. aurigerauriger era, erum, adj. aurum + GES-, goldbearing: tauri, with gilded horns, C. poët. aurisauris is, f 2 AV-, the ear (as the organ of hearing): aurīs adhibere, to be attentive: admovere aurem, to listen, T.: tibi plurīs admovere aurīs, bring more hearers, H.: erigere: applicare, H.: praebere aurem, to give attention, listen, O.: auribus accipere, to hear: bibere aure, H.: alqd aure susurrat, i. e. in the ear, O.: in aurem Dicere puero, i. e. aside, H.: ad aurem admonere: in aure dictare, Iu.: Cynthius aurem Vellit (as an admonition), V.: auribus Vari serviunt, flatter, Cs.: in aurem utramvis dormire, to sleep soundly, i. e. be unconcerned, T.Plur, the ear, critical judgment, taste: offendere aures: elegantes: alcius implere, to satisfy: in Maeci descendat aures, H.The ear of a plough, earth-board, V. auritulusaurītulus ī, m dim. auritus, an ass, Ph. auritusaurītus adj. auris, with ears, having large ears, long-eared: lepores, V.Listening: quercus, H. auroraaurōra ae, f AVS-, the morning, dawn, daybreak: rubescebat stellis Aurora fugatis, V.: ad primam auroram, L. — Meton., the goddess of morning (Gr. Ηώς), V., O.The East, Orient: Aurorae populi, V.: Eurus ad Auroram recessit, O. aurumaurum ī, n AVS-, gold: auri pondus: auri venae: carior auro, more precious than, Ct. — Prov.: montīs auri polliceri, T.The color of gold, golden lustre, brightness: spicae nitidum, O.: anguis cristis praesignis et auro, O.The Golden Age: redeant in aurum tempora priscum, H.: argentea proles, Auro deterior, O.An ornament, implement, or vessel of gold: plenum, a golden goblet, V.: ancillae oneratae auro, golden jewellery, T.: fatale, necklace, O.: aestivum, a light ring for summer, Iu.: fulvum mandunt sub dentibus aurum, a golden bit, V.: auro potiri, the golden fleece, O.Coined gold, money: auri indigere: Auri sacra fames, V.: otium non venale auro, H.A gilded yoke, V. auscultatorauscultātor ōris, m ausculto, a hearer. auscultoauscultō āvī, ātus, āre * ausculta for auricula, to hear with attention, listen to, give ear to: ausculta paucis, T.: populum, Ct.: Iamdudum ausculto, have listened long, H.: quod super est audaciae, T.To heed, obey: seni, T.: mihi ausculta. ausimausim see audeo. auspexauspex icis, m and f avis + SPEC-, an interpreter of omens given by birds, diviner, augur, soothsayer: Providus, H.An author, founder, director, protector, favorer: auspices legis: divis Auspicibus coeptorum operum, V.: auspice Musā, H.: Nil desperandum auspice Teucro, H.Plur., at a marriage, the responsible witnesses, persons who gave away the bride: nuptiarum auspices: nubit nullis auspicibus. auspicatoauspicātō adv. auspicatus, after taking the auspices: urbem condere: instruere aciem, L.In good time, auspiciously: huc me attuli, T. auspicatusauspicātus adj. with comp. and sup. P. of auspicor, inaugurated, consecrated by auspices: locus: impetūs Nostros, H.: comitia, L.Fortunate, favorable, auspicious: Venus auspicatior: auspicatissimum initium, Ta. auspiciumauspicium ī, n auspex, divination by the flight of birds, augury from birds, auspices: comitia auspiciis impedire: auspicia habere, authority to take the auspices, L.: observare,